-
Tutti
-
Online
-
Filtri
-
Dove
-
Online
-
Tipo di formazione
-
+ Filtri
Corsi traduzione spagnolo
-
Molto gentili e disponibili nel dare l'informazione riguardo i corsi. Veloci e precisi nel risposdere ai dubbi! Fanno un seguimento esaustivo dell'interessato.
← | →
- Corso
- A distanza
- Livello avanzato
- Scegli data
- 9 Mesi
...Si dominas dos idiomas, con este curso a distancia de Traducción Porfesional aprenderás todas las técnicas para traducir todo tipo de textos con facilidad y buenos resultados... Impara:: Traduzione specialistica, Traduzione economica, Traduzione tecnica...
...Si dominas dos idiomas, con este curso a distancia de Traducción Porfesional aprenderás todas las técnicas para traducir todo tipo de textos con facilidad y buenos resultados... Impara:: Traduzione specialistica, Traduzione economica, Traduzione tecnica...
-
Molto gentili e disponibili nel dare l'informazione riguardo i corsi. Veloci e precisi nel risposdere ai dubbi! Fanno un seguimento esaustivo dell'interessato.
← | →
-
Ho sempre avuto nella mia vita un’idea precisa: scrivere. Dopo essermi laureata in Arte Musica e Spettacolo, ero alla ricerca di un corso formativo che mi offrisse, oltre che una buona preparazione teorica, anche delle basi più tecniche. Ho iniziato a consultare in rete le diverse offerte formative, quando sono stata incuriosita dall’idea di laurearmi in azienda, presenta dell’Istituto Armando Curcio. Così per caso e oggi posso dire per mia fortuna, ho conosciuto l’Istituto e mi sono iscritta al corso triennale di Mediazione Linguistica in editoria e giornalismo. Mi sono messa alla prova con un corso indirizzato anche allo studio delle lingue, che inizialmente mi preoccupavano molto, ma l’aiuto di ottimi tutor mi ha spronata ed entusiasmata. L’offerta formativa dell’Istituto, non vuole preparare i suoi studenti solo con lezioni teoriche e libri da studiare, ma offrire innumerevoli occasioni per conquistare l’attenzione e stimolare le attitudini di ciascuno. I docenti preparati e professionali, organizzano iniziative imperdibili dalla fiera del libro, che richiede la partecipazione attiva degli studenti, alla giornata del career day, che offre la possibilità di mettersi alla prova con aziende esperte nel settore dell’editoria e non solo. L’Istituto Amando Curcio valorizza i lavori di gruppo per abituare gli studenti a lavorare come se fossero in un’azienda. Non esiste azienda che funzioni se non c’è un buon lavoro di squadra! Noi studenti, siamo costantemente supportati in numerose attività, progetti e lavori di gruppo. Se sei quindi alla ricerca di una grande opportunità, ma soprattutto se vuoi darti un’occasione per metterti alla prova e scoprire le attitudini che non pensavi di avere, allora devi venirci a trovare! Non dimenticare, la formula giusta è «ama ciò che fai e studia ciò che ami».
← | →
-
Far parte di una realtà come la Curcio ti permette si studiare e allo stesso tempo essere già immerso nel mondo del lavoro grazie a numerosi progetti e a delle vere e proprie collaborazioni interne. Inoltre i nostri professori sono dei grandi professionisti del settore: autori, illustratori, editor, giornalisti. Grazie poi a innumerevoli seminari, laboratori, incontri con autori e master la formazione è davvero completa sotto ogni punto di vista. Io ad esempio oltre al corso di laurea triennale in mediazione linguistica, marketing ed editoria ho scelto anche un Executive Master su come diventare giornalista culturale. Le nostre conoscenze e le nostre capacità sono continuamente stimolate e ampliate grazie alla trasversalità delle varie figure che riscopriamo quotidianamente. L'Istituto Armando Curcio ti apre davvero la porta verso grandi occasioni. Sono onorata di far parte di questa grande famiglia.
← | →
-
Mi sono iscritta alla triennale in Marketing e comunicazione soprattutto perché mi ha colpito la possibilità di lavorare sul campo durante il periodo di studi. Di solito è difficile trovare qualcuno che sia disposto a dare così tanta fiducia a chi non ha altre esperienze lavorative o studia ancora. Credo sia questa la vera innovazione dell’Istituto: l’idea pratica di voler trasmettere ai propri alunni la migliore formazione possibile, affinché il bagaglio culturale acquisito possa essere messo immediatamente in campo.
← | →
- Laurea Triennale
- Blended a Roma
- Scegli data
- 3 Anni
- Stage / Tirocinio
...: Silvia Polsinelli Lingua e traduzione 1 (francese o spagnolo) – 15 CFU Docenti Sabrina Aulitto – lingua francese – L-LIN/04 Valerio Mancini – lingua... Impara:: Lingue straniere, Lingue e letterature straniere, Mediazione linguistica...
...: Silvia Polsinelli Lingua e traduzione 1 (francese o spagnolo) – 15 CFU Docenti Sabrina Aulitto – lingua francese – L-LIN/04 Valerio Mancini – lingua... Impara:: Lingue straniere, Lingue e letterature straniere, Mediazione linguistica...
-
Ho sempre avuto nella mia vita un’idea precisa: scrivere. Dopo essermi laureata in Arte Musica e Spettacolo, ero alla ricerca di un corso formativo che mi offrisse, oltre che una buona preparazione teorica, anche delle basi più tecniche. Ho iniziato a consultare in rete le diverse offerte formative, quando sono stata incuriosita dall’idea di laurearmi in azienda, presenta dell’Istituto Armando Curcio. Così per caso e oggi posso dire per mia fortuna, ho conosciuto l’Istituto e mi sono iscritta al corso triennale di Mediazione Linguistica in editoria e giornalismo. Mi sono messa alla prova con un corso indirizzato anche allo studio delle lingue, che inizialmente mi preoccupavano molto, ma l’aiuto di ottimi tutor mi ha spronata ed entusiasmata. L’offerta formativa dell’Istituto, non vuole preparare i suoi studenti solo con lezioni teoriche e libri da studiare, ma offrire innumerevoli occasioni per conquistare l’attenzione e stimolare le attitudini di ciascuno. I docenti preparati e professionali, organizzano iniziative imperdibili dalla fiera del libro, che richiede la partecipazione attiva degli studenti, alla giornata del career day, che offre la possibilità di mettersi alla prova con aziende esperte nel settore dell’editoria e non solo. L’Istituto Amando Curcio valorizza i lavori di gruppo per abituare gli studenti a lavorare come se fossero in un’azienda. Non esiste azienda che funzioni se non c’è un buon lavoro di squadra! Noi studenti, siamo costantemente supportati in numerose attività, progetti e lavori di gruppo. Se sei quindi alla ricerca di una grande opportunità, ma soprattutto se vuoi darti un’occasione per metterti alla prova e scoprire le attitudini che non pensavi di avere, allora devi venirci a trovare! Non dimenticare, la formula giusta è «ama ciò che fai e studia ciò che ami».
← | → vedi tutte
-
Far parte di una realtà come la Curcio ti permette si studiare e allo stesso tempo essere già immerso nel mondo del lavoro grazie a numerosi progetti e a delle vere e proprie collaborazioni interne. Inoltre i nostri professori sono dei grandi professionisti del settore: autori, illustratori, editor, giornalisti. Grazie poi a innumerevoli seminari, laboratori, incontri con autori e master la formazione è davvero completa sotto ogni punto di vista. Io ad esempio oltre al corso di laurea triennale in mediazione linguistica, marketing ed editoria ho scelto anche un Executive Master su come diventare giornalista culturale. Le nostre conoscenze e le nostre capacità sono continuamente stimolate e ampliate grazie alla trasversalità delle varie figure che riscopriamo quotidianamente. L'Istituto Armando Curcio ti apre davvero la porta verso grandi occasioni. Sono onorata di far parte di questa grande famiglia.
← | → vedi tutte
-
Mi sono iscritta alla triennale in Marketing e comunicazione soprattutto perché mi ha colpito la possibilità di lavorare sul campo durante il periodo di studi. Di solito è difficile trovare qualcuno che sia disposto a dare così tanta fiducia a chi non ha altre esperienze lavorative o studia ancora. Credo sia questa la vera innovazione dell’Istituto: l’idea pratica di voler trasmettere ai propri alunni la migliore formazione possibile, affinché il bagaglio culturale acquisito possa essere messo immediatamente in campo.
← | → vedi tutte
- Master
- Online
- Scegli data
...Cerchi la giusta formazione per specializzarti in Traduzione tedesca? Questo è il percorso che fa per te! Il Master in Traduzione Tedesco, offerto... Impara:: Strategie di traduzione, Ruolo del traduttore, Progetti di traduzione...
-
Percorso rapido e molto interessante. Il servizio è ottimo!
← | →
- Laurea Magistrale
- Online
- Scegli data
- 2 Anni
...Il corso di Laurea Magistrale in Lingue e Letterature Moderne e Traduzione Interculturale - LM-37 curriculum Traduzione e processi interlinguistici... Impara:: Letteratura inglese, Traduzione specialistica, Traduzione letteraria...
...Il corso di Laurea Magistrale in Lingue e Letterature Moderne e Traduzione Interculturale - LM-37 curriculum Traduzione e processi interlinguistici... Impara:: Letteratura inglese, Traduzione specialistica, Traduzione letteraria...
-
Percorso rapido e molto interessante. Il servizio è ottimo!
← | →
-
L'ambiente è accogliente.
← | →
-
Favolosa!
← | →
- Laurea Magistrale
- Roma
- Scegli data
- 2 Anni
... lingue straniere a scelta tra arabo, cinese, francese, inglese, portoghese, russo, spagnolo e tedesco all’italiano su testi di carattere specialistico... Impara:: Traduttore specializzato, Traduzione assistita, Interprete di conferenza...
... lingue straniere a scelta tra arabo, cinese, francese, inglese, portoghese, russo, spagnolo e tedesco all’italiano su testi di carattere specialistico... Impara:: Traduttore specializzato, Traduzione assistita, Interprete di conferenza...
-
L'ambiente è accogliente.
← | → vedi tutte
-
Favolosa!
← | → vedi tutte
-
Vivo all’estero e ho svolto il corso di Traduttore Settoriale di SSIT Pescara online.
Ho frequentato il corso di Traduttore Settoriale, lingua inglese, settori: Generale, Web, Medico, Tecnico e Giuridico. (Sono stata seguita dalle docenti Bobbie e Aida).
Ho partecipato ai Webinar circa l’uso del software di traduzione Trados Studio e di AntConc. (Tenuti dalla docente Barbara M.).
Del personale amministrativo, sono stata seguita dal signor Sebastiano M.
La modalità di svolgimento del corso mi ha consentito di conciliare lo studio con il lavoro.
Il corso di formazione professionale con SSIT di Pescara mi ha fornito tutto ciò di cui avevo bisogno per avere una base solida per iniziare a lavorare come traduttrice.
Grazie ai docenti, sempre puntuali, disponibili, esaustivi nei loro feedback costruttivi, ho avuto modo di acquisire nuove competenze e maggior consapevolezza, oltre che di mettermi in gioco.
Ho apprezzato moltissimo la professionalità, la disponibilità, la trasparenza, nonché la grande capacità di infondere passione e motivazione.
Inoltre, la Scuola SSIT, nell’area studenti del suo sito, mette a disposizione un vasto e preziosissimo database di risorse formative, da poter consultare e/o scaricare: manuali sulle tecniche di traduzione, glossari e video.
Concludo quindi ringraziando le docenti Bobbie K., Aida M. e Barabara M., e del personale amministrativo, il signor Sebastiano M. per quanto sopra.
Non posso che consigliare i corsi con SSIT Pescara a tutti quelli che come me, cercano di muovere i primi passi in questa meravigliosa professione, impegnativa, stimolante e che offre grandi opportunità.
← | →
-
Per il momento ho preso contatti per iscrizione, pagamento e set up corso. Direi che sono tutti gentili, precisi e professionali. Non vedo l'ora di iniziare il Master.
← | →
-
Studiare all'estero ti permette di crescere e di conoscerti meglio. E' un'esperienza che riconsiglierei. Bell'ambiente
← | →
- Master
- Online
- Scegli data
- 5 Mesi
- Stage / Tirocinio
... per lo svolgimento della libera professione di traduttore. Il programma è diviso in due sezioni. La prima, dedicata al corso di traduzione, affronta argomenti come... Impara:: Interpretazione di trattativa, Traduzione specialistica, Traduzione tecnica...
... per lo svolgimento della libera professione di traduttore. Il programma è diviso in due sezioni. La prima, dedicata al corso di traduzione, affronta argomenti come... Impara:: Interpretazione di trattativa, Traduzione specialistica, Traduzione tecnica...
-
Vivo all’estero e ho svolto il corso di Traduttore Settoriale di SSIT Pescara online.
Ho frequentato il corso di Traduttore Settoriale, lingua inglese, settori: Generale, Web, Medico, Tecnico e Giuridico. (Sono stata seguita dalle docenti Bobbie e Aida).
Ho partecipato ai Webinar circa l’uso del software di traduzione Trados Studio e di AntConc. (Tenuti dalla docente Barbara M.).
Del personale amministrativo, sono stata seguita dal signor Sebastiano M.
La modalità di svolgimento del corso mi ha consentito di conciliare lo studio con il lavoro.
Il corso di formazione professionale con SSIT di Pescara mi ha fornito tutto ciò di cui avevo bisogno per avere una base solida per iniziare a lavorare come traduttrice.
Grazie ai docenti, sempre puntuali, disponibili, esaustivi nei loro feedback costruttivi, ho avuto modo di acquisire nuove competenze e maggior consapevolezza, oltre che di mettermi in gioco.
Ho apprezzato moltissimo la professionalità, la disponibilità, la trasparenza, nonché la grande capacità di infondere passione e motivazione.
Inoltre, la Scuola SSIT, nell’area studenti del suo sito, mette a disposizione un vasto e preziosissimo database di risorse formative, da poter consultare e/o scaricare: manuali sulle tecniche di traduzione, glossari e video.
Concludo quindi ringraziando le docenti Bobbie K., Aida M. e Barabara M., e del personale amministrativo, il signor Sebastiano M. per quanto sopra.
Non posso che consigliare i corsi con SSIT Pescara a tutti quelli che come me, cercano di muovere i primi passi in questa meravigliosa professione, impegnativa, stimolante e che offre grandi opportunità.
← | → vedi tutte
-
Per il momento ho preso contatti per iscrizione, pagamento e set up corso. Direi che sono tutti gentili, precisi e professionali. Non vedo l'ora di iniziare il Master.
← | → vedi tutte
-
Studiare all'estero ti permette di crescere e di conoscerti meglio. E' un'esperienza che riconsiglierei. Bell'ambiente
← | → vedi tutte
- Laurea Magistrale
- Online
- Scegli data
- 2 Anni
... studenti in vari contesti letterari e culturali. Saranno fornite, inoltre, conoscenze per la traduzione letteraria e sul tema dell'interculturalità. SBOCCHI... Impara:: Letteratura italiana, Letteratura inglese, Letteratura francese...
-
Trovo che sia molto valida, la consiglierei ad altre persone
← | →
- Laurea Triennale
- Online
- Scegli data
- 3 Anni
... lingue tra: Inglese Francese Spagnolo Cinese Una volta conseguito il titolo, gli studenti saranno in grado di operare in enti ed aziende che hanno... Impara:: Economia aziendale, Management aziendale, Lingua straniera...
... lingue tra: Inglese Francese Spagnolo Cinese Una volta conseguito il titolo, gli studenti saranno in grado di operare in enti ed aziende che hanno... Impara:: Economia aziendale, Management aziendale, Lingua straniera...
-
Trovo che sia molto valida, la consiglierei ad altre persone
← | →
- Corso
- Online
- Scegli data
- 6 Mesi
... 1B, 2, 3, 4 e 5- Lingua e traduzione francese 1A, 1B, 2, 3, 4 e 5 Lingua francese Lingua francese 5 Traduzione francese 5 Letteratura spagnola 1B,... Impara:: Traduzione francese, Linguistica e sociolinguistica, Letteratura inglese...
- Master I livello
- Online
- Scegli data
.../0512LETTERATURA SPAGNOLA 3L-LIN/056LETTERATURA TEDESCA 1L-LIN/136LETTERATURA TEDESCA 2L-LIN/1312LETTERATURA TEDESCA 3L-LIN/136LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 1L-LIN... Impara:: Letteratura tedesca, Letteratura spagnola, Letteratura francese...
- Corso
- A distanza
- Livello avanzato
- Scegli data
- 3 Mesi
...corrigen el 100% de los textos traducidos. Metodología: Cursos eminentemente prácticos. Los alumnos realizarán una serie de traducciones que posteriormente... Impara:: Traduzione letteraria, Traduzione giurata, Traduzione giornalistica...
- Laurea Triennale
- Online
- Scegli data
...Anno Insegnamento SSD CFU 1 Letteratura italiana - 9 1 Giottologia e linguistica - 12 1 Lingua e Traduzione 1 (PRIMA LINGUA - L1) Una a scelta... Impara:: Letteratura italiana, Diritto amministrativo, Sociologia dei processi culturali...
- Master
- Online
... e culturali e ad una maggiore domanda di traduzioni in diversi campi, che sono diventati strumenti molto potenti per le multinazionali di tutto il mondo. Questo... Impara:: Strategie di traduzione, REVISIONE ORTOGRAFICA, Introduzione ALLA TRADUZIONE...
- Corso
- Roma
- 50h
...Obiettivo del corso: Attraverso workshop su testi di narrativa e saggistica spagnola tenuti da traduttori professionisti e incontri con redattori...
-
Ottima esperienza! Materiale didattico completo e utile, ottima assistenza!
← | →
- Laurea Magistrale
- Online
- Scegli data
- 2 Anni
... e Traduzione Interculturale - LM-37 curriculum Lingue e letterature europee. Questo percorso di laurea, ora disponibile per tutti gli utenti di emagister.it... Impara:: Letterature moderne...
... e Traduzione Interculturale - LM-37 curriculum Lingue e letterature europee. Questo percorso di laurea, ora disponibile per tutti gli utenti di emagister.it... Impara:: Letterature moderne...
-
Ottima esperienza! Materiale didattico completo e utile, ottima assistenza!
← | →
-
A mio parere questa università è ottima! Servizi ben organizzati e ambiente positivo.
← | →
- Laurea Magistrale
- Roma
- Scegli data
- 2 Anni
... in grado di esprimere le proprie competenze in molteplici direzioni: insegnamento delle lingue straniere o dell'italiano come lingua seconda, traduzione... Impara:: Filologia romanza, Didattica innovativa, Italiano per stranieri...
... in grado di esprimere le proprie competenze in molteplici direzioni: insegnamento delle lingue straniere o dell'italiano come lingua seconda, traduzione... Impara:: Filologia romanza, Didattica innovativa, Italiano per stranieri...
-
A mio parere questa università è ottima! Servizi ben organizzati e ambiente positivo.
← | →
-
Sono appena all'inizio del corso perciò non posso ancora valutare il corso. per adesso va tutto bene.
← | →
-
Il Master è stato un'esperienza molto fruttuosa e non avrei mai potuto svolgerlo se non con questa formula perchè lavoro e ho due bambini piccoli e non ho la possibilità di frequentare lezioni in aula. Ho disdetto molte lezioni a causa di impegni imprevisti e non ho mai avuto problemi a spostarle. Non me ne hanno fatta perdere nemmeno una. Non credevo davvero di poter trovare tanta disponibilità rispetto alle esigenze del partecipante visto che le scuole solitamente hanno regole molto rigide invece la SSIT si concentra molto sulla soddisfazione individuale del singolo partecipante. Mi ero iscritta inizialmente solo per la traduzione verso l'italiano ma poi la mia docente, notando che il mio tedesco è ottimo perchè ho vissuto in Svizzera, mi ha incoraggiato a interpretare anche verso il tedesco e posso solo ringraziarla.
← | →
-
Sono molto soddisfatta delle lezioni individuali in videoconferenza perchè avere a disposizione un interprete professionista che ti segue e ti corregge passo passo garantisce un apprendimento superiore a qualsiasi teoria o lezione di gruppo. Molto consigliabile per chi ha bisogno di acquisire sicurezza oltre alle varie tecniche.
← | →
- Diploma professionale
- Online
- Scegli data
- 6 Mesi
- Stage / Tirocinio
...Lingue attivate: inglese, francese, spagnolo, tedesco, russo. Programma L'attività didattica del corso è articolata come di seguito specificati... Impara:: Terminologia giuridica, Interpretariato simultaneo, Terminologia manualistica...
...Lingue attivate: inglese, francese, spagnolo, tedesco, russo. Programma L'attività didattica del corso è articolata come di seguito specificati... Impara:: Terminologia giuridica, Interpretariato simultaneo, Terminologia manualistica...
-
Sono appena all'inizio del corso perciò non posso ancora valutare il corso. per adesso va tutto bene.
← | → vedi tutte
-
Il Master è stato un'esperienza molto fruttuosa e non avrei mai potuto svolgerlo se non con questa formula perchè lavoro e ho due bambini piccoli e non ho la possibilità di frequentare lezioni in aula. Ho disdetto molte lezioni a causa di impegni imprevisti e non ho mai avuto problemi a spostarle. Non me ne hanno fatta perdere nemmeno una. Non credevo davvero di poter trovare tanta disponibilità rispetto alle esigenze del partecipante visto che le scuole solitamente hanno regole molto rigide invece la SSIT si concentra molto sulla soddisfazione individuale del singolo partecipante. Mi ero iscritta inizialmente solo per la traduzione verso l'italiano ma poi la mia docente, notando che il mio tedesco è ottimo perchè ho vissuto in Svizzera, mi ha incoraggiato a interpretare anche verso il tedesco e posso solo ringraziarla.
← | → vedi tutte
-
Sono molto soddisfatta delle lezioni individuali in videoconferenza perchè avere a disposizione un interprete professionista che ti segue e ti corregge passo passo garantisce un apprendimento superiore a qualsiasi teoria o lezione di gruppo. Molto consigliabile per chi ha bisogno di acquisire sicurezza oltre alle varie tecniche.
← | → vedi tutte
- Laurea Magistrale
- Online
- Scegli data
- 2 Anni
...Il corso di laurea offre una formazione culturale e linguistica di alto livello per operare in settori professionali quali la traduzione letteraria...
- Corso
- Firenze
- Livello intermedio
- Scegli data
- 18h - 6 Giorni
... il vostro modo di lavorare con quello di un professionista? Il corso, di taglio eminentemente pratico, prevede laboratori di traduzione su testi appartenenti... Impara:: Letteratura sudamericana, Traduzione dallo spagnolo, Traduttore letterario...
- Master
- Online
... e culturali e ad una maggiore domanda di traduzioni in diversi campi, che sono diventati strumenti molto potenti per le multinazionali di tutto il mondo. Questo... Impara:: REVISIONE ORTOGRAFICA, Strategie di traduzione, Gestione del progetto...
- Corso
- Online
- Scegli data
- 2 Mesi
... della traduzione editoriale e letteraria e a traduttori già in attività, sia editoriali che tecnici, che vogliano cimentarsi con un settore e un linguaggio nuovo... Impara:: Traduzione specialistica, Francese parlato, Letteratura infantile...
- Corso
- A distanza
- Scegli data
...Obiettivo del corso: Siamo in grado di fornire in tempi brevi qualsiasi documento da tradurre in italiano, spagnolo e inglese. Rivolto a: Società... Impara:: Spagnolo scritto, Spagnolo commerciale, Inglese parlato...
- Corso
- Online
- Livello intermedio
- Scegli data
- 3 Mesi
...Rivolto a: chiunque voglia imparare lo spagnolo e ricevere un certificato valido e riconosciuto in tutta Europa. Il corso è interamente on line... Impara:: Spagnolo commerciale, Spagnolo parlato, CORSO ABILITANTE...
Domande e risposte
Aggiungi la tua domanda
I nostri consulenti e altri utenti potranno risponderti