Corso di Inglese Giuridico, L'Interpretazione e la Traduzione del Testo Legale Inglese

Corso

A Cernusco sul Naviglio

390 € +IVA

Chiama il centro

Hai bisogno di un coach per la formazione?

Ti aiuterà a confrontare vari corsi e trovare l'offerta formativa più conveniente.

Descrizione

  • Tipologia

    Corso

  • Luogo

    Cernusco sul naviglio

Obiettivo del corso: Il Corso di Inglese Giuridico – L’interpretazione e la traduzione del testo legale inglese, si articola su due incontri durante i quali saranno affrontati i problemi della comparazione, interpretazione e traduzione di testi legali nati negli ordinamenti di common law (principalmente Inghilterra e Stati Uniti) e in ambito comunitario e internazionale, con l'obiettivo di fornire ai partecipanti . Rivolto a: Tutti.

Sedi e date

Luogo

Inizio del corso

Cernusco sul Naviglio (Milano)
Visualizza mappa
Via Assunta n. 4, 20063

Inizio del corso

Consultare

Profilo del corso

Nessuno

Domande e risposte

Aggiungi la tua domanda

I nostri consulenti e altri utenti potranno risponderti

Chi vuoi che ti risponda?

Inserisci i tuoi dati per ricevere una risposta

Pubblicheremo solo il tuo nome e la domanda

Opinioni

Programma

Il Corso di Inglese Giuridico – L’interpretazione e la traduzione del testo legale inglese, si articola su due incontri durante i quali saranno affrontati i problemi della comparazione, interpretazione e traduzione di testi legali nati negli ordinamenti di common law (principalmente Inghilterra e Stati Uniti) e in ambito comunitario e internazionale, con l’obiettivo di fornire ai partecipanti gli strumenti necessari per affrontare con competenza questa tipologia di testi.

Primo incontro, sabato 14 marzo 2009
I contratti commerciali internazionali
  • La fase di trattative del contratto: letter of intents e confidentiality agreement
  • Struttura e caratteristiche dei contratti commerciali internazionali: premesse, oggetto del contratto e clausole trasversali (force majeure, confidentiality, hardship, waiver of rights, etc.).
  • La formation of contract; proposta, accettazione, controproposta.
  • Validità, invalidità ed efficacia del contratto. La condition nel contratto
  • La liability contrattuale ed extracontrattuale. I rimedi all'inadempimento. Pattuizione di penalties e liquidated damages
  • La termination di un contratto e le diverse tipologie di scioglimento del contratto.
  • La clausola di governing law. La risoluzione delle controversie: clausole di jurisdiction/arbitration.
Durante la trattazione degli argomenti del programma, verranno analizzati e presi a riferimento i documenti di lavoro (clausole ed estratti di contratti commerciali internazionali quali supply agreement, licence agreement, turn-key agreement, etc.), procedendo alla spiegazione dei contenuti ed alla traduzione.

Secondo incontro, sabato 21 marzo 2009
I documenti societari

  • Le società in Inghilterra e negli Stati Uniti: tipologie e caratteristiche.
  • Società di persone e società di capitali. La personalità giuridica. La responsabilità dei soci.
  • I documenti per la costituzione di una società: memorandum of association, articles of association, etc.
  • La formazione del capitale sociale, l’emissione di azioni, i metodi di finanziamento delle società di capitali.
  • I diritti degli azionisti (dividends, voting right, pre-emption right)
  • Scioglimento di una società e procedure concorsuali (comparazione con gli insolvency proceedings anglosassoni).
  • Fusioni e acquisizioni (mergers and acquisitions): obiettivi, fasi, protagonisti dalla due diligence al closing.

Durante la trattazione degli argomenti del programma, verranno analizzati e presi a riferimento i documenti di lavoro (documenti societari quali bylaw, memorandum of association, shareholders agreement, power of attorney, etc.), procedendo alla spiegazione dei contenuti ed alla traduzione.

Chiama il centro

Hai bisogno di un coach per la formazione?

Ti aiuterà a confrontare vari corsi e trovare l'offerta formativa più conveniente.

Corso di Inglese Giuridico, L'Interpretazione e la Traduzione del Testo Legale Inglese

390 € +IVA