ANNO ACCADEMICO 2009-2010 (in vigore dal 1° luglio 2009)
Obiettivi formativi specifici del corso e descrizione del percorso formativo
Il corso mira a fornire la padronanza scritta e orale di due lingue moderne e la conoscenza delle peculiari manifestazioni del loro patrimonio letterario, artistico e culturale; una adeguata conoscenza della lingua e letteratura italiana, come pure degli strumenti linguistici e filologici funzionali ai processi di comunicazione, all’apprendimento delle lingue e all’analisi dei testi; capacità informatiche applicate allo studio e all’elaborazione dei testi verbali. La presenza nel Corso di discipline diverse ma interrelate (Lingue, Letterature, Linguistiche, Filologie, Discipline storico-artistiche e geografiche) favorisce la creazione di profili duttilmente inseribili nel mondo della produzione culturale, anche in realtà diverse da quelle strettamente locali. La didattica delle due lingue straniere è articolata nei tre anni del Corso e ciascun anno è propedeutico a quello successivo. Ogni anno sono attivati, prima dell’inizio della attività didattica, corsi di recupero di lingua per principianti assoluti. Il percorso didattico prevede, oltre all’apprendimento delle lingue straniere, l’acquisizione di nozioni fondamentali di linguistica, sia generale sia applicata alla lingua italiana, alla didattica delle lingue straniere e alle problematiche inerenti il contatto linguistico e le varietà linguistiche regionali. Si acquisiscono, inoltre, le basi teoriche dell’Italianistica e delle discipline storiche, dello studio dei fenomeni letterari e delle questioni filologiche inerenti la prima lingua straniera, nel loro contesto geografico, storico e socio-antropologico. L’apprendimento della lingua straniera viene integrato con lo studio delle letterature straniere, incentrato su problematiche di analisi testuale e questioni di critica letteraria.
L’apprendimento delle lingue straniere scelte viene particolarmente sviluppato attraverso esercitazioni che prevedono apposite attività di laboratorio linguistico a diversi livelli e verificato attraverso esami orali e scritti. Il modello didattico adottato prevede un apprendimento assistito per tutto il percorso formativo con l’accesso ai supporti didattici specificamente sviluppati ed un repertorio di attività didattiche individuali e/o di gruppo guidate dai docenti e dai tutor. Il modello di formazione a distanza assistita prevede prove diverse (diagnostiche, formative, di output, di outcome) di valutazione dei risultati degli apprendimenti. Tutte le prove conclusive (esami) sono svolte in presenza, secondo le modalità previste dai regolamenti didattici.
Risultati di apprendimento attesi, espressi tramite i Descrittori europei del titolo di studio
Conoscenza e capacità di comprensione (knowledge and understanding)
Il laureato:
· possiede conoscenze specifiche di tipo filologico e linguistico-teorico (conoscenza della struttura della lingua nella comunicazione orale e scritta e dei fondamenti teorici della grammatica), finalizzate all’approfondimento dello studio delle lingue straniere e del loro uso comunicativo;
· possiede una conoscenza scritta e orale approfondita di due o tre lingue straniere (per quelle europee, almeno due, a livello C1);
· ha una conoscenza generale della cultura, della storia, della letteratura italiana e delle letterature delle lingue di studio;
· conosce i relativi contesti storico-geografici e culturali delle lingue straniere studiate;
· possiede conoscenze di base nell’ambito delle scienze-sociali (economico-giuridiche o organizzativo-aziendali o sociali).
Le conoscenze e capacità di comprensione sopraelencate sono conseguite tramite la partecipazione alle lezioni on-line e seminariali, e tramite lo studio personale guidato e individuale, così come previsto dalle attività formative di base e caratterizzanti attivate in particolare nell’ambito delle discipline filologiche, glottologiche, linguistiche e letterarie oltre agli approfondimenti previsti negli insegnamenti comuni e opzionali dell’ambito storico-geografico e socio-antropologico che garantiscono la contestualizzazione storico-sociale delle medesime conoscenze. I risultati di apprendimento indicati sono verificati attraverso gli esami scritti e/o orali.
L’apprendimento delle lingue straniere scelte viene particolarmente sviluppato attraverso esercitazioni che prevedono apposite attività di laboratorio linguistico a diversi livelli e verificato attraverso esami orali e scritti anche in forma di test. Il modello didattico adottato prevede un apprendimento assistito per tutto il percorso formativo con l’accesso ai supporti didattici specificamente sviluppati ed un repertorio di attività didattiche individuali e/o di gruppo guidate dai docenti e dai tutor. Il modello di formazione a distanza assistita prevede prove diverse (diagnostiche, formative, di output, di outcome) di valutazione dei risultati degli apprendimenti. Tutte le prove conclusive (esami) sono svolte in presenza, secondo le modalità previste dai regolamenti didattici.(
)Capacità di applicare conoscenza e comprensione (applying knowledge and understanding)
Il laureato:
· è in grado di analizzare la struttura di un testo letterario e di sviluppare capacità specifiche per la traduzione di testi letterari dalle lingue studiate;
· è in grado di applicare gli strumenti e le metodologie di analisi di testi letterari alla comprensione della struttura di testi e documenti non-letterari e allo sviluppo di capacità redazionali;
· è in grado di applicare le conoscenze di base nell’ambito delle scienze-sociali (economico-giuridiche o organizzativo-aziendali o socio-etno-antropologiche) in specifici contesti professionali (aziendali, turistico-culturali, socio-assistenziali);
· è in grado di utilizzare i programmi più comuni nell’office automation (word, excel, access, posta elettronica) anche a supporto dell’organizzazione di eventi culturali di interesse turistico, appresi attraverso la pratica del computer come strumento e mezzo di studio;
· sa lavorare sia in modo autonomo che in gruppo, con specifiche capacità di flessibilità organizzativa.
Il raggiungimento delle capacità di applicare le conoscenze e comprensioni di tipo linguistico-letterario sopraelencate avviene tramite la riflessione sulle forme e l’uso delle lingue straniere, tramite l’analisi critica sui testi e documenti esaminati durante le attività a distanza e proposti per lo studio individuale, tramite l’avviamento alla ricerca bibliografica e lo svolgimento di esercitazioni pratiche nelle attività laboratoriali. Gli insegnamenti previsti nei settori economico-giuridico o organizzativo-aziendale o socio-etno-antropologico veicolano capacità metodologiche nell’ambito delle scienze sociali che si integrano alle capacità linguistiche e che sono approfondite in attività pratiche quali quelle laboratoriali e la preparazione della prova finale. Le abilità informatiche sono sviluppate in specifica attività formativa. Le verifiche, esami scritti e orali, relazioni e predisposizione di elaborati scritti, prevedono lo svolgimento di specifici compiti in cui lo studente dimostra la padronanza degli strumenti di analisi e delle metodologie oltre alla propria autonomia critica e organizzativa.
Autonomia di giudizio (making judgements)
Il laureato:
· è in grado di approfondire l’attualità socio-culturale dei contesti storico-geografici e culturali relativi alle lingue studiate, anche nella prospettiva dell’interculturalità;
· è in grado di risolvere i problemi e prendere decisioni organizzando e pianificando la propria attività, con autonomia di giudizio, spirito di iniziativa e di imprenditorialità.
L’acquisizione delle competenze sopraelencate viene garantita all’interno delle specifiche attività formative in cui viene data rilevanza ai mutamenti dei contesti socio-linguistico-culturali, e al ruolo delle lingue nelle relazioni interculturali.
Gli studenti sono chiamati a un confronto con contesti specifici operativi all’interno dei quali debbono manifestare l’acquisizione di autonomia di giudizio. La verifica dell’acquisizione dell’autonomia di giudizio avviene tramite la valutazione degli insegnamenti del piano di studio individuale dello studente e la valutazione del grado di autonomia e capacità di lavorare, anche in gruppo, attraverso il controllo dei risultati ottenuti durante lo svolgimento delle attività di laboratorio trovando inoltre occasione per manifestare la propria autonomia di giudizio anche nell’ambito di eventuali attività di gruppo propedeutiche allo svolgimento della prova finale e durante l’attività stessa di organizzazione ed elaborazione della prova finale.
Abilità comunicative (communication skills)
Il laureato:
· è in grado di relazionarsi in contesti eterogenei e multiculturali scegliendo specifici registri comunicativi;
· è in grado di esporre contenuti, informazioni e idee relative al proprio campo di studi utilizzando adeguate forme comunicative a seconda degli interlocutori;
· possiede un’ottima capacità di comunicazione scritta e orale nella madrelingua oltre che nelle lingue straniere studiate.
Oltre agli specifici insegnamenti dell’ambito linguistico, l’acquisizione delle abilità comunicative sopraelencate è prevista in forma diversa all’interno delle varie attività formative, nello svolgimento di attività a diretto contatto con contesti multilinguistici e multiculturali e nella preparazione della prova finale. Le presenti abilità sono verificate attraverso esami che prevedono la comprensione di testi, l’elaborazione di relazioni e documenti scritti e l’esposizione orale dei medesimi.
Capacità di apprendimento (learning skills)
Il laureato:
· è in grado di perfezionare la propria competenza linguistica su lessici o contesti professionali specifici in relazione alla conoscenza scritta e orale delle lingue straniere studiate;
· è in grado di applicare i metodi e gli strumenti di apprendimento sviluppati per aggiornare e approfondire i contenuti studiati, anche in contesti professionali, e per intraprendere studi successivi;
· è in grado di imparare ed applicare in pratica le conoscenze acquisite con capacità di analisi e di sintesi.
Le capacità di apprendimento sono conseguite nel percorso di studio nel suo complesso, con riguardo in particolare allo studio individuale previsto, alla preparazione di progetti individuali con relativa correzione degli elaborati e loro riscrittura, all’acquisizione degli strumenti fondamentali della ricerca bibliografica e dello studio lessicale.
La capacità di apprendimento viene valutata attraverso forme di verifica durante le attività formative. Nella valutazione viene presa in considerazione la capacità di organizzazione da parte dello studente del proprio tempo di studio, dimostrata tramite la tempestività con cui vengono rispettate le scadenze delle verifiche stesse.
La capacità di apprendimento e di auto apprendimento matura inoltre durante lo svolgimento dell’attività di elaborazione della prova finale e in quel momento viene ulteriormente valutata.
Conoscenze richieste per l’accesso
Costituisce requisito di accesso il possesso di un diploma di Scuola secondaria di secondo grado di durata quinquennale o di altro titolo di studio conseguito all’estero, riconosciuto idoneo.
Si richiede che lo studente abbia una buona capacità di comprensione e un’adeguata capacità di rielaborazione sintetica di testi in lingua italiana.
Le modalità di verifica delle conoscenze richieste per l’accesso, anche a conclusione di eventuali attività formative propedeutiche, sono demandate al corrispondente regolamento didattico del corso di studio.
Caratteristiche della prova finale
La prova finale consiste in un elaborato scritto adeguato alla quantità di crediti formativi richiesti, su un argomento relativo ad una delle discipline presenti nel piano di studio e della quale lo studente abbia sostenuto l’esame.
Sbocchi occupazionali e professionali previsti per i laureati
Il triennio di studio concorre a formare laureati che, avvalendosi delle proprie conoscenze linguistiche, filologiche, letterarie e culturali, svolgano attività professionali nell’ambito degli istituti culturali di vario tipo, dell’editoria, di enti pubblici e privati, in qualità di:
1. operatori nel campo della formazione e dell’educazione linguistica;
2. traduttori e operatori linguistici nell’editoria, nella comunicazione multimediale, nel giornalismo e nel settore dello spettacolo;
3. esperti linguistici in biblioteche, fondazioni culturali, sovrintendenze, archivi, musei;
4. funzionari con competenze linguistiche in amministrazioni private e pubbliche, in istituzioni di cultura, in enti e istituzioni internazionali, in organismi nazionali per i settori di sviluppo della comunicazione in contesti multietnici;
5. mediatori linguistici per le imprese, le aziende pubbliche e private, le reti telematiche, le manifestazioni culturali e artistiche;
6. esperti linguistici capaci di curare rapporti con istituzioni straniere e nazionali, nei circuiti turistico-culturali e dell’organizzazione del tempo libero. L’attenzione che il corso di laurea accorda alle discipline linguistiche, sia teoriche sia pratiche, assicura dunque al laureato in Lingue e Culture Moderne competenze immediatamente spendibili in tutti quei campi del mondo del lavoro e della professione che richiedono una padronanza scritta e orale delle lingue straniere, accompagnata da una solida formazione di base umanistico-letteraria di matrice internazionale, oppure dedicarsi all’insegnamento delle lingue straniere nelle scuole, previa opportuna formazione realizzata dopo l’acquisizione della laurea.
Il corso prepara alle professioni di:
· Specialisti in discipline linguistiche, letterarie e documentali
Università Telematica Guglielmo Marconi
Laurea
Online
Chiedi il prezzo
Emmanuel Center of Foreign Languages
Lezioni individuali
Online
220 €
ProLingua
Corso
Online
59 €
Deka Corsi Online
Corso
Online
100 € IVA inc.
Samba Tarantella
Corso
Online
Chiedi il prezzo