-
Tutti
-
Online
-
Filtri
-
Dove
-
Online
-
Tipo di formazione
-
+ Filtri
Corsi trados
-
Ho posticipato l’ inizio del corso per motivi di salute ma credo proprio che sia un’ ottima Scuola.
← | →
-
Validissimo corso di formazione. Consigliato!
← | →
-
Ben strutturato
← | →
- Diploma professionale
- Online
- Scegli data
- 13 Settimane
- Stage / Tirocinio
... della traduzione Trados; Aspetti pratici della professione: tariffe, agenzie, associazioni. Aspetti normativi, contrattualistici e fiscali; Come promuoversi... Impara:: SDL Studio Trados, Traduzioni ufficiali, Traduzione giuridica...
... della traduzione Trados; Aspetti pratici della professione: tariffe, agenzie, associazioni. Aspetti normativi, contrattualistici e fiscali; Come promuoversi... Impara:: SDL Studio Trados, Traduzioni ufficiali, Traduzione giuridica...
-
Ho posticipato l’ inizio del corso per motivi di salute ma credo proprio che sia un’ ottima Scuola.
← | → vedi tutte
-
Validissimo corso di formazione. Consigliato!
← | → vedi tutte
-
Ben strutturato
← | → vedi tutte
-
Tutor disponibile e solerte, chiaro nelle spiegazioni. Esercitazioni interessanti e varie. Consigliato!
← | →
-
La consiglio per comodità e praticità
← | →
-
Sono ancora nella prima fase del mio Master ma mi trovo molto bene. La tutor è sempre disponibile correggendo tutto ciò che le mando. Lo straconsiglio!
← | →
- Master
- Online
- Scegli data
- 24 Settimane
- Stage / Tirocinio
...; guida pratica e seminario gratuito su SDL Studio Trados; Aspetti pratici della professione : tariffe, agenzie, associazioni Aspetti normativi... Impara:: Traduzione giurata, Traduzione simultanea, Traduzione multimediale...
...; guida pratica e seminario gratuito su SDL Studio Trados; Aspetti pratici della professione : tariffe, agenzie, associazioni Aspetti normativi... Impara:: Traduzione giurata, Traduzione simultanea, Traduzione multimediale...
-
Tutor disponibile e solerte, chiaro nelle spiegazioni. Esercitazioni interessanti e varie. Consigliato!
← | → vedi tutte
-
La consiglio per comodità e praticità
← | → vedi tutte
-
Sono ancora nella prima fase del mio Master ma mi trovo molto bene. La tutor è sempre disponibile correggendo tutto ciò che le mando. Lo straconsiglio!
← | → vedi tutte
-
Per il momento tutto ok.
← | →
-
docenti Altamente qualificati
← | →
-
docenti Altamente qualificati
← | →
- Qualifica professionale
- Online
- Scegli data
- 9 Settimane
- Stage / Tirocinio
...al livello B1 Il programma prevede le prime due settimane di studio teorico e sette settimane di esercitazioni pratiche. Durante la prima parte si introducono... Impara:: Tradurre la certificazione di qualità, Traduzione di documentazione tecnica, Terminologia meccanica...
...al livello B1 Il programma prevede le prime due settimane di studio teorico e sette settimane di esercitazioni pratiche. Durante la prima parte si introducono... Impara:: Tradurre la certificazione di qualità, Traduzione di documentazione tecnica, Terminologia meccanica...
-
Per il momento tutto ok.
← | → vedi tutte
-
docenti Altamente qualificati
← | → vedi tutte
-
docenti Altamente qualificati
← | → vedi tutte
-
Un master valido per ottenere le competenze nella traduzione in campo medico.
← | →
-
Un master completo, non scontato, che affronta le tematiche nel dettaglio, utile a tutti, non solo a chi muove i primi passi nel mondo, a mio avviso affascinante, della traduzione medico farmaceutica. Docenti estremamente competenti. Grazie
← | →
-
Avevo già seguito anni fa il master in economia e con quello in medicina e farmacia la professionalità e l’attenzione al dettaglio di CTI non potevano che confermarsi. Sono estremamente soddisfatta, anche della nuova modalità on line che permette a chi è già attivo nel campo della traduzione e lavora a tempo pieno di seguire agilmente i contenuti con una piattaforma semplice e molto funzionale.
← | →
- Master
- Online
- Scegli data
- 5 Mesi
... Trados Studio... Impara:: Formazione online, Traduzione specialistica, Lingue e letterature straniere...
... Trados Studio... Impara:: Formazione online, Traduzione specialistica, Lingue e letterature straniere...
-
Un master valido per ottenere le competenze nella traduzione in campo medico.
← | → vedi tutte
-
Un master completo, non scontato, che affronta le tematiche nel dettaglio, utile a tutti, non solo a chi muove i primi passi nel mondo, a mio avviso affascinante, della traduzione medico farmaceutica. Docenti estremamente competenti. Grazie
← | → vedi tutte
-
Avevo già seguito anni fa il master in economia e con quello in medicina e farmacia la professionalità e l’attenzione al dettaglio di CTI non potevano che confermarsi. Sono estremamente soddisfatta, anche della nuova modalità on line che permette a chi è già attivo nel campo della traduzione e lavora a tempo pieno di seguire agilmente i contenuti con una piattaforma semplice e molto funzionale.
← | → vedi tutte
- Corso
- Napoli
- Livello base
- 1 Giorno
...Per chi desidera imparare a gestire un progetto di traduzione in maniera autonoma e professionale utilizzando SDL Trados Studio 2017, software... Impara:: Traduzione legale, Traduzioni professionali, SDL Trados Studio...
- Corso
- Milano
... aule, dalle ore 9.30 alle ore 18.00 (comprensivo di pause). Sarà tenuto da un formatore Trados certificato , disponibile a chiarire dubbi e perplessità...
-
Breve ed intenso. Ottimo per chi lavora. Soddisfattissima. Ottima soluzione per chi ha impegni di lavoro infrasettimanali. Ho apprezzato in modo particolare la preparazione e la disponibilità di Paolo Sebastiani. Straordinario.
← | →
- Corso
- (Rimini)
- Livello base
- 2 Giorni
...Impara ad usare SDL Trados Studio 2017 in modo semplice e veloce seguendo questo corso di 2 giorni (Livello Base e Livello Avanzato)... Impara:: Traduzione tecnica, Traduzione computerizzata, Gestione dei Glossari...
...Impara ad usare SDL Trados Studio 2017 in modo semplice e veloce seguendo questo corso di 2 giorni (Livello Base e Livello Avanzato)... Impara:: Traduzione tecnica, Traduzione computerizzata, Gestione dei Glossari...
-
Breve ed intenso. Ottimo per chi lavora. Soddisfattissima. Ottima soluzione per chi ha impegni di lavoro infrasettimanali. Ho apprezzato in modo particolare la preparazione e la disponibilità di Paolo Sebastiani. Straordinario.
← | →
- Qualifica professionale
- Pesaro e Urbino
- 1 Giorno
... sconto del 20%. Programma Corso Base: - Cosa sono i CAT tool - Layout di SDL Trados 2011 - Tradurre un singolo documento - Creare un progetto di traduzione...
- Corso
- Milano
...Rivolto a: E' rivolto sia a tutti i traduttori che hanno già provveduto ad acquistare una delle diverse versioni del nuovo software (SDL TRADOS...
-
Es una formación muy específica y actualizada
← | →
- MBA
- Online
- Scegli data
- 12 Mesi
...marketing de empresas y organizaciones. Todos estos factores han provocado un cambio en la manera en que vendemos nuestros productos o servicios... Impara:: Dirección por objetivos, Key account manager, Técnicas de venta...
...marketing de empresas y organizaciones. Todos estos factores han provocado un cambio en la manera en que vendemos nuestros productos o servicios... Impara:: Dirección por objetivos, Key account manager, Técnicas de venta...
-
Es una formación muy específica y actualizada
← | →
- Master
- Madrid (Spagna)e1 altra sede.
- Barcelona
- Maggio
...sector and the national and international scope. This module will study which economic forces regulate the company’s activities and determine its national... Impara:: Operational Strategy, Communication Training, Digital Marketing...
- Corso
- Online
- Livello base
- Scegli data
- 2 Settimane
.... TEnT, esempio con Trados Workbench vs Studio/MemoQ 3) Diffusione dei CAT: in quanti li usano e quali sono più utilizzati 4) Componenti principali... Impara:: Creazione di uno o più glossari, Formati di interscambio, SDL Studio e MemoQ...
-
Molto soddisfatta del corso svolto, sia per l'ottima docente che mi ha seguita che per le modalità e per i risultati ottenuti.
← | →
- Master
- Online
- Scegli data
- 6 Mesi
- Stage / Tirocinio
... e contrattuali; SEMINARIO SUGLI STRUMENTI DI TRADUZIONE ASSISITITA SU SDL STUDIO TRADOS... Impara:: Terminologia e traduzione giuridico/commerciale, Traduzioni tecniche, Diploma di Master...
... e contrattuali; SEMINARIO SUGLI STRUMENTI DI TRADUZIONE ASSISITITA SU SDL STUDIO TRADOS... Impara:: Terminologia e traduzione giuridico/commerciale, Traduzioni tecniche, Diploma di Master...
-
Molto soddisfatta del corso svolto, sia per l'ottima docente che mi ha seguita che per le modalità e per i risultati ottenuti.
← | →
- Corso
- Online
- Livello base
- 1 Giorno
...di Traduzione da svolgere con l'assistenza del Computer Creazione e gestione di una TM (Translation Memory) - L'uso e la manutenzione di una Memoria... Impara:: La traduzione assistita, Uso dei CAT TOOL, Tradurre con Trados...
- Master I livello
- Torino
- 9 Mesi
- Stage / Tirocinio
... di agenzie, sia come freelance), conoscenza adeguata di strumenti di traduzione assistita (certificazione SDL Trados), e proiezione occupazionale attraverso... Impara:: Traduzione specializzata, Sdl Trados...
-
Ottima comunicazione e materiale didattico
← | →
-
A mio parere, il corso è ben strutturato, gli insegnanti sono competenti, le dispense sono esaurienti e ho potuto avere una visione ampia degli argomenti trattati.
← | →
-
sono rimasta soddisfatta del percorso fatto e degli insegnanti. Il mio unico consiglio è quello di aggiungere una videolezione pratica online sull'uso di Trados, e una sugli aspetti fiscali della professione. Per il resto nulla da dire.
← | →
- Qualifica professionale
- Online
- Scegli data
- Stage / Tirocinio
...► Formare traduttori specializzati con competenze adeguate alle attuali richieste dell’industria della traduzione nazionale e internazionale e che siano... Impara:: Mediazione linguistica, Web authoring, Campagna web...
...► Formare traduttori specializzati con competenze adeguate alle attuali richieste dell’industria della traduzione nazionale e internazionale e che siano... Impara:: Mediazione linguistica, Web authoring, Campagna web...
-
Ottima comunicazione e materiale didattico
← | → vedi tutte
-
A mio parere, il corso è ben strutturato, gli insegnanti sono competenti, le dispense sono esaurienti e ho potuto avere una visione ampia degli argomenti trattati.
← | → vedi tutte
-
sono rimasta soddisfatta del percorso fatto e degli insegnanti. Il mio unico consiglio è quello di aggiungere una videolezione pratica online sull'uso di Trados, e una sugli aspetti fiscali della professione. Per il resto nulla da dire.
← | → vedi tutte
-
È un corso molto flessibile e adatto a chi ha bisogno di conciliare lo studio con altri impegni ed esigenze. Le tutor mi sembrano molto disponibili e rispondono subito a qualsiasi dubbio. Pur essendo solo all'inizio del mio percorso sono sicura che mi darà tante soddisfazioni!
← | →
-
Corso molto interessante e ben strutturato, fornisce competenze specifiche con il supporto costante del tutor. Consigliato!
← | →
-
Tutor molto attente e puntuali.
Si ha la possibilità di lavorare in tutta tranquillità, in quanto viene fornito un tempo commisurato alle esercitazioni.
Lo consiglio.
← | →
- Qualifica professionale
- Online
- Scegli data
- 9 Settimane
- Stage / Tirocinio
...studi, enti o aziende che ricercano traduttori con specifiche competenze comunicative e traduttive. ► Trasmettere una coscienza imprenditoriale e una guida... Impara:: Traduzione medica, Studio dei glossari, Analisi degli acronimi...
...studi, enti o aziende che ricercano traduttori con specifiche competenze comunicative e traduttive. ► Trasmettere una coscienza imprenditoriale e una guida... Impara:: Traduzione medica, Studio dei glossari, Analisi degli acronimi...
-
È un corso molto flessibile e adatto a chi ha bisogno di conciliare lo studio con altri impegni ed esigenze. Le tutor mi sembrano molto disponibili e rispondono subito a qualsiasi dubbio. Pur essendo solo all'inizio del mio percorso sono sicura che mi darà tante soddisfazioni!
← | → vedi tutte
-
Corso molto interessante e ben strutturato, fornisce competenze specifiche con il supporto costante del tutor. Consigliato!
← | → vedi tutte
-
Tutor molto attente e puntuali.
Si ha la possibilità di lavorare in tutta tranquillità, in quanto viene fornito un tempo commisurato alle esercitazioni.
Lo consiglio.
← | → vedi tutte
- MBA
- Online
- Scegli data
...marketing de empresas y organizaciones. Todos estos factores han provocado un cambio en la manera en que vendemos nuestros productos o servicios... Impara:: Política comercial, Técnicas de venta, Negociación comercial...
-
corso pratico, forse servirebbero più dispense dettagliate
← | →
- Qualifica professionale
- Online
- Scegli data
- 9 Settimane
... questi Trados. Alla fine del corso, i partecipanti avranno appreso gli aspetti pratici e teorici della professione, sapranno scrivere e tradurre... Impara:: Ricerca ed elaborazione di glossari, Traduzione per l'editoria del turismo, Mestiere del traduttore...
... questi Trados. Alla fine del corso, i partecipanti avranno appreso gli aspetti pratici e teorici della professione, sapranno scrivere e tradurre... Impara:: Ricerca ed elaborazione di glossari, Traduzione per l'editoria del turismo, Mestiere del traduttore...
-
corso pratico, forse servirebbero più dispense dettagliate
← | →
- Qualifica professionale
- Online
- Scegli data
- 3 Mesi
- Stage / Tirocinio
...standardizzate e le espressioni tipiche del settore: ◾ anamnesi ◾ valutazione cognitive ◾ considerazioni cliniche ◾ funzioni emotive ◾ storia clinica e... Impara:: Traduzione assistita, Glossario del traduttore, Terminologia scientifica...
-
Ho appena iniziato il corso e ne sono entusiasta
Molto accurato e redatto con competenza
← | →
-
Alta preparazione accademica. Sono stata contenta dell'esperienza che ho vissuto!
← | →
-
Ottimo rapporto con il docente sempre disponibile e esaustivo nelle spiegazioni. Metodo di studio efficace e pratico.
← | →
- Qualifica professionale
- A distanza
- Scegli data
- 9 Settimane
- Stage / Tirocinio
... e seminario online gratuito sul software più richiesto sul mercato della traduzione SDL Studio Trados; Aspetti pratici della professione: tariffe, agenzie... Impara:: Traduzioni ufficiali, Marketing legale, Traduzione contratti...
... e seminario online gratuito sul software più richiesto sul mercato della traduzione SDL Studio Trados; Aspetti pratici della professione: tariffe, agenzie... Impara:: Traduzioni ufficiali, Marketing legale, Traduzione contratti...
-
Ho appena iniziato il corso e ne sono entusiasta
Molto accurato e redatto con competenza
← | → vedi tutte
-
Alta preparazione accademica. Sono stata contenta dell'esperienza che ho vissuto!
← | → vedi tutte
-
Ottimo rapporto con il docente sempre disponibile e esaustivo nelle spiegazioni. Metodo di studio efficace e pratico.
← | → vedi tutte
-
Non ho ancora partecipato a nessun corso ma le informazioni avute tramite e -mail e tramite il sito internet mi hanno fatto una bellissima impressione di professionalità e serietà.
Spero di poter iniziare presto un corso di quelli proposti.
Ilenia
← | →
-
Ci tengo ad esprimere tutta la mia soddisfazione nei confronti del corso.
← | →
-
Vi ringrazio per l'opportunità di seguire il corso di traduzione presso la vostra scuola. Devo dire che sono rimasto molto soddisfatto e mi devo congratulare con la Professoressa Mary James che mi ha seguito durante il mio percorso formativo.
← | →
- Scuola di specializzazione
- A distanza
- 3 Mesi
- Stage / Tirocinio
... per la traduzione assistita (CAT Tools) e una guida all’uso di TRADOS. La specializzazione nel settore scelto proseguirà con l’illustrazione dei diversi generi... Impara:: Traduzione commerciale, CAT TOOLS, Corsi online...
... per la traduzione assistita (CAT Tools) e una guida all’uso di TRADOS. La specializzazione nel settore scelto proseguirà con l’illustrazione dei diversi generi... Impara:: Traduzione commerciale, CAT TOOLS, Corsi online...
-
Non ho ancora partecipato a nessun corso ma le informazioni avute tramite e -mail e tramite il sito internet mi hanno fatto una bellissima impressione di professionalità e serietà.
Spero di poter iniziare presto un corso di quelli proposti.
Ilenia
← | → vedi tutte
-
Ci tengo ad esprimere tutta la mia soddisfazione nei confronti del corso.
← | → vedi tutte
-
Vi ringrazio per l'opportunità di seguire il corso di traduzione presso la vostra scuola. Devo dire che sono rimasto molto soddisfatto e mi devo congratulare con la Professoressa Mary James che mi ha seguito durante il mio percorso formativo.
← | → vedi tutte
-
Sono pienamente soddisfatta del corso seguito. Il materiale cartaceo ricevuto all’inizio è risultato decisamente esauriente e l’insegnante è sempre stata puntuale e precisa nelle correzioni. Giudizio complessivo: 5/5.
← | →
-
Sono rimasto del tutto soddisfatto della didattica del corso, così come ho apprezzato molto anche i materiali presenti sul sito, che per un ex studente di scienze della comunicazione come me hanno costituito sia un ripasso che un interessante approfondimento delle conoscenze pregresse.
← | →
- Qualifica professionale
- A distanza
- 4 Mesi
- Stage / Tirocinio
... per la traduzione assistita al computer; guida pratica e dettagliata all’uso di Trados; 6. Scrivere e tradurre per il web; la figura del web content writer;... Impara:: Strategie traduttive delle diverse tipologie, Esercitazioni di traduzione, Figura del web content writer...
... per la traduzione assistita al computer; guida pratica e dettagliata all’uso di Trados; 6. Scrivere e tradurre per il web; la figura del web content writer;... Impara:: Strategie traduttive delle diverse tipologie, Esercitazioni di traduzione, Figura del web content writer...
-
Sono pienamente soddisfatta del corso seguito. Il materiale cartaceo ricevuto all’inizio è risultato decisamente esauriente e l’insegnante è sempre stata puntuale e precisa nelle correzioni. Giudizio complessivo: 5/5.
← | → vedi tutte
-
Sono rimasto del tutto soddisfatto della didattica del corso, così come ho apprezzato molto anche i materiali presenti sul sito, che per un ex studente di scienze della comunicazione come me hanno costituito sia un ripasso che un interessante approfondimento delle conoscenze pregresse.
← | → vedi tutte
Domande e risposte
Aggiungi la tua domanda
I nostri consulenti e altri utenti potranno risponderti