Università di Pisa - Dipartimento Filologia Letteratura e Linguistica

  • A Pisa

Centri simili

CTI COMMUNICATION TREND ITALIA
4
Corsi
5.0 /5
Valutazione
Vedi corsi
Scuola Interpreti - S.S.I.T. -Scuola Superiore per Interpreti E Traduttori
11
Corsi
4.7 /5
Valutazione
Vedi corsi

Opinioni su Università di Pisa - Dipartimento Filologia Letteratura e Linguistica

Più informazioni

Storia

Il Master vanta già quattro eccellenti edizioni precedenti ed un Corpo Docente composto dai più noti Traduttori, Professionisti e Docenti Universitari del campo.

Novità della quinta edizione: laboratorio di traduzione dedicato alla Young Adult Fiction/Narrativa per ragazzi tenuto dai traduttori della saga Twilight, Chiara Marmugi e Luca Fusari

I vantaggi di studiare qui

Acquisizione di competenze universitarie e competenze professionali. Il Master si ispira al curriculum per la formazione dei traduttori disegnato dalla DGT (Directorate-General for Translation) della Commissione Europea.Grazie al contatto continuo con case editrici e Istituti di cultura, il Servizio Job Placement intende offrire agli allievi del Master un’elevata visibilità nonché attivare diverse iniziative per creare le migliori opportunità professionali: ricerca di opportunità di stage, durante lo svolgimento del Master;- inserimento nel mondo del lavoro, a conclusione del Master, attraverso la segnalazione alle case editrici, e altri Istituti o Associazioni culturali selezionati secondo le caratteristiche di ogni allievo; attività di ricerca e selezione, sulla base delle richieste pervenute dal mondo del lavoro. I diplomati del Master riceveranno periodicamente specifiche offerte di lavoro.

Argomenti in cui è specializzato

Letteratura contemporanea in inglese, Traduzione, Editoria, Traduzione e adattamento di testi audiovisivi, sottotitolatura.

Descrizione

NONA EDIZIONE DEL MASTER: Anno Accademico 2016-2017. SCADENZA PER PRESENTARE LE DOMANDE DI ISCRIZIONE: 9 novembre 2016. L'obiettivo del Master in "Traduzione di testi post-coloniali in lingua inglese: letteratura, saggistica, teatro e cinema" è di fornire strumenti specifici a chi desideri sviluppare le competenze traduttive in relazione ad attività professionali da svolgere in ambito editoriale che richiedano una conoscenza delle culture dei paesi di lingua inglese. In un'ottica comparatistica, ogni ciclo del Master prevede approfondimenti di studio di una scelta di paesi anglofoni esemplari.Il Master si propone di formare professionisti padroni della tecnica traduttiva dall'inglese in grado di ricoprire con piena competenza incarichi lavorativi presso Case editrici, giornali e riviste, uffici stampa e svolgere attività traduttive altamente qualificate per il teatro e lo spettacolo e per le sezioni culturali delle Ambasciate dei Paesi coinvolti.

Chiama il centro

Hai bisogno di un coach per la formazione?

Ti aiuterà a confrontare vari corsi e trovare l'offerta formativa più conveniente.

Chiama il centro

Hai bisogno di un coach per la formazione?

Ti aiuterà a confrontare vari corsi e trovare l'offerta formativa più conveniente.

Università di Pisa - Dipartimento Filologia Letteratura e Linguistica