Curso de traducción eminentemente práctico.

Corso di preparazione al esame di traduttore/interprete giurato in Spagna

Fundación Fidescu
A distanza

501-1000
Preferisci chiamare subito il centro?
00 34... Leggi tutto

Informazione importanti

  • Corso
  • Livello avanzato
  • A distanza
  • 180 ore di studio
  • Durata:
    6 Mesi
  • Quando:
    Da definire
  • Invio di materiale didattico
  • Servizio di consultazione
  • Tutoraggio personalizzato
Descrizione

¿Quieres dedicarte a la interpretación jurídica? ¿Te gustaría dirigir tu carrera profesional hacia el campo de la interpretación oral participando en tribunales de justicia? Si dominas una segunda lengua, ahora tienes la posibilidad de preparar el examen de Traductor e Intérprete Jurado gracias a este curso a distancia y así especializarte en la traducción de textos jurídicos o económicos.

Si te gusta la traducción y la interpretación, y dispones de conocimientos jurídicos, esta puede ser una salida profesional para ti que te permitirá alcanzar todas tus metas laborales. Este curso te prepara para que te presentes con garantías al examen de Traductor e Intérprete Jurado que convoca el Ministerio de Asuntos Exteriores. Asimismo, adquirirás las competencias necesarias para trabajar con textos jurídicos y económicos.

Durante 6 meses recibirás conocimientos avanzados en la materia con una metodología basada en la práctica. El curso consta de 180 horas de estudio y se imparte con la metodología a distancia. Se trata de en ocho entregas mensuales, divididas en: dos de traducción directa, dos de traducción inversa y cuatro de traducción jurídica. Al finalizar, se te hará entrega de tu título otorgado por FIDESCU.

Informazione importanti
Sedi

Dove e quando

Inizio Luogo
Da definire
A distanza

Domande più frequenti

· Quali sono gli obiettivi del corso?

Preparar a personas que deseen presentarse al examen de Traductor-Intérprete Jurado que convoca el Ministerio de Asuntos Exteriores de España, o traductores que deseen especializarse en la traducción jurídico-económica.

· A chi è diretto?

Titulados universitarios (preferiblemente licenciados en Filología, Derecho, Económicas o Empresariales) con un nivel superior de la segunda lengua (C1-C2 del Marco Común de Referencia Europeo) y un dominio absoluto del español.

· Requisiti

ARA PRESENTARSE AL EXAMEN OFICIAL: • Ser mayor de edad. • Poseer la nacionalidad de cualquier Estado miembro de la Unión Europea. • Poseer al menos el título de diplomado universitario, ingeniero técnico o equivalente, o un título extranjero que haya sido homologado a alguno de ellos.

· Titolo

Certificado al finalizar el curso.

Opinioni

Non ci sono ancora opinioni su questo corso

Cosa impari in questo corso?

Traductor
Alemán jurídico
Francés jurídico
Traducción jurídica
Traducción jurada
Inglés jurídico
Traductor jurado
Traducción directa
Traducción inversa
Traducción jurídico-económica
Traductor-intérprete Jurado
Traducción
Inglés avanzado
Francés avanzado
Tedesco avanzato
Portugués avanzado
Preparación para el Examen de Traductor/Intérprete Jurado
Traductor/Intérprete Jurado
Exámenes de traducción
Traducción a distancia
Traducción especializada
Traducción general directa
Traducción jurídico-económica directa
Traducción general inversa
Vocabulario
Habilidades comunicativas
FLUIDEZ VERBAL

Professori

Mª Teresa Pérez Mas
Mª Teresa Pérez Mas
Responsable

Programma

PREPARACIÓN PARA EL EXAMEN DE TRADUCTOR-INTÉRPRETE JURADO

PLAN DE ESTUDIOS:

- Traducción general directa

- Traducción general inversa

- Traducción jurídico-económica directa

PAREJAS DE IDIOMAS

1. Inglés-Español/Español-Inglés
2. Francés-Español/Español-Francés
3. Alemán-Español/Español-Alemán
4. Portugués-Español/Español-Portugués


Confronta questo corso con altri simili
Leggi tutto