Traduzione e adattamento delle opere audiovisive e multimediali per il doppiaggio e il sottotitolaggio

Università degli Studi Internazionali di Roma UNINT
A Roma

3001-4000
Chiedi informazioni a un consulente Emagister
Chiedi informazioni a un consulente Emagister

Informazioni importanti

Tipologia Master I livello
Inizio Roma
Ore di lezione 1500 ore di lezione
Durata 1 Anno
Crediti 60
  • Master I livello
  • Roma
  • 1500 ore di lezione
  • Durata:
    1 Anno
  • Crediti: 60
Descrizione

L'interesse per la comunicazione audiovisiva e multimediale riveste oggi un interesse internazionale. Il master forma traduttori-adattatori (noti anche come "dialoghisti") in grado di svolgere il proprio ruolo con abilità e competenza tecnica.

Informazioni importanti
Sedi

Dove e quando

Inizio Luogo
Consultare
Roma
Via Cristoforo Colombo 200, 00147, Roma, Italia
Visualizza mappa
Inizio Consultare
Luogo
Roma
Via Cristoforo Colombo 200, 00147, Roma, Italia
Visualizza mappa

Domande più frequenti

· Requisiti

laureati in traduzione e interpretariato del nuovo ordinamento, laureati in lingue o lettere del vecchio ordinamento, diplomati degli ex-istituti di lingue.

Opinioni

Non ci sono ancora opinioni su questo corso

Cosa impari in questo corso?

Traduzione audiovisiva
Traduzione cinematografica
Traduzione multimediale
Interpretazione cinematografica
Adattamento
Doppiaggio
Sottotitolaggio

Programma

Sottotitolazione

60

Interpretariato per la Traduzione EN IT IT EN

Scrittura creativa e cultura Anglosassone

Laboratorio Teatrale in Lingua Inglese

Collaborazione con SNC-CSC

Scrittura creativa

Audiodescrizione

Traduzione Dialoghi

Note di regia

Visual effect

Linguaggio cinematografico

Management

Successi del Centro


Gli utenti che erano interessati a questo corso si sono informati anche su...
Leggi tutto