Adattamento Dialoghi+ Doppiaggio

Filmdubster
A Torino

Chiedi il prezzo
Vuoi parlare del corso con un consulente?
Confronta questo corso con altri simili
Leggi tutto

Informazione importanti

  • Corso
  • Torino
Descrizione

Obiettivo del corso: Il corso abbina le esercitazioni a microfono tipiche del doppiaggio, in una struttura professionale, a tutti gli approfondimenti inerenti a prassi e problemi dell'adattamento dei dialoghi, cioè di quella particolare forma di traduzione per il mercato audiovisivo che rende possibile il susseguente lavoro dei doppiatori. Il corso parte dal presupposto che siano almeno due gli ambiti comuni.
Rivolto a: Consultare con il centro.

Informazione importanti
Sedi

Dove e quando

Inizio Luogo
Consultare
Torino
Via Pietro Bagetti 12, 10143, Torino, Italia
Visualizza mappa

Domande più frequenti

· Requisiti

Consultare con il centro.

Programma

Il corso abbina le esercitazioni a microfono tipiche del doppiaggio, in una struttura professionale, a tutti gli approfondimenti inerenti a prassi e problemi dell'adattamento dei dialoghi, cioè di quella particolare forma di traduzione per il mercato audiovisivo che rende possibile il susseguente lavoro dei doppiatori.

Il corso parte dal presupposto che siano almeno due gli ambiti comuni, tra dialoghista e doppiatore: entrambi devono conoscere il sincrono labiale, ed entrambi devono imparare a scandire le battute, per motivi di chiarezza e di tempo minimo di emissione delle parole. L'adattamento dei dialoghi, infatti, si realizza provando le battute italiane ad alta voce.

Chi è interessato a entrambe le discipline, doppiaggio e adattamento dialoghi, ha in questo corso la risposta più completa alle sue esigenze.

Chi fosse principalmente interessato al doppiaggio, seguendo questo corso ha la possibilità di esercitarsi sul sincrono anche a casa (con i materiali forniti dal docente per l'adattamento), facoltà che non avrebbe se seguisse il solo corso di doppiaggio.

Chi fosse interessato principalmente all'adattamento, ha la possibilità di conoscere a menadito anche tutti i problemi che i doppiatori incontrano in sala, esperienza utilissima per svolgere meglio il lavoro di dialoghista e che di cui non potrebbe giovarsi se seguisse il solo corso di adattamento.
Docente

Ivo De Palma - attore, doppiatore, direttore di doppiaggio
Numero allievi

max 4/5 - min 1
Frequenza e orari

lezione individuale: un incontro di 1,5 ore alla settimana, in orari preserali/serali, o il sabato in giornata, per complessive 21 lezioni e 31.5 ore di insegnamento, cui gli allievi devono abbinare, per l'adattamento, le esercitazioni a casa su materiali forniti dal docente.

fino a tre allievi: un incontro di 2 ore alla settimana, in orari preserali/serali, o il sabato in giornata, per complessive 21 lezioni e 42 ore di insegnamento, cui gli allievi devono abbinare, per l'adattamento, le esercitazioni a casa su materiali forniti dal docente.

più di tre allievi: un incontro di 3 ore alla settimana, in orari preserali/serali, o il sabato in giornata, per complessive 21 lezioni e 63 ore di insegnamento, cui gli allievi devono abbinare, per l'adattamento, le esercitazioni a casa su materiali forniti dal docente.
Costo

- Privati:

euro 1200,00 + IVA 20%, salvo promozioni
- Possessori di partita IVA:

euro 1400,00 + IVA 20%, salvo promozioni

L'importo si intende anticipato, secondo modalità di versamento che verranno comunicate.

Strutture collettive di varia natura (per esempio aziende, circoli, associazioni, scuole) possono usufruire di uno sconto per l'eventuale iscrizione contemporanea di almeno tre allievi.

Formula stage intensivo

Chi, per motivi di lontananza eccessiva dalla nostra sede, fosse interessato ad una tipologia di stage intensivo che gli consenta di ottimizzare tempo e denaro, ci comunichi al più presto il suo interesse.

Confronta questo corso con altri simili
Leggi tutto