emagister

Traduzioni ufficiali

emagister
  • Tutti i corsi
  • Corsi di Laurea
  • Corsi post laurea
    • Corsi post laurea
    • Master I Livello
    • Master II Livello
  • Formazione professionale
  • Concorsi
  • Pubblicazione corsi
  • Pubblicazione corsi
  • Accesso Centri
  • Elenco dei Centri
  • Tutti
  • Dove
  • Online
  • All'estero
  • Filtri
Paese
 
Provincia
 
  • Tutte le province
Città
 
  • Tutte le città
  • Dove
  • Online
  • Tipo di formazione
  • + Filtri
Tipo di formazione
  • Tutti 19
  • Corsi 10
  • Corsi post laurea 5
  • Formazione professionale 3
  • Corsi di laurea 1
  • Home
  • Corsi di Formazione
  • Corsi di formazione professionale Traduzioni ufficiali

Corsi di formazione professionale Traduzioni ufficiali

(3)
Ordina per
Selezione attuale
  • Traduzioni ufficiali
Tipo di formazione
  • Tutti 19
  • Corsi 10
  • Corsi post laurea 5
  • Formazione professionale 3
  • Corsi di laurea 1
Prezzo
Prezzo massimo
  • Tutti
  • 1.000 €
Tematica
  • Lingue 3
Inizio del corso
Durata
  • Ore 0
  • Giorni 0
  • Settimane 0
  • 3 mesi 1
  • 6 mesi 1
  • 9 mesi 0
  • Anno/i 0
La durata viene adattata alle necessità di ogni alunno.
Livello
Caratteristiche
  • Intensivo 2
  • Laboratorio 0
  • Seminario 0
  • Stage / Tirocinio 3
  • Titolo ufficiale 1
Dove studiare
Paese
Provincia
Città
Metodologia
  • Tutti 3
  • Online / A distanza 3
  • In aula 0
  • Blended 0
  • In company 0
Europa Project Week 2026
Europa Project Week 2026
Premium RISPARMIA 89%
Scuola Interpreti - S.S.I.T. -Scuola Superiore per Interpreti E Traduttori

Corso di Formazione Professionale in Traduzione

4.8
10 opinioni
  • Ho posticipato l’ inizio del corso per motivi di salute ma credo proprio che sia un’ ottima Scuola.
    ← | →
  • Validissimo corso di formazione. Consigliato!
    ← | →
  • Ben strutturato
    ← | →
Scuola Interpreti - S.S.I.T. -Scuola Superiore per Interpreti E Traduttori
  • Diploma professionale
  • Online
  • Scegli data
  • 13 Settimane
  • Stage / Tirocinio
Specializzati in pochi mesi in TRADUZIONE

... per la traduzione assistita al computer e la traduzione tecnica. Infine, il programma si soffermerà su aspetti di marketing e web marketing per traduttori per... Impara:: Traduzione giuridica, Traduzioni ufficiali, Traduzione siti web...

Sconto per iscrizione anticipata

980 € 9.080 €
Specializzati in pochi mesi in TRADUZIONE

... per la traduzione assistita al computer e la traduzione tecnica. Infine, il programma si soffermerà su aspetti di marketing e web marketing per traduttori per... Impara:: Traduzione giuridica, Traduzioni ufficiali, Traduzione siti web...

  • Ho posticipato l’ inizio del corso per motivi di salute ma credo proprio che sia un’ ottima Scuola.
    ← | → vedi tutte
  • Validissimo corso di formazione. Consigliato!
    ← | → vedi tutte
  • Ben strutturato
    ← | → vedi tutte
Premium RISPARMIA 30%
Scuola Interpreti - S.S.I.T. -Scuola Superiore per Interpreti E Traduttori

Corso di Alta Formazione in Traduzione Giuridico-Commerciale

4.3
8 opinioni
  • Ho appena iniziato il corso e ne sono entusiasta Molto accurato e redatto con competenza
    ← | →
  • Alta preparazione accademica. Sono stata contenta dell'esperienza che ho vissuto!
    ← | →
  • Ottimo rapporto con il docente sempre disponibile e esaustivo nelle spiegazioni. Metodo di studio efficace e pratico.
    ← | →
Scuola Interpreti - S.S.I.T. -Scuola Superiore per Interpreti E Traduttori
  • Qualifica professionale
  • A distanza
  • Scegli data
  • 9 Settimane
  • Stage / Tirocinio
Specializzati in pochi mesi in TRADUZIONE GIURATA

... e laureandi. L'obiettivo del corso consiste nel fornire le tecniche e le competenze necessarie per affrontare adeguatamente i problemi legati alla traduzione... Impara:: Traduzione tecnica, Traduzione commerciale, Traduzione giurata...

Prezzo Emagister

553 € 790 €
Specializzati in pochi mesi in TRADUZIONE GIURATA

... e laureandi. L'obiettivo del corso consiste nel fornire le tecniche e le competenze necessarie per affrontare adeguatamente i problemi legati alla traduzione... Impara:: Traduzione tecnica, Traduzione commerciale, Traduzione giurata...

  • Ho appena iniziato il corso e ne sono entusiasta Molto accurato e redatto con competenza
    ← | → vedi tutte
  • Alta preparazione accademica. Sono stata contenta dell'esperienza che ho vissuto!
    ← | → vedi tutte
  • Ottimo rapporto con il docente sempre disponibile e esaustivo nelle spiegazioni. Metodo di studio efficace e pratico.
    ← | → vedi tutte
Premium RISPARMIA 30%
Scuola Interpreti - S.S.I.T. -Scuola Superiore per Interpreti E Traduttori

Corso di Alta Formazione in Traduzione per il Web

4.9
7 opinioni
  • Ottima comunicazione e materiale didattico
    ← | →
  • A mio parere, il corso è ben strutturato, gli insegnanti sono competenti, le dispense sono esaurienti e ho potuto avere una visione ampia degli argomenti trattati.
    ← | →
  • sono rimasta soddisfatta del percorso fatto e degli insegnanti. Il mio unico consiglio è quello di aggiungere una videolezione pratica online sull'uso di Trados, e una sugli aspetti fiscali della professione. Per il resto nulla da dire.
    ← | →
Scuola Interpreti - S.S.I.T. -Scuola Superiore per Interpreti E Traduttori
  • Qualifica professionale
  • Online
  • Scegli data
  • Stage / Tirocinio
Specializzati in pochi mesi in TRADUZIONE WEB

... un Attestato di raggiunta professionalità nella traduzione per il web, un titolo con valenza internazionale. Il programma si divide in due parti, una teorica... Impara:: Interprete e traduttore, Web analytics, Campagna web...

Sconto per iscrizione anticipata

553 € 790 €
Specializzati in pochi mesi in TRADUZIONE WEB

... un Attestato di raggiunta professionalità nella traduzione per il web, un titolo con valenza internazionale. Il programma si divide in due parti, una teorica... Impara:: Interprete e traduttore, Web analytics, Campagna web...

  • Ottima comunicazione e materiale didattico
    ← | → vedi tutte
  • A mio parere, il corso è ben strutturato, gli insegnanti sono competenti, le dispense sono esaurienti e ho potuto avere una visione ampia degli argomenti trattati.
    ← | → vedi tutte
  • sono rimasta soddisfatta del percorso fatto e degli insegnanti. Il mio unico consiglio è quello di aggiungere una videolezione pratica online sull'uso di Trados, e una sugli aspetti fiscali della professione. Per il resto nulla da dire.
    ← | → vedi tutte
Premium RISPARMIA 25%
Istituto Armando Curcio

Il traduttore per l’editoria

5.0
20 opinioni
  • Corso con molti materiali e attività, flessibile e facile da seguire da remoto.
    ← | →
  • Un sogno! Ho frequentato il corso di "Traduttore per l'editoria" dell'Istituto Armando Curcio, circa un annetto fa. Ho terminato da poco lo stage che mettono a disposizione per gli studenti del corso e posso solo, ad oggi, essere molto soddisfatta per la scelta che feci iscrivendomi al corso. Quando mi sono interfacciata a questa nuova esperienza mi aspettavo di immergermi nel mero corso di traduzione che tanti offrono sul mercato dell'istruzione. Mi è stato, invece, da subito chiaro che il loro scopo è quello di preparare professionalmente gli studenti, dando loro la possibilità di elevare lo sguardo all'intero mondo editoriale che circonda una traduzione. Il corso naviga fra tanti aspetti e ambiti, anche lavorativi. Dal diritto d'autore, alla correzione di bozze, dalla creazione di una scheda di un libro, al commento critico di un elaborato. Ti affacci impreparato a questo mondo e ne esci completamente consapevole di cosa vuoi e di cosa si può fare. Con lo stage ti danno la possibilità di lavorare, letteralmente, ad una traduzione, che verrà poi pubblicata con la casa editrice. I referenti sono stati disponibili e cordiali, ti danno quella spinta in più per credere in te stesso. Così come ho scelto di intitolare questa recensione, è stato un sogno!
    ← | →
  • Con i suoi corsi altamente professionalizzanti ed insegnanti di alta competenza, l'Istituto A. Curcio è per me un' ottima Scuola dove anche lo Studente in possesso di doppio titolo di Laurea come me ha la possibilità di ampliare ulteriormente il proprio bagaglio conoscitivo e la propria formazione, sia da un punto di vista deontologico che da un punto di vista pragmatico. Pertanto il mio giudizio non può che essere molto positivo . ;)
    ← | →
Istituto Armando Curcio
  • Corso
  • Online
  • Scegli data
  • 100h - 10 Settimane
  • Stage / Tirocinio
Diventa un traduttore del nostro staff!

.... Durante la formazione si approfondiranno le tecniche e gli strumenti di traduzione, con particolare focus sulla traduzione Italiano- Inglese e Inglese... Impara:: Lettere moderne, Editoria Digitale, Traduzione letteraria...

Sconto per iscrizione anticipata

1.200 € 1.600 €
Diventa un traduttore del nostro staff!

.... Durante la formazione si approfondiranno le tecniche e gli strumenti di traduzione, con particolare focus sulla traduzione Italiano- Inglese e Inglese... Impara:: Lettere moderne, Editoria Digitale, Traduzione letteraria...

  • Corso con molti materiali e attività, flessibile e facile da seguire da remoto.
    ← | → vedi tutte
  • Un sogno! Ho frequentato il corso di "Traduttore per l'editoria" dell'Istituto Armando Curcio, circa un annetto fa. Ho terminato da poco lo stage che mettono a disposizione per gli studenti del corso e posso solo, ad oggi, essere molto soddisfatta per la scelta che feci iscrivendomi al corso. Quando mi sono interfacciata a questa nuova esperienza mi aspettavo di immergermi nel mero corso di traduzione che tanti offrono sul mercato dell'istruzione. Mi è stato, invece, da subito chiaro che il loro scopo è quello di preparare professionalmente gli studenti, dando loro la possibilità di elevare lo sguardo all'intero mondo editoriale che circonda una traduzione. Il corso naviga fra tanti aspetti e ambiti, anche lavorativi. Dal diritto d'autore, alla correzione di bozze, dalla creazione di una scheda di un libro, al commento critico di un elaborato. Ti affacci impreparato a questo mondo e ne esci completamente consapevole di cosa vuoi e di cosa si può fare. Con lo stage ti danno la possibilità di lavorare, letteralmente, ad una traduzione, che verrà poi pubblicata con la casa editrice. I referenti sono stati disponibili e cordiali, ti danno quella spinta in più per credere in te stesso. Così come ho scelto di intitolare questa recensione, è stato un sogno!
    ← | → vedi tutte
  • Con i suoi corsi altamente professionalizzanti ed insegnanti di alta competenza, l'Istituto A. Curcio è per me un' ottima Scuola dove anche lo Studente in possesso di doppio titolo di Laurea come me ha la possibilità di ampliare ulteriormente il proprio bagaglio conoscitivo e la propria formazione, sia da un punto di vista deontologico che da un punto di vista pragmatico. Pertanto il mio giudizio non può che essere molto positivo . ;)
    ← | → vedi tutte
Premium PRESTIGE RISPARMIA 30%
CTI COMMUNICATION TREND ITALIA

Master in Medicina e Farmacologia (online): Specializzati nella traduzione medica e farmacologica

5.0
23 opinioni
  • Un master valido per ottenere le competenze nella traduzione in campo medico.
    ← | →
  • Un master completo, non scontato, che affronta le tematiche nel dettaglio, utile a tutti, non solo a chi muove i primi passi nel mondo, a mio avviso affascinante, della traduzione medico farmaceutica. Docenti estremamente competenti. Grazie
    ← | →
  • Avevo già seguito anni fa il master in economia e con quello in medicina e farmacia la professionalità e l’attenzione al dettaglio di CTI non potevano che confermarsi. Sono estremamente soddisfatta, anche della nuova modalità on line che permette a chi è già attivo nel campo della traduzione e lavora a tempo pieno di seguire agilmente i contenuti con una piattaforma semplice e molto funzionale.
    ← | →
CTI COMMUNICATION TREND ITALIA
  • Master
  • Online
  • Scegli data
  • 5 Mesi

... Emagister.it il nuovo MASTER Online in Traduzione Tecnica per traduttori e interpreti in MEDICINA E FARMACOLOGIA, percorso formativo rivolto a studenti... Impara:: Interprete e traduttore, Traduzione tecnica, Lingue e letterature straniere...

Prezzo Emagister

770 € 1.100 € +IVA

... Emagister.it il nuovo MASTER Online in Traduzione Tecnica per traduttori e interpreti in MEDICINA E FARMACOLOGIA, percorso formativo rivolto a studenti... Impara:: Interprete e traduttore, Traduzione tecnica, Lingue e letterature straniere...

  • Un master valido per ottenere le competenze nella traduzione in campo medico.
    ← | → vedi tutte
  • Un master completo, non scontato, che affronta le tematiche nel dettaglio, utile a tutti, non solo a chi muove i primi passi nel mondo, a mio avviso affascinante, della traduzione medico farmaceutica. Docenti estremamente competenti. Grazie
    ← | → vedi tutte
  • Avevo già seguito anni fa il master in economia e con quello in medicina e farmacia la professionalità e l’attenzione al dettaglio di CTI non potevano che confermarsi. Sono estremamente soddisfatta, anche della nuova modalità on line che permette a chi è già attivo nel campo della traduzione e lavora a tempo pieno di seguire agilmente i contenuti con una piattaforma semplice e molto funzionale.
    ← | → vedi tutte
RISPARMIA 37%
Scuola Euro Formation

Lavorare come traduttore.

Scuola Euro Formation
  • Corso
  • Online
  • Scegli data
  • 1 Mese

... di rielaborare contenuti scritti Modulo 2: Tradurre per convegni Traduzione in simultanea Altre tecniche di traduzione Modulo 3: Ambiti di impiego Guadagno... Impara:: Traduttore editoriale, Lingue (altro), Traduzione tecnica...

Prezzo Emagister

250 € 400 €
Premium RISPARMIA 10%
Scuola Interpreti - S.S.I.T. -Scuola Superiore per Interpreti E Traduttori

Master online in Interpretazione Consecutiva

4.8
13 opinioni
  • Vivo all’estero e ho svolto il corso di Traduttore Settoriale di SSIT Pescara online. Ho frequentato il corso di Traduttore Settoriale, lingua inglese, settori: Generale, Web, Medico, Tecnico e Giuridico. (Sono stata seguita dalle docenti Bobbie e Aida). Ho partecipato ai Webinar circa l’uso del software di traduzione Trados Studio e di AntConc. (Tenuti dalla docente Barbara M.). Del personale amministrativo, sono stata seguita dal signor Sebastiano M. La modalità di svolgimento del corso mi ha consentito di conciliare lo studio con il lavoro. Il corso di formazione professionale con SSIT di Pescara mi ha fornito tutto ciò di cui avevo bisogno per avere una base solida per iniziare a lavorare come traduttrice. Grazie ai docenti, sempre puntuali, disponibili, esaustivi nei loro feedback costruttivi, ho avuto modo di acquisire nuove competenze e maggior consapevolezza, oltre che di mettermi in gioco. Ho apprezzato moltissimo la professionalità, la disponibilità, la trasparenza, nonché la grande capacità di infondere passione e motivazione. Inoltre, la Scuola SSIT, nell’area studenti del suo sito, mette a disposizione un vasto e preziosissimo database di risorse formative, da poter consultare e/o scaricare: manuali sulle tecniche di traduzione, glossari e video. Concludo quindi ringraziando le docenti Bobbie K., Aida M. e Barabara M., e del personale amministrativo, il signor Sebastiano M. per quanto sopra. Non posso che consigliare i corsi con SSIT Pescara a tutti quelli che come me, cercano di muovere i primi passi in questa meravigliosa professione, impegnativa, stimolante e che offre grandi opportunità.
    ← | →
  • Per il momento ho preso contatti per iscrizione, pagamento e set up corso. Direi che sono tutti gentili, precisi e professionali. Non vedo l'ora di iniziare il Master.
    ← | →
  • Studiare all'estero ti permette di crescere e di conoscerti meglio. E' un'esperienza che riconsiglierei. Bell'ambiente
    ← | →
Scuola Interpreti - S.S.I.T. -Scuola Superiore per Interpreti E Traduttori
  • Master
  • Online
  • Scegli data
  • 5 Mesi
  • Stage / Tirocinio
Diventa un INTERPRETE in CONSECUTIVA

... per lo svolgimento della libera professione di traduttore. Il programma è diviso in due sezioni. La prima, dedicata al corso di traduzione, affronta argomenti come... Impara:: Terminologia giuridica, Interpretazione di trattativa, Software traduzione assistita...

Sconto per iscrizione anticipata

1.700 € 1.900 €
Diventa un INTERPRETE in CONSECUTIVA

... per lo svolgimento della libera professione di traduttore. Il programma è diviso in due sezioni. La prima, dedicata al corso di traduzione, affronta argomenti come... Impara:: Terminologia giuridica, Interpretazione di trattativa, Software traduzione assistita...

  • Vivo all’estero e ho svolto il corso di Traduttore Settoriale di SSIT Pescara online. Ho frequentato il corso di Traduttore Settoriale, lingua inglese, settori: Generale, Web, Medico, Tecnico e Giuridico. (Sono stata seguita dalle docenti Bobbie e Aida). Ho partecipato ai Webinar circa l’uso del software di traduzione Trados Studio e di AntConc. (Tenuti dalla docente Barbara M.). Del personale amministrativo, sono stata seguita dal signor Sebastiano M. La modalità di svolgimento del corso mi ha consentito di conciliare lo studio con il lavoro. Il corso di formazione professionale con SSIT di Pescara mi ha fornito tutto ciò di cui avevo bisogno per avere una base solida per iniziare a lavorare come traduttrice. Grazie ai docenti, sempre puntuali, disponibili, esaustivi nei loro feedback costruttivi, ho avuto modo di acquisire nuove competenze e maggior consapevolezza, oltre che di mettermi in gioco. Ho apprezzato moltissimo la professionalità, la disponibilità, la trasparenza, nonché la grande capacità di infondere passione e motivazione. Inoltre, la Scuola SSIT, nell’area studenti del suo sito, mette a disposizione un vasto e preziosissimo database di risorse formative, da poter consultare e/o scaricare: manuali sulle tecniche di traduzione, glossari e video. Concludo quindi ringraziando le docenti Bobbie K., Aida M. e Barabara M., e del personale amministrativo, il signor Sebastiano M. per quanto sopra. Non posso che consigliare i corsi con SSIT Pescara a tutti quelli che come me, cercano di muovere i primi passi in questa meravigliosa professione, impegnativa, stimolante e che offre grandi opportunità.
    ← | → vedi tutte
  • Per il momento ho preso contatti per iscrizione, pagamento e set up corso. Direi che sono tutti gentili, precisi e professionali. Non vedo l'ora di iniziare il Master.
    ← | → vedi tutte
  • Studiare all'estero ti permette di crescere e di conoscerti meglio. E' un'esperienza che riconsiglierei. Bell'ambiente
    ← | → vedi tutte
RISPARMIA 70%

Ripetizioni di inglese & conversazione

Filippo Molina PADI Course Director
  • Lezioni individuali
  • Albenga
    e
    1 altra sede.
    • Merone
  • Livello intermedio
  • 10 Giorni

...molta pratica e di creare un ambiente costruttivo per utilizzare maggior vocaboli possibili. Per gli studenti gli studenti che vogliono migliorare la... Impara:: Conversazione inglese, Traduzioni testi, Traduzioni ufficiali...

15 €

English Native Language - beginner 2

Accademia degli Studi
  • Corso
  • Ravenna
  • Livello base
  • Scegli data
  • 10 Settimane

...Qui, tutto è mirato il più possibile affinché un adulto abbia successo e impari a comunicare liberamente in inglese, indipendentemente dall'età. A questo... Impara:: Apprendimento efficace, Traduzioni ufficiali, Inglese scritto...

Prezzo da consultare
Premium

Master Traduttori e Interpreti On-Line di specializzazione - Modulo 1 di base

5.0
3 opinioni
  • Corso molto utile per approcciarsi alla traduzione e all'interpretariato. Docenti molto disponibili e aperti al confronto.
    ← | →
  • Questo master mi ha offerto una formazione completa e stimolante, facendomi incontrare insegnanti davvero competenti e preparati. Ottima anche la possibilità di frequentare i vari moduli online, soprattutto se si abita distanti!
    ← | →
  • Qualità di formazione ottima ed insegnanti ed alcuni insegnanti di ottimo livello. Frequentare questo corso mi ha aperto varie possibilità lavorarive altrimenti impossibli. Grazie
    ← | →
Lest Languages
  • Master
  • Online
  • Scegli data
  • 5 Giorni

...) e i percorsi di formazione tipici; competenza linguistica e competenza tecnica; strategie di traduzione; albi e associazioni di categoria. Esempio pratico... Impara:: Traduzione a vista, Interpretazione simultanea, Lingue (altro)...

360 € +IVA

...) e i percorsi di formazione tipici; competenza linguistica e competenza tecnica; strategie di traduzione; albi e associazioni di categoria. Esempio pratico... Impara:: Traduzione a vista, Interpretazione simultanea, Lingue (altro)...

  • Corso molto utile per approcciarsi alla traduzione e all'interpretariato. Docenti molto disponibili e aperti al confronto.
    ← | → vedi tutte
  • Questo master mi ha offerto una formazione completa e stimolante, facendomi incontrare insegnanti davvero competenti e preparati. Ottima anche la possibilità di frequentare i vari moduli online, soprattutto se si abita distanti!
    ← | → vedi tutte
  • Qualità di formazione ottima ed insegnanti ed alcuni insegnanti di ottimo livello. Frequentare questo corso mi ha aperto varie possibilità lavorarive altrimenti impossibli. Grazie
    ← | → vedi tutte
Premium RISPARMIA 7%

Il Traduttore Editoriale - XIV edizione

4.5
1 opinione
  • Siamo un gruppo ben nutrito di professionisti dalle diverse caratteristiche, ma con un obiettivo comune: realizzare prodotti editoriali belli da vedere, piacevoli da leggere; tradurre a regola d’arte, mettendo in atto tutte quelle famose regolette sul passaggio da una lingua all’altra, da una cultura all’altra; illustrare creando ogni volta non delle semplici tavole, ma piccoli universi.
    ← | →
Langue & Parole
  • Corso
  • Online
  • Scegli data
  • 2 Mesi

... mirato alla traduzione (in campo sia editoriale sia extra-editoriale) Stabilire combinazioni linguistiche e settori di lavoro Come decidere le proprie... Impara:: Italiano scritto, Traduzione editoriale, Traduzione simultanea...

365 € IVA inc.

... mirato alla traduzione (in campo sia editoriale sia extra-editoriale) Stabilire combinazioni linguistiche e settori di lavoro Come decidere le proprie... Impara:: Italiano scritto, Traduzione editoriale, Traduzione simultanea...

  • Siamo un gruppo ben nutrito di professionisti dalle diverse caratteristiche, ma con un obiettivo comune: realizzare prodotti editoriali belli da vedere, piacevoli da leggere; tradurre a regola d’arte, mettendo in atto tutte quelle famose regolette sul passaggio da una lingua all’altra, da una cultura all’altra; illustrare creando ogni volta non delle semplici tavole, ma piccoli universi.
    ← | →
Premium

Translation course English - Italian with Tim Parks

5.0
2 opinioni
  • Susanna Nirestein è la regina della tecnica dell’intervista. Ho apprezzato particolarmente la sua decisione di non basarsi troppo sulla teoria del “come si fa un’intervista”, ma di portare ad ogni lezione un ospite diverso per permetterci di passare alla pratica sin dall'inizio, senza troppi indugi. Una decisione che si è rivelata vincente dal mio punto di vista e che mi ha permesso di migliorare settimana dopo settimana. Sempre pronta al confronto e a dare consigli.
    ← | →
  • Esperienza assolutamente formativa da un punto di vista culturale e umano. Un luogo di lavoro in cui collaborazione e confronto prevalgono sulla valutazione come giudizio, in cui la scrittura e l’esercizio della critica sono sempre appaiati. Sede comoda, bella, confortevole, accogliente. Servizi igienici puliti. Librerie piene di titoli mai banali. Aule luminose e spaziose. Consiglio la scuola a chiunque voglia mettersi alla prova seriamente. A chi sia disposto a mettere in discussione i propri limiti e le proprie certezze. A chi ha voglia di leggere e scrivere.
    ← | →
Fenysia - Scuola di Linguaggi
  • Corso
  • Firenze
  • Livello avanzato
  • Scegli data
  • 1 Settimana

...judge the quality of what you’re giving him, where feedback is hence rare or unreliable, and where many fine, highly-qualified translators work on texts... Impara:: Traduzioni ufficiali, Traduzione cinematografica, Traduzioni letterarie...

600 €

...judge the quality of what you’re giving him, where feedback is hence rare or unreliable, and where many fine, highly-qualified translators work on texts... Impara:: Traduzioni ufficiali, Traduzione cinematografica, Traduzioni letterarie...

  • Susanna Nirestein è la regina della tecnica dell’intervista. Ho apprezzato particolarmente la sua decisione di non basarsi troppo sulla teoria del “come si fa un’intervista”, ma di portare ad ogni lezione un ospite diverso per permetterci di passare alla pratica sin dall'inizio, senza troppi indugi. Una decisione che si è rivelata vincente dal mio punto di vista e che mi ha permesso di migliorare settimana dopo settimana. Sempre pronta al confronto e a dare consigli.
    ← | → vedi tutte
  • Esperienza assolutamente formativa da un punto di vista culturale e umano. Un luogo di lavoro in cui collaborazione e confronto prevalgono sulla valutazione come giudizio, in cui la scrittura e l’esercizio della critica sono sempre appaiati. Sede comoda, bella, confortevole, accogliente. Servizi igienici puliti. Librerie piene di titoli mai banali. Aule luminose e spaziose. Consiglio la scuola a chiunque voglia mettersi alla prova seriamente. A chi sia disposto a mettere in discussione i propri limiti e le proprie certezze. A chi ha voglia di leggere e scrivere.
    ← | → vedi tutte

Lingue e Letterature Straniere

5.0
1 opinione
  • Università molto buona. Ho trascorso dei mesi fantastici, peccato siano passati così velocemente.
    ← | →
Università degli studi di Verona
  • Laurea Triennale
  • Verona
  • Scegli data
  • 3 Anni

...Il corso di laurea in Lingue e Letterature Straniere si propone di formare laureati con un alto livello di competenza (C 1) in almeno due lingue straniere... Impara:: Traduzione letteraria, Traduzioni ufficiali, Lingue e letterature straniere...

4001-5000 €

...Il corso di laurea in Lingue e Letterature Straniere si propone di formare laureati con un alto livello di competenza (C 1) in almeno due lingue straniere... Impara:: Traduzione letteraria, Traduzioni ufficiali, Lingue e letterature straniere...

  • Università molto buona. Ho trascorso dei mesi fantastici, peccato siano passati così velocemente.
    ← | →
Premium

Corsi di lingua russa per affari, turismo, cultura, certificazioni

Lest Languages
  • Corso
  • A distanza
  • Scegli data
  • 32h - 5 Mesi

...LEST, centro di preparazione alla certificazione ufficiale per la lingua russa ТРКИ-TORFL (Test Of Russian as Foreign Language), presenta sul portale... Impara:: Russo intermedio, Russo per manager, Russo parlato...

460 € +IVA

Tradurre per Bambini e Ragazzi – Inglese, francese, spagnolo, tedesco

Langue & Parole
  • Corso
  • Online
  • Scegli data
  • 2 Mesi

... della traduzione editoriale e letteraria e a traduttori già in attività, sia editoriali che tecnici, che vogliano cimentarsi con un settore e un linguaggio nuovo... Impara:: Traduzione editoriale, Traduzione specialistica, Inglese parlato...

320 €

Corso di latino online con tutor

ProLingua international
  • Corso
  • A distanza
  • Scegli data

... formativo. Tutte le competenze linguistiche verranno approfondite (traduzione, grammatica, letteratura) per una formazione completa ed efficace... Impara:: Traduzioni latino italiano, Letteratura latina, Letteratura antica...

501-1000 €
RISPARMIA 13%

Corso breve - LIS 50 ore

EA Formazione srl
  • Corso
  • A distanza
  • Livello avanzato
  • Scegli data
  • 50h - 17 Giorni

...Si lavorerà in gruppo, ma ognuno dovrà misurarsi individualmente con il linguaggio ed il suo utilizzo. I nostri Workshop e Seminari brevi vengono proposti durante tutto l’anno... Impara:: Lingua dei segni, Supporto psicologico, Traduzioni ufficiali...

630 €
Premium RISPARMIA 20%
CTI COMMUNICATION TREND ITALIA

Master in Traduzione Giuridica (online): specializzati nella traduzione giuridica

5.0
8 opinioni
  • Il master in traduzione giuridica si è rilevato essere una magnifica scoperta. Gli argomenti sono trattati in maniera molto chiara soprattutto per chi, come me, è sempre stato digiuno di linguaggio giuridico e non ha mai avuto occasione per approfondire il tema. I docenti sono precisi, chiari, ed estremamente disponibili. La commistione delle due figure professionali traduttore, interprete avvocato è efficace.
    ← | →
  • Ho trovato il Master in Traduzione Giuridica completo e perfettamente organizzato. Gli argomenti sono trattati in modo esaustivo e preciso, le prove di traduzione sono uno strumento essenziale per verificare l’acquisizione delle competenze e integrare le nozioni teoriche. Ritengo che il Master sia uno strumento molto efficace per l’avanzamento in ambito professionale.
    ← | →
  • Il master in Traduzione Giuridica si è rivelato un momento di grandissimo arricchimento del mio bagaglio culturale ma soprattutto professionale. La preparazione dei docenti, i testi tradotti, gli scambi con i compagni e il lavoro svolto singolarmente in preparazione alle lezioni o al termine delle stesse non bastano a dare l’idea della pregevolezza di questo Master.
    ← | →
CTI COMMUNICATION TREND ITALIA
  • Master
  • A distanza
  • 160h - 5 Mesi
  • Stage / Tirocinio
Iscrizioni aperte fino al 16 settembre 2025!

...Emagister presenta il Master per traduttori e interpreti in Traduzione giuridica, organizzato da CTI Communication Trend Italia – una delle più... Impara:: Traduzione specialistica, Traduzione tecnica, Esami di lingua...

Prezzo Emagister

1.760 € 2.200 € +IVA
Iscrizioni aperte fino al 16 settembre 2025!

...Emagister presenta il Master per traduttori e interpreti in Traduzione giuridica, organizzato da CTI Communication Trend Italia – una delle più... Impara:: Traduzione specialistica, Traduzione tecnica, Esami di lingua...

  • Il master in traduzione giuridica si è rilevato essere una magnifica scoperta. Gli argomenti sono trattati in maniera molto chiara soprattutto per chi, come me, è sempre stato digiuno di linguaggio giuridico e non ha mai avuto occasione per approfondire il tema. I docenti sono precisi, chiari, ed estremamente disponibili. La commistione delle due figure professionali traduttore, interprete avvocato è efficace.
    ← | → vedi tutte
  • Ho trovato il Master in Traduzione Giuridica completo e perfettamente organizzato. Gli argomenti sono trattati in modo esaustivo e preciso, le prove di traduzione sono uno strumento essenziale per verificare l’acquisizione delle competenze e integrare le nozioni teoriche. Ritengo che il Master sia uno strumento molto efficace per l’avanzamento in ambito professionale.
    ← | → vedi tutte
  • Il master in Traduzione Giuridica si è rivelato un momento di grandissimo arricchimento del mio bagaglio culturale ma soprattutto professionale. La preparazione dei docenti, i testi tradotti, gli scambi con i compagni e il lavoro svolto singolarmente in preparazione alle lezioni o al termine delle stesse non bastano a dare l’idea della pregevolezza di questo Master.
    ← | → vedi tutte

Master specializzazione Interpreti On-Line

Lest Languages
  • Master
  • Online
  • 5 Giorni

... Simultanera vs. consecutiva - Preparazione ed esercizi propedeutici; shadowing vs. traduzione a vista... Impara:: Traduzione a vista, Traduzioni ufficiali, Interprete e traduttore...

1.170 € +IVA

Domande e risposte

Aggiungi la tua domanda

I nostri consulenti e altri utenti potranno risponderti

A chi vuoi rivolgere la tua domanda?

Inserisci i tuoi dati per ricevere una risposta

Pubblicheremo solo il tuo nome e la domanda

Emagister S.L. (Titolare del trattamento dati) utilizzerà i tuoi dati per svolgere attività promozionali (via email e/o telefono), pubblicare recensioni o gestire eventuali segnalazioni. Nella politica sulla privacy potrai conoscere i tuoi diritti e gestire la cancellazione.

Stiamo controllando la tua domanda per verificare che sia conforme con gli standard di pubblicazione. A parte questo, abbiamo rilevato dalle tue risposte che potresti non essere in grado di immatricolarti a questa formazione. Questo potrebbe essere dovuto al titolo di studio che possiedi, al luogo in cui vivi, ecc. In ogni caso ti consigliamo di verificare contattando il centro di formazione.

Grazie mille!

Stiamo verificando la tua domanda. A breve sarà pubblicata

Hai bisogno di un coach per la formazione?

  • Ti aiuterà a trovare la formazione ideale per raggiungere i tuoi obiettivi.
  • Risponderà alle tue domande su costi, date e requisiti di accesso.
  • Ti fornirà informazioni sulle opzioni di finanziamento disponibili.
Coach per la formazione Richiedi informazioni

Formazione per argomento

Formazione professionale di Altre tematiche Formazione professionale di Amministrazione aziendale Formazione professionale di Creazione e design Formazione professionale di Finanza Formazione professionale di Informatica Formazione professionale di Lingue Formazione professionale di Logistica Formazione professionale di Marketing e vendita Formazione professionale di Qualità, produzione, ricerca e sviluppo Formazione professionale di Scienze Formazione professionale di Scienze umane Formazione professionale di Settore industriale Formazione professionale di Settore legale Formazione professionale di Settore pubblico Formazione professionale di Settore sanitario Formazione professionale di Sicurezza Formazione professionale di Sport e tempo libero Formazione professionale di Turismo
  • Azienda
  • Chi è Emagister
  • Blog
  • Vedi tutti gli argomenti
  • Studenti
  • Accedi al tuo account
  • Servizi di Assistenza agli studenti
  • Termini di Utilizzo
  • Informativa sulla privacy
  • Cookies
  • Centri di formazione
  • Accesso al menu del centro
  • Pubblica i tuoi corsi
  • Servizio di Assistenza ai Centri
  • Vedi tutti i centri
Italia
  • Spagna
  • Francia
  • UK
  • Germania
  • Messico
  • Colombia
  • Cile
  • Argentina
  • Perù
  • Ecuador
  • Portogallo
  • Gobierno de España
  • Red
  • EU

Fondo Europeo de Desarrollo Regional

"Una manera de hacer Europa"

EMAGISTER Servicios de formación, S.L. Copyright 1999/2026 Informazione legale
Ti chiameremo il prima possibile per fornirti ulteriori informazioni.
Chiudi

Emagister S.L. (Titolare del trattamento dati) utilizzerà i tuoi dati per svolgere attività promozionali (via email e/o telefono), pubblicare recensioni o gestire eventuali segnalazioni. Nella politica sulla privacy potrai conoscere i tuoi diritti e gestire la cancellazione.