Interpreti e Traduttori Giurati

Università degli Studi di Macerata
Blended a Macerata

2.000 
Chiedi informazioni a un consulente Emagister

Informazioni importanti

Tipologia Master I livello
Metodologia Blended
Luogo Macerata
Durata 1 Anno
  • Master I livello
  • Blended
  • Macerata
  • Durata:
    1 Anno
Descrizione

Obiettivo del corso: Il corso si propone di offrire materiali di aggiornamento ed approfondimento delle competenze ad operatori nell'area linguistica, che già svolgono l'attività di interprete e traduttore giurato, così come a chi intende intraprendere tale attività.
Rivolto a: Il corso è rivolto alla formazione permanente dei traduttori giurati e degli interpreti che hanno intenzione di specializzarsi nelle scienze sociali ed in particolare di acquisire padronanza nei temi e nel linguaggio giuridico.

Sedi

Dove e quando

Inizio Luogo
Consultare
Macerata
Piaggia della Torre 8 , 62100, Macerata, Italia
Visualizza mappa
Inizio Consultare
Luogo
Macerata
Piaggia della Torre 8 , 62100, Macerata, Italia
Visualizza mappa

Domande più frequenti

· Requisiti

Diploma di laurea del vecchio ordinamento, laurea triennale, laurea magistrale, altri titoli equipollenti anche stranieri

Opinioni

0.0
Senza valutazione
Valutazione del corso
100%
Lo consiglia
4.0
fantastico
Valutazione del Centro

Opinioni su altri corsi del centro

Management per le Scuole dell'Autonomia

E
elisabetta ricci
4.0 01/12/2010
Il meglio: Grande serietà ed ottima piattaforma online. Puntualità nella correzione degli elaborati, interscambi costruttivi sul wiki.
Da migliorare: lo scarso tempo che ho potuto dedicare ad alcuni argomenti per motivi di lavoro che mi riguardavano in quel periodo, per questo voglio farne un altro perché potrei dedicargli più tempo. Grazie
Consiglieresti questo corso?:

Programma

Il Master per Interpreti e Traduttori giurati si propone di offrire materiali di aggiornamento ed approfondimento delle competenze ad operatori nell’area linguistica, che già svolgono l’attività di interprete e traduttore giurato, così come a chi intende intraprendere tale attività.

Nell’attuale fase storica, caratterizzata dalla globalizzazione, la sfida per le scienze sociali è data dalla capacità di dotarsi di una molteplicità di strumenti utili a rendere possibile il trasferimento delle persone e delle cose tra paesi in maniera “ordinata”. Ciò corrisponde a tentare di ridurre i costi della mobilità del lavoro così come l’incertezza nelle relazioni commerciali. Un ruolo chiave in tale processo è svolto dagli interpreti e dai traduttori giurati che insieme a mediatori culturali e linguistici sono chiamati sempre più spesso ad intervenire con competenza e padronanza di linguaggi in continua evoluzione. Il corso si propone di contribuire a formare una professionalità specializzata spendibile ove siano necessarie traduzioni giurate (tribunali, camere di commercio, università ed istituzioni similari, ambasciate e consolati, servizi all’immigrazione, etc).

Il corso prevede 1500 ore di impegno complessivo, suddivise in attività didattica in aula, attività didattica ed esercitazioni on line, stage e studio individuale.

La didattica ha un taglio spiccatamente pratico: accanto a lezioni teoriche di inquadramento, è dedicato altrettanto spazio alle esercitazioni, proposte in modalità e-learning.

Il percorso formativo è articolato come segue:

1. Diritto commerciale; 2. Diritto penale; 3. Diritto internazionale pubblico; 4. Diritto dell’Unione Europea; 5. Diritto privato; 6. Economia politica; 7. Sociologia economica e del lavoro; 8. Diritto processuale penale; 9. Diritto amministrativo; 10. Diritto processuale civile;

Ulteriori informazioni

Stage:

previsto


Alunni per classe: 25

Gli utenti che erano interessati a questo corso si sono informati anche su...
Leggi tutto