corso di alta formazione a distanza

Corso di Alta Formazione in Traduzione Tecnico-Scientifica

Scuola Interpreti - S.S.I.T. -Scuola Superiore per Interpreti E Traduttori
A distanza
Sconto iscrizione anticipata

700 € 500 
IVA inc.
Preferisci chiamare subito il centro?
08527... Leggi tutto

Informazione importanti

  • Qualifica professionale
  • A distanza
  • Durata:
    9 Settimane
  • Quando:
    Da definire
  • Stage / Tirocinio
  • Campus online
  • Invio di materiale didattico
  • Servizio di consultazione
  • Tutoraggio personalizzato
Descrizione

Il centro Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori presenta su emagister.it il Corso di Alta Formazione in Traduzione Tecnico-Scientifica, con l’obiettivo di fornire le competenze linguistiche necessarie per effettuare traduzioni nel contesto dei processi industriali di produzione e commercializzazione. Infatti, il corso si rivolge a diplomati e laureati con significativa esperienza nel campo della traduzione, intenzionati ad approfondire le problematiche traduttive relative alle tecniche e alle tecnologie delle discipline scientifiche.

Il corso, dalla durata di 9 settimane, si svolge a distanza attraverso l’invio di dispense digitali, esercitazioni guidate e corrispondenza via e-mail. Inoltre, per ogni settimana di corso, i partecipanti riceveranno una o due prove di traduzione che in seguito saranno revisionate da docenti-traduttori professionisti. Al termine del corso, il centro rilascerà agli allievi un attestato di raggiunta professionalità in traduzione tecnico-scientifica.

Il programma, riportato in modo dettagliato su emagister.it, si articola mediante due settimane di studio teorico e sette di esercitazioni pratiche. Durante la prima parte del corso, s’introducono gli elementi riguardanti i settori di approfondimento come i processi industriali, la meccanica o l’elettronica, analizzando le strutture sintattiche e lessicali ricorrenti nei vari documenti. Inoltre, gli studenti dovranno redigere un glossario per ciascun settore, ricercando tra le banche terminologiche disponibili in rete e utilizzando software specifici. La seconda parte del corso, invece, si compone di prove pratiche volte al consolidamento della terminologia acquisita.

Informazione importanti

Earlybird: gli iscritti entro entro il 6 gennaio 2017 saranno esonerati dal versamento della tassa di iscrizione pari ad euro 200 e otterranno visibilità gratuita in prima pagina su Google.

Sedi

Dove e quando

Inizio Luogo Orario
Da definire
A distanza

Domande più frequenti

· Requisiti

CRITERI DI AMMISSIONE Laureati in Italia o all’estero a prescindere dalla facoltà di provenienza, previo esame di ammissione. I laureati in lingue straniere oppure in mediazione linguistica sono esonerati dall’esame di ammissione. Diplomati in Italia o all’estero che abbiano già conseguito una significativa esperienza nell’ambito della traduzione, previa valutazione del CV.

Opinioni

Non ci sono ancora opinioni su questo corso

Cosa impari in questo corso?

Traduzione tecnica
Traduzione di manualistica
Terminologia tecnica
Traduzione di documentazione tecnica
Tradurre la certificazione di qualità
Tradurre i manuali d'uso
Terminologia meccanica
Terminologia elettrica ed elettronica
Tradurre le certificazioni aziendali

Professori

Edma Vernieri Cotugno
Edma Vernieri Cotugno
direttrice didattica della S.S.I.T. di Pescara

Programma

Il corso affronta i seguenti argomenti:

  • Il linguaggio della divulgazione tradizionale e multimediale: manuali d’uso, istruzioni, norme di sicurezza, garanzie, certificazioni;
  • Il linguaggio della certificazione di qualità internazionale;
  • Il linguaggio tecnico per gli addetti ai lavori : la manualistica tecnica;
  • Elementi di terminologia meccanica, elettrica, informatica, elettronica;
  • Esercitazioni pratiche di traduzione;
  • Prova d’esame scritta a fine modulo;

Ulteriori informazioni

Alla fine del percorso didattico è previsto un anno di associazione gratuita alla A.T.I. , Associazione no-profit di Traduttori e Interpreti, tirocinio a distanza in traduzione per tutti i corsisti , intermediazione gratuita tra domanda e offerta di lavoro, pubblicazione on line delle migliori traduzioni,  visibilità sul web ,e molti altri servizi professionali completamente gratuiti.