Tradurre per una casa editrice - L'infanzia dal Tedesco all'Italiano'
Corso
A Pisa
Hai bisogno di un coach per la formazione?
Ti aiuterà a confrontare vari corsi e trovare l'offerta formativa più conveniente.
Descrizione
-
Tipologia
Seminario pratico
-
Livello
Livello avanzato
-
Luogo
Pisa
-
Ore di lezione
7h
-
Durata
1 Giorno
Il corso è rivolto a chi desidera avvicinarsi alla traduzione per l’infanzia e mira a fornire una panoramica del ruolo del traduttore all’interno di una casa editrice, il rapporto con il revisore e la casa editrice nell’ambito dei testi per l’infanzia dal Tedesco. Verranno affrontati diversi argomenti inerenti il settore di traduzione e si farà un workshop pratico di traduzione nella seconda parte della giornata. Si rilascia attestato di partecipazione.
Sedi e date
Luogo
Inizio del corso
Inizio del corso
Profilo del corso
Conoscenza Lingua Tedesca, laurea in lingue e letterature straniere, laurea in lingue per l'editoria, laurea in lettere, traduttori dal Tedesco che non lavorano nel settore infanzia.
Opinioni
Materie
- Le tariffe
- Scrivere un buon CV e valorizzarsi
Programma
Verranno affrontati i seguenti argomenti:
- le varie tipologie testuali del settore
- il linguaggio da usare in base alla fascia d'età
- le strategie di marketing delle case editrici sulle illustrazioni, copertine, titoli
- come approcciarsi a una casa editrice del settore nel modo giusto
- modello di C.V. per l’editoria
- tariffe da proporre
- esempio di contratto di edizione di traduzione
Nella seconda parte della giornata ci sarà un workshop pratico dal Tedesco all’Italiano di 3 diverse tipologie di testi; si vedrà inoltre un esempio di revisione.
Hai bisogno di un coach per la formazione?
Ti aiuterà a confrontare vari corsi e trovare l'offerta formativa più conveniente.
Tradurre per una casa editrice - L'infanzia dal Tedesco all'Italiano'