course-premium

Corso attualmente non disponibile

MASTER IN Traduzione e Interpretazione a frequenza parziale

5.0
3 opinioni
  • Grazie davvero!!! Sono veramente molto contenta di come si sia svolto il corso, La professoressa è stata davvero simpaticissima e in gamba, pronta a risolvere i miei quesiti anche via mail, le esercitazioni individuali a casa più che sufficienti ed adeguate, il carico di lavoro non eccessivo e la comodità di Skype eccezionale! Lo rifarei ancora e ancora.
    |
  • La ringrazio e le comunico che sono pienamente soddisfatta del corso svolto, sia per la ottima docente che mi ha seguita che per le modalità e per i risultati ottenuti.
    |
  • Dopo la laurea in Traduttori ed Interpreti, ho lavorato per molti anni in vari settori e dipartimenti aziendali con rapporti con l’estero, ma non direttamente nel campo dell’interpretariato.Ho acquisito molta esperienza nell’insegnamento, nella reception e nella logistica, ma con il tempo ho cominciato a sentire affievolirsi le mie capacità interpretative, ad avvertire il bisogno di qualcosa che potesse aggiornare e potenziare le mie abilità traduttive, i processi mentali che ne derivano e, di conseguenza, la pratica stessa di interpretazione, per potermi ricollocare attivamente nel mercato in maniera competitiva. Cercavo, quindi, una riqualifica. Così, sono venuto a conoscenza della S.S.I.T. di Pescara e dei vari corsi offerti, tra cui il Master in Interpretariato nelle due lingue di mia competenza, l’inglese ed il francese, percorso che ho scelto di intraprendere. Grazie al Master, ho potuto dare sfogo alla mia eterna passione per questa affascinante attività entrando in contatto con insegnanti di grande professionalità e interpreti di prima qualità, che hanno subito compreso gli aspetti forti da affinare ed i punti deboli su cui lavorare, permettendomi di intraprendere un percorso di grande crescita culturale e sicuramente professionale che non avrei mai immaginato di realizzare; tutto ciò grazie alla loro indiscussa preparazione e padronanza di questo meraviglioso mestiere, unite alla capacità di trasmetterne trucchi e segreti, fornendo gli strumenti necessari per un’ottima pratica. Sono davvero grato alla Scuola Interpreti perché mi ha permesso di realizzare ciò che stavo cercando da tempo, ovvero basi solide per un nuovo inizio.
    |

Master

Blended a Pescara ()

RISPARMIA 7%
2.400 € IVA inc.

Hai bisogno di un coach per la formazione?

Ti aiuterà a confrontare vari corsi e trovare l'offerta formativa più conveniente.

Descrizione

  • Tipologia

    Master

  • Metodologia

    Blended

  • Ore di lezione

    800h

  • Durata

    8 Mesi

  • Stage in azienda

Lezioni in aula concentrate nei giorni di sabato

Scuola Interpreti pubblica su emagister.it il Master in Traduzione e/o Interpretariato in Aula, rivolto a tutti coloro che intendono intraprendere la professione di d’interprete e traduttore come libero professionista o per conto terzi. L’obiettivo del Master consiste nell’abilitare i partecipanti allo svolgimento di tale professione attraverso competenze linguistiche specifiche per il mercato della mediazione. Inoltre, saranno fornite le conoscenze imprenditoriali necessarie per utilizzare al meglio quanto appreso e sviluppato durante il corso.

Gli studenti potranno decidere di specializzarsi in Traduzione, in Interpretariato o in entrambe le discipline. Le lingue di specializzazione attive sono l’inglese, il francese, il tedesco, lo spagnolo e il russo.

Il Master, dalla durata di 8 mesi, si svolgerà a Pescara presso la sede della Scuola Interpreti. La metodologia didattica si avvale di un laboratorio interattivo multimediale e di numerose esercitazioni di ascolto, interpretazione e doppiaggio video. Al termine del corso, i partecipanti riceveranno, in base all’indirizzo scelto, il Diploma di Master in Interpretazione, il Diploma di Master in Traduzione Settoriale o il Diploma di Master in Interpretazione e Traduzione Settoriale.

Il programma, dettagliatamente riportato su emagister.it, è suddiviso per i due indirizzi di studio. Infatti, l’indirizzo in Traduzione affronta i linguaggi specialistici, l’elaborazione dei documenti tecnici e la traduzione settoriale. L’indirizzo in Interpretazione, invece, si concentra sulle tecniche di comunicazione verbale attraverso l’interpretazione consecutiva, di trattativa e simultanea.

Informazioni importanti

Documenti

  • MASTER IN TRADUZIONE SETTORIALE E INTERPRETARIATO A FREQUENZA PARZIALE SSIT - PESCARA.pdf
  • Promo Dicembre 2019.pdf

Profilo del corso

Conseguire contestualmente le specializzazioni di traduzione più richieste (traduzione medica, tecnica, turistica, giuridica e multimediale) e acquisire le competenze per svolgere servizi di interpretariato in consecutiva, trattativa e simultanea.

Laureati o laureandi con un livello di competenza della lingua inglese pari almeno al livello B2 (previo esame di ammissione). Laureati in lingue e letterature straniere (o equivalenti) o in mediazione linguistica, con ammissione diretta.

AMMISSIONE AL MASTER : Ad eccezione dei laureati (o laureandi) in lingue e letterature straniere o in mediazione linguistica, i laureati o laureandi provenienti da altre facoltà universitarie italiane o straniere possono essere ammessi previo superamento di un esame di ammissione.

Diploma di Master In Traduzione specialistica e Interpretazione

È il percorso didattico più completo in quanto offre la possibilità di specializzarsi in tutti i settori di traduzione specialistica più richiesti sul mercato nazionale e internazionale oltre ad offrire una solida preparazione nell'interpretazione consecutiva e simultanea.La scuola offre la possibilità di rateizzare la quota di partecipazione fino a 12 rate mensili, senza interessi.

Questa formula offre la possibilità anche a chi lavora o studia di specializzarsi in ben sei settori di traduzione oltre che nelle tecniche di interpretazione in soli 8 mesi frequentando solo nei giorni di sabato.

Le lezioni frontali tenute nei giorni di sabato sono dedicate alle abilità orali mentre nei giorni infrasettimanali gli studenti ricevono via email le prove di traduzione che vengono corrette individualmente dai docenti del Master.

Tutti i titoli rilasciati dalla SSIT di Pescara sono riconosciuti negli stati dell'Unione Europea , ai fini dell'esercizio della professione, ai sensi della Direttiva CEE n.8748 del 21/12/88, recepita in Italia dalla legge 115/91.

Tutti i partecipanti del Master possono associarsi alla A.T.I., Associazione professionale di Traduttori e Interpreti con sede a Pescara. Possono inoltre partecipare a tirocini gratuiti di traduzione che prevedono la possibilità di pubblicazione delle migliori prove di traduzione.

A tutti i partecipanti, attraverso la A.T.I. con la quale la Scuola è convenzionata, è offerto gratuitamente aggiornamento e tutela professionale, visibilità gratuita su siti web e social network professionali e intermediazione gratuita tra domanda e oferta di lavoro.

Sia la scuola che l'associazione sono costantemente contattate da committenti di servizi di traduzione e interpretazione e dalle agenzie di lavoro che chiedono i nominativi dei migliori studenti diplomati. L'80 % degli studenti formati dalla SSIT trova lavoro entro max sei mesi dal conseguimento del titolo.

Ti risponderemo via e.mail entro poche ore inviandoti tutte le informazione richieste e il programma del corso di tuo interesse. Se preferisci ti contatteremo telefonicamente. Grazie

Il Master prevede la specializzazione in nr. 3 settori a scelta tra quelli proposti nelle lingue attivate, ad eccezione del settore medico che è disponibile solo per le combinazioni : EN->IT + IT->EN.

La deontologia professionale prevede che il traduttore traduca esclusivamente verso la propria lingua (TRADUZIONE PASSIVA) ma consentiamo la specializzazione In traduzione attiva nei casi di bilinguismo o comunque nei casi in cui il livello di competenza della L2 sia almeno pari al livello C1 o che si abbiano pregresse esperienze professionali nella traduzione attiva.

Domande e risposte

Aggiungi la tua domanda

I nostri consulenti e altri utenti potranno risponderti

Inserisci i tuoi dati per ricevere una risposta

Pubblicheremo solo il tuo nome e la domanda

Opinioni

5.0
eccellente
  • Grazie davvero!!! Sono veramente molto contenta di come si sia svolto il corso, La professoressa è stata davvero simpaticissima e in gamba, pronta a risolvere i miei quesiti anche via mail, le esercitazioni individuali a casa più che sufficienti ed adeguate, il carico di lavoro non eccessivo e la comodità di Skype eccezionale! Lo rifarei ancora e ancora.
    |
  • La ringrazio e le comunico che sono pienamente soddisfatta del corso svolto, sia per la ottima docente che mi ha seguita che per le modalità e per i risultati ottenuti.
    |
  • Dopo la laurea in Traduttori ed Interpreti, ho lavorato per molti anni in vari settori e dipartimenti aziendali con rapporti con l’estero, ma non direttamente nel campo dell’interpretariato.Ho acquisito molta esperienza nell’insegnamento, nella reception e nella logistica, ma con il tempo ho cominciato a sentire affievolirsi le mie capacità interpretative, ad avvertire il bisogno di qualcosa che potesse aggiornare e potenziare le mie abilità traduttive, i processi mentali che ne derivano e, di conseguenza, la pratica stessa di interpretazione, per potermi ricollocare attivamente nel mercato in maniera competitiva. Cercavo, quindi, una riqualifica. Così, sono venuto a conoscenza della S.S.I.T. di Pescara e dei vari corsi offerti, tra cui il Master in Interpretariato nelle due lingue di mia competenza, l’inglese ed il francese, percorso che ho scelto di intraprendere. Grazie al Master, ho potuto dare sfogo alla mia eterna passione per questa affascinante attività entrando in contatto con insegnanti di grande professionalità e interpreti di prima qualità, che hanno subito compreso gli aspetti forti da affinare ed i punti deboli su cui lavorare, permettendomi di intraprendere un percorso di grande crescita culturale e sicuramente professionale che non avrei mai immaginato di realizzare; tutto ciò grazie alla loro indiscussa preparazione e padronanza di questo meraviglioso mestiere, unite alla capacità di trasmetterne trucchi e segreti, fornendo gli strumenti necessari per un’ottima pratica. Sono davvero grato alla Scuola Interpreti perché mi ha permesso di realizzare ciò che stavo cercando da tempo, ovvero basi solide per un nuovo inizio.
    |
100%
4.7
eccellente

Valutazione del corso

Lo consiglia

Valutazione del Centro

LEA FAGGIOLI

5.0
20/12/2016
Il meglio: Grazie davvero!!! Sono veramente molto contenta di come si sia svolto il corso, La professoressa è stata davvero simpaticissima e in gamba, pronta a risolvere i miei quesiti anche via mail, le esercitazioni individuali a casa più che sufficienti ed adeguate, il carico di lavoro non eccessivo e la comodità di Skype eccezionale! Lo rifarei ancora e ancora.
Da migliorare: Nulla
Consiglieresti questo corso?:

ANNA RITA BALDINI

5.0
20/12/2016
Il meglio: La ringrazio e le comunico che sono pienamente soddisfatta del corso svolto, sia per la ottima docente che mi ha seguita che per le modalità e per i risultati ottenuti.
Da migliorare: Nulla
Consiglieresti questo corso?:

MICHELE MONTEFERRANTE

5.0
23/11/2016
Il meglio: Dopo la laurea in Traduttori ed Interpreti, ho lavorato per molti anni in vari settori e dipartimenti aziendali con rapporti con l’estero, ma non direttamente nel campo dell’interpretariato.Ho acquisito molta esperienza nell’insegnamento, nella reception e nella logistica, ma con il tempo ho cominciato a sentire affievolirsi le mie capacità interpretative, ad avvertire il bisogno di qualcosa che potesse aggiornare e potenziare le mie abilità traduttive, i processi mentali che ne derivano e, di conseguenza, la pratica stessa di interpretazione, per potermi ricollocare attivamente nel mercato in maniera competitiva. Cercavo, quindi, una riqualifica. Così, sono venuto a conoscenza della S.S.I.T. di Pescara e dei vari corsi offerti, tra cui il Master in Interpretariato nelle due lingue di mia competenza, l’inglese ed il francese, percorso che ho scelto di intraprendere. Grazie al Master, ho potuto dare sfogo alla mia eterna passione per questa affascinante attività entrando in contatto con insegnanti di grande professionalità e interpreti di prima qualità, che hanno subito compreso gli aspetti forti da affinare ed i punti deboli su cui lavorare, permettendomi di intraprendere un percorso di grande crescita culturale e sicuramente professionale che non avrei mai immaginato di realizzare; tutto ciò grazie alla loro indiscussa preparazione e padronanza di questo meraviglioso mestiere, unite alla capacità di trasmetterne trucchi e segreti, fornendo gli strumenti necessari per un’ottima pratica. Sono davvero grato alla Scuola Interpreti perché mi ha permesso di realizzare ciò che stavo cercando da tempo, ovvero basi solide per un nuovo inizio.
Da migliorare: Nulla
Consiglieresti questo corso?:
*Tutte le opinioni raccolte da Emagister & iAgora sono state verificate

Successi del Centro

2017

Tutti i corsi devono essere aggiornati

La media delle valutazioni dev'essere superiore a 3,7

Più di 50 opinioni degli ultimi 12 mesi

17 anni del centro in Emagister.

Materie

  • Interprete
  • Traduttore
  • Traduzione settoriale
  • Interpretazione simultanea
  • Linguaggi specialistici
  • Elaborazione di documenti tecnici
  • Traduzione tecnica
  • Traduzione medica
  • Traduzione economica
  • Traduzione giuridica
  • Informatica per la traduzione
  • Comunicazione verbale
  • Interpretazione consecutiva
  • Interpretazione di trattativa
  • Interpretariato
  • CAT TOOLS
  • Trados
  • SDL Studio Trados
  • Traduzione assistita
  • Traduzione siti web

Professori

Edma Vernieri Cotugno

Edma Vernieri Cotugno

direttrice didattica della S.S.I.T. di Pescara

Programma

Indirizzo: Traduzione Settoriale

  • Linguaggi specialistici
  • Elaborazione di documenti tecnici
  • Traduzione settoriale (medico-scientifica, tecnica,economico-commerciale, giuridica)
  • Strumenti informatici per la traduzione assistita
  • Orientamento al lavoro del traduttore specializzato;
  • La professione del traduttore: aspetti normativi, fiscali e contrattuali;


Indirizzo: Interpretazione

  • Linguaggi specialistici
  • Tecniche di comunicazione verbale
  • Interpretazione consecutiva e di trattativa
  • Interpretazione simultanea
  • Orientamento al lavoro dell'interprete;
  • La professione : aspetti normativi, fiscali e contrattuali;


SEMINARIO SUGLI STRUMENTI DI TRADUZIONE ASSISITITA (CAT TOOLS)

Hai bisogno di un coach per la formazione?

Ti aiuterà a confrontare vari corsi e trovare l'offerta formativa più conveniente.

MASTER IN Traduzione e Interpretazione a frequenza parziale

2.400 € IVA inc.