Traduzione e adattamento delle opere audiovisive e multimediali per il doppiaggio e il sottotitolaggio

Università degli Studi Internazionali di Roma UNINT
A Roma

3001-4000
Vuoi parlare del corso con un consulente?

Informazione importanti

  • Master I livello
  • Roma
  • 1500 ore di lezione
  • Durata:
    1 Anno
  • Crediti: 60
Descrizione

L'interesse per la comunicazione audiovisiva e multimediale riveste oggi un interesse internazionale. Il master forma traduttori-adattatori (noti anche come "dialoghisti") in grado di svolgere il proprio ruolo con abilità e competenza tecnica.

Informazione importanti
Sedi

Dove e quando

Inizio Luogo
Consultare
Roma
Via Cristoforo Colombo 200, 00147, Roma, Italia
Visualizza mappa

Domande più frequenti

· Requisiti

laureati in traduzione e interpretariato del nuovo ordinamento, laureati in lingue o lettere del vecchio ordinamento, diplomati degli ex-istituti di lingue.

Opinioni

Non ci sono ancora opinioni su questo corso

Cosa impari in questo corso?

Traduzione audiovisiva
Traduzione cinematografica
Traduzione multimediale
Interpretazione cinematografica
Adattamento
Doppiaggio
Sottotitolaggio

Programma

Sottotitolazione

60

Interpretariato per la Traduzione EN IT IT EN

Scrittura creativa e cultura Anglosassone

Laboratorio Teatrale in Lingua Inglese

Collaborazione con SNC-CSC

Scrittura creativa

Audiodescrizione

Traduzione Dialoghi

Note di regia

Visual effect

Linguaggio cinematografico

Management