L'arte della Revisione

Corso

Online

RISPARMIA 10%
265 € IVA inc.

Chiama il centro

Hai bisogno di un coach per la formazione?

Ti aiuterà a confrontare vari corsi e trovare l'offerta formativa più conveniente.

Descrizione

  • Tipologia

    Laboratorio intensivo

  • Metodologia

    Online

  • Durata

    5 Settimane

  • Inizio

    Scegli data

In convenzione con associazioni di categoria

La revisione come fase della traduzione, ma anche come mestiere a se stante. Un laboratorio con 3 esercitazioni per scoprire le tecniche di revisione da professionisti affermati

Sedi e date

Luogo

Inizio del corso

Online

Inizio del corso

Scegli dataIscrizioni aperte

Profilo del corso

Indagare la revisione come fase della traduzione e come professione a se stante

A neolaureati o traduttori/redattori già in attività, che desiderano un confronto con colleghi esperti di revisione

Ottima conoscenza di una lingua straniera (tra en, es, de e fr)

Unico centro in Italia a mixare lezioni di gruppo e lezioni individuali, interamente online

Contatteremo via mail

Le lezioni di gruppo sono registrate e rivedibili in qualsiasi momento. Le lezioni individuali si concordano con il tutor

Domande e risposte

Aggiungi la tua domanda

I nostri consulenti e altri utenti potranno risponderti

Chi vuoi che ti risponda?

Inserisci i tuoi dati per ricevere una risposta

Pubblicheremo solo il tuo nome e la domanda

Buongiorno a tutti, ho una casa editrice francese ma mi piacerebbe specializzarmi come editor in lingua italiana. Il mio italiano è medio perciò vorrei capire se ...

Loredana P., Più di due anni

Rispondere

Risposta di Usuario Emagister (Più di due anni)

Ciao! Secondo me si. Sei la candidata adatta poichè conosci un'altra lingua

Opinioni

Materie

  • Revisione traduzioni
  • Editing
  • Traduzione commerciale
  • Traduzione letteraria
  • Traduzione specialistica
  • Editing e correzione di bozze
  • Traduzioni
  • Correzione bozze
  • Revisione testi
  • Editoria

Professori

Daniela Ruggiu

Daniela Ruggiu

traduttrice e revisore

Luca  Panzeri

Luca Panzeri

Dottore in Lettere Moderne

Laureato in lettere moderne presso l’Università degli Studi di Milano, è esperto del Seicento italiano. Ha lavorato come redattore, lettore e revisore testi freelance per diverse case editrici (tra cui 22 Publishing e Play Media Company). In Langue&Parole si occupa, tra le altre cose, di revisione testi e ricerche terminologiche.

Marina Invernizzi

Marina Invernizzi

Dott.ssa in Lingue e Letterature Straniere

Laureata in lingue letterature straniere presso l’Università Cattolica di Milano. Ha “toccato con mano” un po’ tutte le professioni del settore editoriale (redattrice e correttrice bozze da Edizioni Riza, assistente ufficio diritti da Baldini Castoldi Dalai editore, giornalista per Edisport) e del settore traduzioni (traduttrice e project manager per diverse case editrici e agenzie di traduzione italiane e straniere). Nel 2008 ha aperto con Luca Panzeri lo studio Langue&Parole, società che si occupa di traduzioni, servizi editoriali e scrittura professionale.

Veronica Broglio

Veronica Broglio

foreign rights presso Mondadori ragazzi

Programma

Un mix di lezioni collettive, esercitazioni e lezioni individuali sulla revisione di traduzioni e sull'editing di testi italiani, con la partecipazione di revisori delle Edizioni Bur, di Mondadori Ragazzi e Longanesi. Un mese per indagare la revisione come fase della traduzione e come professione a se stante.

Programma:

  • Primo incontro (L&P): revisione o editing? Correzione bozze o proofreading? Facciamo chiarezza sui processi della filiera editoriale. Revisione del lavoro altrui e del proprio: cosa cambia? Le tre fasi portanti della revisione. Le norme redazionali. Lo strumento Revisioni di Word.
  • Secondo incontro (D. Ruggiu): cos'è la revisione? La revisione come "controllo" tra testo di partenza e testo di arrivo: il raffronto con l'originale, l'uniformità redazionale, i gradi di intervento, dal calco alla resa silistica. Esempi.
  • Terzo incontro (D. Ruggiu): i gradi della revisione. Dalla mano leggera all'intervento massiccio, limiti e possibilità del revisore. Esempi.
  • Quarto incontro (D. Ruggiu): revisioni "speciali". La revisione al buio (quando l'originale è in una lingua "minore", sconosciuta al revisore); la revisione di poesie e giochi di parole. Esempi.
  • Quinto incontro (M. Aquino): l'editing di testi italiani.
  • Sesto incontro (V. Broglio): revisione e filiera editoriale: come collocare meglio la fase di revisione nella catena di lavorazione del testo.
  • Settimo incontro (L&P): spazio alle domande e saluti.

Chiama il centro

Hai bisogno di un coach per la formazione?

Ti aiuterà a confrontare vari corsi e trovare l'offerta formativa più conveniente.

L'arte della Revisione

265 € IVA inc.