course-premium

MASTER IN DOPPIAGGIO, TRADUZIONE E SOTTOTITOLAGGIO - DIPLOMA CERTIFICATO DA UN NOTAIO EUROPEO -

4.0
1 opinione
  • Il corso è abbastanza buono. È una formazione di base, che in un modo molto semplice ti insegna i fondamenti della materia, in modo da acquisire gradualmente conoscenza e sicurezza.
    |

Master

Online

RISPARMIA 75%
980 € IVA inc.

Chiama il centro

Hai bisogno di un coach per la formazione?

Ti aiuterà a confrontare vari corsi e trovare l'offerta formativa più conveniente.

Diventa un traduttore e specializzati nel doppiaggio e nel sottotitolaggio!

  • Tipologia

    Master

  • Metodologia

    Online

  • Ore di lezione

    300h

  • Durata

    Flessible

  • Campus online

  • Invio di materiale didattico

Il centro Mare Nostrum Business School offre a Emagister il Master in Doppiaggio, Traduzione e Sottotitolaggio, lo studente potrà specializzarsi arrivando a raggiungere una professionalità basata sulla profondità delle conoscenze acquisite.

Qui lo studente potrà affrontare un percorso ricco di insegnamenti riguardo le materie di indirizzo come le tecniche di comunicazione e l'attenzione al pubblico, le competenze personali e sociali, la comunicazione orale, il livello intermedio di inglese, la cura della voce, la produzione vocale, lo sviluppo del linguaggio, la fisiologia della fonazione, la voce professionale, l'affettazione della voce, l'iniziazione alla scrittura creativa, la narrativa, la creatività, le nozioni di base della redazione e dello stile e la revisione e correzione della scrittura.

Lo studente potrà accedere a un corso iniziale per poi essere seguito anche dopo aver ricevuto il proprio titolo di studio e potrà ricevere ulteriori informazioni su Campus Virtuale e su Mare Nostrum Business School.

Informazioni importanti

Documenti

  • ITVDMNBS060.pdf

Sedi e date

Luogo

Inizio del corso

Online

Inizio del corso

Scegli dataIscrizioni chiuse

Profilo del corso

Un volta terminati gli studi e aver superato la prova di valutazione, l’alunno riceverà diploma che certifica il “MASTER IN DOPPIAGGIO, TRADUZIONE E SOTTOTITOLAGGIO”, di MARE
NOSTRUM BUSINESS SCHOOL, avallato, grazie alla nostra condizione di soci, dal AEEN, cioè la massima istituzione spagnola per la formazione e la qualità.
II nostri titoli, inoltre, possiedono il marchio del Notaio Europeo, che garantisce la validità, i contenuti e l’autenticità dei titoli, a livello nazionale e internazionale.
Tutti i diplomi possono disporre dell'Apostilla dell'Aia, che riconosce e garantisce l'autenticità e la validità del Diploma in qualsiasi paese firmatario dell'accordo.

Domande e risposte

Aggiungi la tua domanda

I nostri consulenti e altri utenti potranno risponderti

Inserisci i tuoi dati per ricevere una risposta

Pubblicheremo solo il tuo nome e la domanda

Buon asera, vorrei capire se il corso è dall'inglese all'italiano, o in quale lingua è svolto

Ele S., Più di due anni

Rispondere

Risposta di Usuario Emagister (Più di due anni)

Ti consiglio di chiedere direttamente al centro cliccando sul tasto verde "Richiedi informazioni"

Opinioni

4.0
  • Il corso è abbastanza buono. È una formazione di base, che in un modo molto semplice ti insegna i fondamenti della materia, in modo da acquisire gradualmente conoscenza e sicurezza.
    |
100%
4.7
eccellente

Valutazione del corso

Lo consiglia

Valutazione del Centro

Felix

4.0
27/04/2022
Sul corso: Il corso è abbastanza buono. È una formazione di base, che in un modo molto semplice ti insegna i fondamenti della materia, in modo da acquisire gradualmente conoscenza e sicurezza.
Consiglieresti questo corso?:
*Tutte le opinioni raccolte da Emagister & iAgora sono state verificate

Successi del Centro

2023
2022
2021
2020
Questo centro ha dimostrato la sua qualità su Emagister
3 anni con Emagister

Tutti i corsi devono essere aggiornati

La media delle valutazioni dev'essere superiore a 3,7

Più di 50 opinioni degli ultimi 12 mesi

3 anni del centro in Emagister.

Materie

  • Correzione
  • Creatività
  • Doppiaggio
  • Scrittura
  • Sottotitolaggio
  • Tecniche di comunicazione
    1

    1 alunni hanno indicato di aver acquisito questa competenza

  • Doppiatore
  • Traduzione audiovisiva
  • Traduzione cinematografica
  • Sottotitoli
  • Linguaggio
    1

    1 alunni hanno indicato di aver acquisito questa competenza

  • Traduttore
  • Educazione
  • Comunicazione
    1

    1 alunni hanno indicato di aver acquisito questa competenza

  • Comunicazione esterna
    1

    1 alunni hanno indicato di aver acquisito questa competenza

  • Didattica
  • Internazionali
  • Gestione
  • Reclamo
  • Inglese parlato

Programma

MODULO 1. TECNICHE DI COMUNICAZIONE E DI ATTENZIONE AL PUBBLICO

UNITÀ FORMATIVA 1. COMUNICAZIONE NELL'ATTENZIONE AL PUBBLICO

UNITÀ DIDATTICA 1. IL PROCESSO DI COMUNICAZIONE
UNITÀ DIDATTICA 2. TECNICHE DI COMUNICAZIONE
UNITÀ DIDATTICA 3. COMPETENZE PERSONALI E SOCIALI
UNITÀ DIDATTICA 4. COMUNICAZIONE ORALE
UNITÀ DIDATTICA 5. COMUNICAZIONE TELEFONICA
UNITÀ DIDATTICA 6. COMUNICAZIONE SCRITTA

UNITÀ FORMATIVA 2. ATTENZIONE AL PUBBLICO. IL CONSUMATORE

UNITÀ DIDATTICA 7. QUADRO DI PROTEZIONE DEI CLIENTI, DEI
CONSUMATORI E DEGLI UTENTI
UNITÀ DIDATTICA 8. ATTENZIONE E GESTIONE DI RICHIESTE, RECLAMI E LAMENTELE IN MATERIA DI CONSUMO
UNITÀ DIDATTICA 9. GESTIONE DELLE LAMENTELE E DEI RECLAMI
NELL'ATTENZIONE AL PUBBLICO
UNITÀ DIDATTICA 10. CONTROLLO QUALITÀ DEL SERVIZIO DI LAMENTELE E
RECLAMI

MODULO 2. INGLESE INTERMEDIO (LIVELLO UFFICIALE DEL CONSIGLIO EUROPEO B1)

UNITÀ FORMATIVA 1. ASPETTI TEORICI

UNITÀ DIDATTICA 1. BIRTHDAY PARTY
UNITÀ DIDATTICA 2. LAPTOP OR DESKTOP
UNITÀ DIDATTICA 3. FLATMATES
UNITÀ DIDATTICA 4. LOCKED OUT OF MY HOUSE
UNITÀ DIDATTICA 5. THE WRONG TRAIN
UNITÀ DIDATTICA 6. THERE’S WATER EVERYWHERE
UNITÀ DIDATTICA 7. WATCHING TV

UNITÀ FORMATIVA 2. CDROMS – ESERCIZI PRATICI

MODULO 3. CURA DELLA VOCE

UNITÀ FORMATIVA 1. EMISSIONE DELLA VOCE

UNITÀ DIDATTICA 1. SVILUPPO DEL LINGUAGGIO
UNITÀ DIDATTICA 2. FISIOLOGIA DELLA FONAZIONE
UNITÀ DIDATTICA 3. LA VOCE PARLATA

UNITÀ FORMATIVA 2. LA VOCE DOCENTE

UNITÀ DIDATTICA 4. LA VOCE PROFESSIONALE
UNITÀ DIDATTICA 5. L'AFFETTAZIONE DELLA VOCE
UNITÀ DIDATTICA 6. CURA SPECIFICA DELLA VOCE DOCENTE

MODULO 4. SCRITTURA CREATIVA

UNITÀ FORMATIVA 1. INIZIAZIONE ALLA SCRITTURA CREATIVA

UNITÀ DIDATTICA 1. LO SCRITTORE. GLI STRUMENTI DELLA SCRITTURA
UNITÀ DIDATTICA 2. LA NARRAZIONE. INTRODUZIONE ALLA STRUTTURA DELLA NARRAZIONE
UNITÀ DIDATTICA 3. CREATIVITÀ
UNITÀ DIDATTICA 4. CREATIVITÀ LETTERARIA
UNITÀ DIDATTICA 5. SVILUPPARE UNA NARRAZIONE CREATIVA

UNITÀ FORMATIVA 2. NOZIONI DI BASE DI REDAZIONE E DI STILE

UNITÀ DIDATTICA 6. REGOLE GENERALI DI ORTOGRAFIA E ACCENTUAZIONE
UNITÀ DIDATTICA 7. FRASI E LORO COMPOSIZIONE
UNITÀ DIDATTICA 8. LA PUNTEGGIATURA

UNITÀ FORMATIVA 3. REVISIONE E CORREZIONE DELLA SCRITTURA

UNITÀ DIDATTICA 9. CORREZIONE DI TESTI CREATIVI SECONDO L'ARGOMENTO E IL SUPPORTO
UNITÀ DIDATTICA 10. CORREZIONE DELLO STILE E PRESENTAZIONE DI TESTI CREATIVI

Chiama il centro

Hai bisogno di un coach per la formazione?

Ti aiuterà a confrontare vari corsi e trovare l'offerta formativa più conveniente.

MASTER IN DOPPIAGGIO, TRADUZIONE E SOTTOTITOLAGGIO - DIPLOMA CERTIFICATO DA UN NOTAIO EUROPEO -

980 € IVA inc.