Corso di Alta Formazione in Traduzione Tecnica
-
Per il momento tutto ok.
← | →
-
docenti Altamente qualificati
← | →
-
docenti Altamente qualificati
← | →
Qualifica professionale
Online
Hai bisogno di un coach per la formazione?
Ti aiuterà a confrontare vari corsi e trovare l'offerta formativa più conveniente.
Il tuo corso per specializzarti in traduzione tecnica!
-
Tipologia
Qualifica professionale
-
Metodologia
Online
-
Durata
9 Settimane
-
Inizio
Scegli data
-
Stage in azienda
Sì
-
Campus online
Sì
-
Invio di materiale didattico
Sì
-
Servizio di consultazione
Sì
-
Tutoraggio personalizzato
Sì
Emagister è lieto di presentare il Corso di Alta Formazione in traduzione Tecnico-Scientifica erogato da La Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori.
Tale percorso formativo mira a fornire le competenze linguistiche indispensabili per effettuare traduzioni negli ambiti dei processi industriali di produzione e commercializzazione.
Il corso si rivolge a diplomati, laureati e laureandi che desiderano approfondire le problematiche traduttive relative alle tecniche e alle tecnologie delle discipline scientifiche.
La durata del corso sarà di 9 settimane, svolte in modalità a distanza attraverso l’invio di dispense digitali, esercitazioni guidate e corrispondenza via e-mail. Inoltre, per ogni settimana di corso, i partecipanti riceveranno una o due prove di traduzione. Tali prove, in seguito, verranno revisionate da docenti-traduttori professionisti.
Al termine del corso, verrà rilasciato un attestato di raggiunta professionalità in traduzione tecnico-scientifica riconosciuto dalla FEDE - Federazione delle Scuole d'Europa e abilita alla professione di traduttore.
Vuoi conoscere tutti i dettagli di questa offerta formativa? Contattaci attraverso il sito web emagister.it.
Informazioni importanti
Documenti
- Guida CAF TECNICO - Corsi e Master SSIT Pescara.pdf
- Guida webinar TRADOS 2021.pdf
- SSIT Pescara - Promozione aprile 2024.pdf
Earlybird: Promozione valida entro il 30 Aprile Se ti iscrivi a un CORSO o MASTER online in Traduzione avrai 10% di sconto sull'intero Corso e Master in Traduzione scelto inoltre puoi usufruire: Esenzione dalla tassa d'iscrizione di 200 € Guida, video tutorial e webinar di 3 lezioni su Trados Studio 2022 Guida, video tutorial e webinar sulle tecniche avanzate di ricerca terminologica attraverso l’uso dei Corpora con il software AntConc (*) Manuale e video tutorial sulla creazione di sottotitoli con il software gratuito SubTitle Edit
Sedi e date
Luogo
Inizio del corso
Inizio del corso
Profilo del corso
► Formare traduttori specializzati con competenze adeguate alle attuali richieste dell’industria della traduzione nazionale e internazionale e che siano in grado di esercitare la libera professione oppure di impiegarsi presso agenzie, studi, enti o aziende che ricercano traduttori con specifiche competenze comunicative e traduttive.
► Trasmettere una coscienza imprenditoriale e una guida professionale ai futuri professionisti affinché utilizzino proficuamente le competenze acquisite.
Il corso si rivolge a diplomati, laureati e laureandi con un livello di competenza linguistica pari almeno al livello B1
Diplomati in Italia o all’estero previo esame di ammissione.
I Laureati in lingue straniere oppure in mediazione linguistica sono esonerati dall’esame di ammissione.
Attestato di raggiunta professionalità
1) Studio e approfondimenti con dispense digitali e multimediali costantemente aggiornate.
2) Analisi testuale contrastiva dei documenti più ricorrenti per ciascun settore e glossari fraseologici.
3) Prove di traduzione settimanali singolarmente corrette dai docenti della Scuola con suggerimenti pratici su come migliorare stile e lessico e strategia comunicativa.
4) Approfondimenti sulle tecniche di scrittura, di traduzione e sullo stile richiesto per ciascun settore.
5) Esercitazioni pratiche svolte con materiale autentico e aggiornato.
6) Flessibilità dell’offerta didattica e personalizzazione dei tempi formativi.
È una domanda molto frequente tra chi desidera specializzarsi ma è indeciso sui settore da scegliere.
Tutti i settori di specializzazione previsti dal corso sono selezionati dalla Scuola tenendo conto delle effettive richieste dell’industria per cui conviene specializzarsi nel settore del quale si ha maggiore conoscenza per studi svolti, per migliore competenza terminologica nella lingua madre oppure per pura affinità o interesse, prerequisiti che statisticamente incidono positivamente sul livello qualitativo della resa traduttiva finale.
Il Corso di alta formazione in Traduzione tecnica affronta i problemi della comparazione, traduzione di testi tecnici e scientifici e intende fornire ai partecipanti gli strumenti necessari per affrontare con competenza la traduzione nel contesto dei processi industriali di produzione e commercializzazione attraverso l’acquisizione delle conoscenze necessarie all’approfondimento delle problematiche traduttive teoriche e il consolidamento delle competenze linguistico-testuali relative alle tecniche e alle tecnologie delle discipline scientifiche.
Opinioni
-
Per il momento tutto ok.
← | →
-
docenti Altamente qualificati
← | →
-
docenti Altamente qualificati
← | →
Valutazione del corso
Lo consiglia
Valutazione del Centro
Monica Cimini
VIVIAN
VIVIAN
Successi del Centro
Tutti i corsi devono essere aggiornati
La media delle valutazioni dev'essere superiore a 3,7
Più di 50 opinioni degli ultimi 12 mesi
17 anni del centro in Emagister.
Materie
- Traduzione tecnica
- Terminologia tecnica
- Traduzione di documentazione tecnica
- Tradurre la certificazione di qualità
- Tradurre i manuali d'uso1
1 alunni hanno indicato di aver acquisito questa competenza
- Terminologia meccanica
- Terminologia elettrica ed elettronica
- Tradurre le certificazioni aziendali
- Terminologia manualistica
- Terminologia scientifica
- Traduzione generica
- Trados
- SDL Trados Studio
- Traduzione assistita
- Traduzione
- Traduttore
- Traduttori
- Manualistica
Professori
Edma Vernieri Cotugno
direttrice didattica della S.S.I.T. di Pescara
Programma
Il programma prevede le prime due settimane di studio teorico e sette settimane di esercitazioni pratiche. Durante la prima parte si introducono gli elementi riguardanti i settori di approfondimento come i processi industriali, la meccanica o l’elettronica, analizzando le strutture sintattiche e lessicali ricorrenti nei vari documenti. Inoltre, gli studenti dovranno redigere un glossario ricercando tra le banche terminologiche disponibili in rete e utilizzando software specifici. La seconda parte del corso, invece, si compone di prove pratiche volte al consolidamento della terminologia acquisita.
Il corso affronta i seguenti argomenti:- Il linguaggio della divulgazione tradizionale e multimediale: manuali d’uso, istruzioni, norme di sicurezza, garanzie, certificazioni;
- Il linguaggio della certificazione di qualità internazionale;
- Il linguaggio tecnico per gli addetti ai lavori: la manualistica tecnica;
- Elementi di terminologia meccanica, elettrica, informatica, elettronica;
- Esercitazioni pratiche di traduzione;
- Prova d’esame scritta a fine modulo;
Ulteriori informazioni
Promozione valida entro il 30 Aprile:
Se ti iscrivi a un CORSO o MASTER online in Traduzione avrai 10% di sconto sull'intero Corso e Master in Traduzione scelto.
Inoltre puoi usufruire:✔ Esenzione dalla tassa d'iscrizione di 200 € Guida, video tutorial
✔ webinar di 3 lezioni su Trados Studio 2022 Guida, video tutorial
✔ webinar sulle tecniche avanzate di ricerca terminologica attraverso l’uso dei Corpora con il software AntConc
✔ Manuale e video tutorial sulla creazione di sottotitoli con il software gratuito SubTitle Edit
✔ Visibilità gratuita dei migliori traduttori/interpreti sul sito della Scuola, in prima pagina sui motori di ricerca e sui social network. Leggi le recensioni ai Corsi e Master dei migliori studenti
✔ Associazione alla ATI - Associazione no profit di Traduttori e Interpreti, iscrizione e tirocini di traduzione gratuiti per il primo anno.
Hai bisogno di un coach per la formazione?
Ti aiuterà a confrontare vari corsi e trovare l'offerta formativa più conveniente.
Corso di Alta Formazione in Traduzione Tecnica
Aggiungi corsi simili
e confrontali per aiutarti a scegliere.
Formazione per argomento