-
Tutti
-
Online
-
Filtri
-
Online
-
Tipo di formazione
-
+ Filtri (1)
Corsi Scuola Interpreti - S.S.I.T. -Scuola Superiore per Interpreti E Traduttori
-
Ottima comunicazione e materiale didattico
← | →
-
A mio parere, il corso è ben strutturato, gli insegnanti sono competenti, le dispense sono esaurienti e ho potuto avere una visione ampia degli argomenti trattati.
← | →
-
sono rimasta soddisfatta del percorso fatto e degli insegnanti. Il mio unico consiglio è quello di aggiungere una videolezione pratica online sull'uso di Trados, e una sugli aspetti fiscali della professione. Per il resto nulla da dire.
← | →
- Qualifica professionale
- Online
- Scegli data
- Stage / Tirocinio
...► Trasmettere una coscienza imprenditoriale e una guida professionale ai futuri professionisti affinché utilizzino proficuamente le competenze acquisite... Impara:: Traduzione letteraria, Interprete e traduttore, Traduzione assistita...
...► Trasmettere una coscienza imprenditoriale e una guida professionale ai futuri professionisti affinché utilizzino proficuamente le competenze acquisite... Impara:: Traduzione letteraria, Interprete e traduttore, Traduzione assistita...
-
Ottima comunicazione e materiale didattico
← | → vedi tutte
-
A mio parere, il corso è ben strutturato, gli insegnanti sono competenti, le dispense sono esaurienti e ho potuto avere una visione ampia degli argomenti trattati.
← | → vedi tutte
-
sono rimasta soddisfatta del percorso fatto e degli insegnanti. Il mio unico consiglio è quello di aggiungere una videolezione pratica online sull'uso di Trados, e una sugli aspetti fiscali della professione. Per il resto nulla da dire.
← | → vedi tutte
-
Ho posticipato l’ inizio del corso per motivi di salute ma credo proprio che sia un’ ottima Scuola.
← | →
-
Validissimo corso di formazione. Consigliato!
← | →
-
Ben strutturato
← | →
- Diploma professionale
- Online
- Scegli data
- 13 Settimane
- Stage / Tirocinio
...redatti glossari terminologici e fraseologici, su indicazione dei docenti. I testi oggetto di traduzione nel percorso didattico sono frequentemente estratti... Impara:: Interprete e traduttore, Traduzione siti web, Traduzione specialistica...
...redatti glossari terminologici e fraseologici, su indicazione dei docenti. I testi oggetto di traduzione nel percorso didattico sono frequentemente estratti... Impara:: Interprete e traduttore, Traduzione siti web, Traduzione specialistica...
-
Ho posticipato l’ inizio del corso per motivi di salute ma credo proprio che sia un’ ottima Scuola.
← | → vedi tutte
-
Validissimo corso di formazione. Consigliato!
← | → vedi tutte
-
Ben strutturato
← | → vedi tutte
-
È un corso molto flessibile e adatto a chi ha bisogno di conciliare lo studio con altri impegni ed esigenze. Le tutor mi sembrano molto disponibili e rispondono subito a qualsiasi dubbio. Pur essendo solo all'inizio del mio percorso sono sicura che mi darà tante soddisfazioni!
← | →
-
Corso molto interessante e ben strutturato, fornisce competenze specifiche con il supporto costante del tutor. Consigliato!
← | →
-
Tutor molto attente e puntuali.
Si ha la possibilità di lavorare in tutta tranquillità, in quanto viene fornito un tempo commisurato alle esercitazioni.
Lo consiglio.
← | →
- Qualifica professionale
- Online
- Scegli data
- 9 Settimane
- Stage / Tirocinio
...professionale ai futuri professionisti affinché utilizzino proficuamente le competenze acquisite. Il corso si rivolge a diplomati, laureati e laureandi... Impara:: Traduzione mediche, Traduzione siti web, Analisi degli acronimi...
...professionale ai futuri professionisti affinché utilizzino proficuamente le competenze acquisite. Il corso si rivolge a diplomati, laureati e laureandi... Impara:: Traduzione mediche, Traduzione siti web, Analisi degli acronimi...
-
È un corso molto flessibile e adatto a chi ha bisogno di conciliare lo studio con altri impegni ed esigenze. Le tutor mi sembrano molto disponibili e rispondono subito a qualsiasi dubbio. Pur essendo solo all'inizio del mio percorso sono sicura che mi darà tante soddisfazioni!
← | → vedi tutte
-
Corso molto interessante e ben strutturato, fornisce competenze specifiche con il supporto costante del tutor. Consigliato!
← | → vedi tutte
-
Tutor molto attente e puntuali.
Si ha la possibilità di lavorare in tutta tranquillità, in quanto viene fornito un tempo commisurato alle esercitazioni.
Lo consiglio.
← | → vedi tutte
-
Sono appena all'inizio del corso perciò non posso ancora valutare il corso. per adesso va tutto bene.
← | →
-
Il Master è stato un'esperienza molto fruttuosa e non avrei mai potuto svolgerlo se non con questa formula perchè lavoro e ho due bambini piccoli e non ho la possibilità di frequentare lezioni in aula. Ho disdetto molte lezioni a causa di impegni imprevisti e non ho mai avuto problemi a spostarle. Non me ne hanno fatta perdere nemmeno una. Non credevo davvero di poter trovare tanta disponibilità rispetto alle esigenze del partecipante visto che le scuole solitamente hanno regole molto rigide invece la SSIT si concentra molto sulla soddisfazione individuale del singolo partecipante. Mi ero iscritta inizialmente solo per la traduzione verso l'italiano ma poi la mia docente, notando che il mio tedesco è ottimo perchè ho vissuto in Svizzera, mi ha incoraggiato a interpretare anche verso il tedesco e posso solo ringraziarla.
← | →
-
Sono molto soddisfatta delle lezioni individuali in videoconferenza perchè avere a disposizione un interprete professionista che ti segue e ti corregge passo passo garantisce un apprendimento superiore a qualsiasi teoria o lezione di gruppo. Molto consigliabile per chi ha bisogno di acquisire sicurezza oltre alle varie tecniche.
← | →
- Diploma professionale
- Online
- Scegli data
- 6 Mesi
- Stage / Tirocinio
...Per esercitazioni a distanza di vario genere. Le esercitazioni consistono in esercitazioni propedeutiche all'interpretazione (presa di appunti... Impara:: Terminologia e traduzione giuridico/commerciale, Interprete turistico, Terminologia manualistica...
...Per esercitazioni a distanza di vario genere. Le esercitazioni consistono in esercitazioni propedeutiche all'interpretazione (presa di appunti... Impara:: Terminologia e traduzione giuridico/commerciale, Interprete turistico, Terminologia manualistica...
-
Sono appena all'inizio del corso perciò non posso ancora valutare il corso. per adesso va tutto bene.
← | → vedi tutte
-
Il Master è stato un'esperienza molto fruttuosa e non avrei mai potuto svolgerlo se non con questa formula perchè lavoro e ho due bambini piccoli e non ho la possibilità di frequentare lezioni in aula. Ho disdetto molte lezioni a causa di impegni imprevisti e non ho mai avuto problemi a spostarle. Non me ne hanno fatta perdere nemmeno una. Non credevo davvero di poter trovare tanta disponibilità rispetto alle esigenze del partecipante visto che le scuole solitamente hanno regole molto rigide invece la SSIT si concentra molto sulla soddisfazione individuale del singolo partecipante. Mi ero iscritta inizialmente solo per la traduzione verso l'italiano ma poi la mia docente, notando che il mio tedesco è ottimo perchè ho vissuto in Svizzera, mi ha incoraggiato a interpretare anche verso il tedesco e posso solo ringraziarla.
← | → vedi tutte
-
Sono molto soddisfatta delle lezioni individuali in videoconferenza perchè avere a disposizione un interprete professionista che ti segue e ti corregge passo passo garantisce un apprendimento superiore a qualsiasi teoria o lezione di gruppo. Molto consigliabile per chi ha bisogno di acquisire sicurezza oltre alle varie tecniche.
← | → vedi tutte
-
Ho appena iniziato il corso e ne sono entusiasta
Molto accurato e redatto con competenza
← | →
-
Alta preparazione accademica. Sono stata contenta dell'esperienza che ho vissuto!
← | →
-
Ottimo rapporto con il docente sempre disponibile e esaustivo nelle spiegazioni. Metodo di studio efficace e pratico.
← | →
- Qualifica professionale
- A distanza
- Scegli data
- 9 Settimane
- Stage / Tirocinio
...Atti processuali e sentenze; Contratti e documenti societari; Procure , atti, certificazioni internazionali; La risoluzione delle controversie... Impara:: Traduzione procure, Traduzione giuridica, Traduzione giurata...
...Atti processuali e sentenze; Contratti e documenti societari; Procure , atti, certificazioni internazionali; La risoluzione delle controversie... Impara:: Traduzione procure, Traduzione giuridica, Traduzione giurata...
-
Ho appena iniziato il corso e ne sono entusiasta
Molto accurato e redatto con competenza
← | → vedi tutte
-
Alta preparazione accademica. Sono stata contenta dell'esperienza che ho vissuto!
← | → vedi tutte
-
Ottimo rapporto con il docente sempre disponibile e esaustivo nelle spiegazioni. Metodo di studio efficace e pratico.
← | → vedi tutte
-
Ho scelto il corso di formazione professionale per interpreti e traduttori di S.S.I.T. perché per me era l'unica possibilità di ottenere il diploma che attesta le mie capacità professionali. Dico l'unica perché vivendo all'estero non posso frequentare le lezioni in sede, e poi si cono poche scuole/facoltà che offrono il russo come lingua attiva. Invece lo studio a distanza permette di migliorare le proprie conoscenze senza interrompere il processo lavorativo. Vorrei ringraziare la docente che mi ha seguito durante tutto il percorso per la Sua disponibilità, professionalità ed eccezionali competenze linguistiche. Vorrei anche notare che durante lo studio sono stati usati i materiali aggiornati ed interessanti sia per traduzione scritta sia per interpretariato. Sono totalmente soddisfatta del percorso svolto, ora mi sento più sicura e pronta ad affrontare le nuove 'sfide' del mestiere.
← | →
-
Grazie alla scuola, di cui mi avevano già parlato bene, per la ricchezza e la varietà dei materiali didattici, per la serietà e la professionalità dimostrata. Grazie a Lei, per il suo aiuto prezioso e le sue indicazioni precise. Un grazie particolare va alle mie due insegnanti, Bobbie e Aida, impeccabili dal punto di vista professionale, impagabili da quello umano.
← | →
-
Sono molto soddisfatta del corso e devo dire che con la mia tutor mi sono trovata benissimo.
← | →
- Diploma professionale
- Online
- Scegli data
- 8 Mesi
...ma con solide competenze linguistiche pregresse. ✔ Il Corso di formazione professionale in Interpretazione ti consente di diventare interprete in pochi mesi... Impara:: Traduzione economica, Interpretazione consecutiva, Traduzione giuridica...
...ma con solide competenze linguistiche pregresse. ✔ Il Corso di formazione professionale in Interpretazione ti consente di diventare interprete in pochi mesi... Impara:: Traduzione economica, Interpretazione consecutiva, Traduzione giuridica...
-
Ho scelto il corso di formazione professionale per interpreti e traduttori di S.S.I.T. perché per me era l'unica possibilità di ottenere il diploma che attesta le mie capacità professionali. Dico l'unica perché vivendo all'estero non posso frequentare le lezioni in sede, e poi si cono poche scuole/facoltà che offrono il russo come lingua attiva. Invece lo studio a distanza permette di migliorare le proprie conoscenze senza interrompere il processo lavorativo. Vorrei ringraziare la docente che mi ha seguito durante tutto il percorso per la Sua disponibilità, professionalità ed eccezionali competenze linguistiche. Vorrei anche notare che durante lo studio sono stati usati i materiali aggiornati ed interessanti sia per traduzione scritta sia per interpretariato. Sono totalmente soddisfatta del percorso svolto, ora mi sento più sicura e pronta ad affrontare le nuove 'sfide' del mestiere.
← | → vedi tutte
-
Grazie alla scuola, di cui mi avevano già parlato bene, per la ricchezza e la varietà dei materiali didattici, per la serietà e la professionalità dimostrata. Grazie a Lei, per il suo aiuto prezioso e le sue indicazioni precise. Un grazie particolare va alle mie due insegnanti, Bobbie e Aida, impeccabili dal punto di vista professionale, impagabili da quello umano.
← | → vedi tutte
-
Sono molto soddisfatta del corso e devo dire che con la mia tutor mi sono trovata benissimo.
← | → vedi tutte
-
Per il momento tutto ok.
← | →
-
docenti Altamente qualificati
← | →
-
docenti Altamente qualificati
← | →
- Qualifica professionale
- Online
- Scegli data
- 9 Settimane
- Stage / Tirocinio
...lessicali ricorrenti nei vari documenti. Inoltre, gli studenti dovranno redigere un glossario ricercando tra le banche terminologiche disponibili in... Impara:: Terminologia scientifica, Traduzione generica, Terminologia elettrica ed elettronica...
...lessicali ricorrenti nei vari documenti. Inoltre, gli studenti dovranno redigere un glossario ricercando tra le banche terminologiche disponibili in... Impara:: Terminologia scientifica, Traduzione generica, Terminologia elettrica ed elettronica...
-
Per il momento tutto ok.
← | → vedi tutte
-
docenti Altamente qualificati
← | → vedi tutte
-
docenti Altamente qualificati
← | → vedi tutte
-
corso pratico, forse servirebbero più dispense dettagliate
← | →
- Qualifica professionale
- Online
- Scegli data
- 9 Settimane
...► Formare traduttori specializzati con competenze adeguate alle attuali richieste dell’industria della traduzione nazionale e internazionale e che siano... Impara:: Aspetti pratici della professione di traduttore, Traduzione siti web, Traduzione per l'editoria del turismo...
...► Formare traduttori specializzati con competenze adeguate alle attuali richieste dell’industria della traduzione nazionale e internazionale e che siano... Impara:: Aspetti pratici della professione di traduttore, Traduzione siti web, Traduzione per l'editoria del turismo...
-
corso pratico, forse servirebbero più dispense dettagliate
← | →
- Qualifica professionale
- Online
- Scegli data
- 9 Settimane
- Stage / Tirocinio
...dell’industria della traduzione nazionale e internazionale e che siano in grado di esercitare la libera professione oppure di impiegarsi presso agenzie... Impara:: Linguaggio giuridico, Traduzione economica, Diploma di Master...
- Qualifica professionale
- Online
- Scegli data
- 3 Mesi
- Stage / Tirocinio
...standardizzate e le espressioni tipiche del settore: ◾ anamnesi ◾ valutazione cognitive ◾ considerazioni cliniche ◾ funzioni emotive ◾ storia clinica e... Impara:: Ricerca terminologica, Traduzione assistita, Terminologia scientifica...
-
Sono pienamente soddisfatta del corso seguito. Il materiale cartaceo ricevuto all’inizio è risultato decisamente esauriente e l’insegnante è sempre stata puntuale e precisa nelle correzioni. Giudizio complessivo: 5/5.
← | →
-
Sono rimasto del tutto soddisfatto della didattica del corso, così come ho apprezzato molto anche i materiali presenti sul sito, che per un ex studente di scienze della comunicazione come me hanno costituito sia un ripasso che un interessante approfondimento delle conoscenze pregresse.
← | →
- Qualifica professionale
- A distanza
- 4 Mesi
- Stage / Tirocinio
...dal Titolo all’alt text; 5. I software per la traduzione assistita al computer; guida pratica e dettagliata all’uso di Trados; 6. Scrivere e tradurre per il web... Impara:: Linguaggio della moda, Linguaggio della pubblicità, Scrivere e tradurre per il web...
...dal Titolo all’alt text; 5. I software per la traduzione assistita al computer; guida pratica e dettagliata all’uso di Trados; 6. Scrivere e tradurre per il web... Impara:: Linguaggio della moda, Linguaggio della pubblicità, Scrivere e tradurre per il web...
-
Sono pienamente soddisfatta del corso seguito. Il materiale cartaceo ricevuto all’inizio è risultato decisamente esauriente e l’insegnante è sempre stata puntuale e precisa nelle correzioni. Giudizio complessivo: 5/5.
← | → vedi tutte
-
Sono rimasto del tutto soddisfatto della didattica del corso, così come ho apprezzato molto anche i materiali presenti sul sito, che per un ex studente di scienze della comunicazione come me hanno costituito sia un ripasso che un interessante approfondimento delle conoscenze pregresse.
← | → vedi tutte