Corso di Alta Formazione in Traduzione Bancaria-Finanziaria
Qualifica professionale
Online
Hai bisogno di un coach per la formazione?
Ti aiuterà a confrontare vari corsi e trovare l'offerta formativa più conveniente.
Specializzati nel settore della traduzione bancaria-finanziaria
-
Tipologia
Qualifica professionale
-
Metodologia
Online
-
Durata
9 Settimane
-
Inizio
Scegli data
-
Stage in azienda
Sì
-
Campus online
Sì
-
Invio di materiale didattico
Sì
-
Tutoraggio personalizzato
Sì
Il corso di Alta Formazione in Traduzione Bancaria è destinato a chi è intenzionato ad approfondire le problematiche traduttive nel campo economico - finanziario e possaiede un livello di competenza linguistica pari almeno al livello B1
La modalità del corso è online, attraverso una piattaforma e-learning, con inizio flessibile e possibilità di interruzione, secondo la necessità degli studenti.
La durata complessiva è di 9 settimane, due dedicate alla parte teorica e le restanti destinate ad esercitazioni pratiche di traduzione.
Una volta terminato il corso, ai partecipanti verrà consegnato l’attestato di raggiuntà professionalità, riconosciuto in tutta EUROPA e abilitante alla professione di traduttore.
Informazioni importanti
Documenti
- Guida CAF BANCARIO - FINANZIARIO Corsi e Master SSIT Pescara.pdf
- Guida webinar TRADOS 2021.pdf
- SSIT Pescara - Promozione aprile 2024.pdf
Earlybird: Promozione valida entro il 30 Aprile Se ti iscrivi a un CORSO o MASTER online in Traduzione avrai 10% di sconto sull'intero Corso e Master in Traduzione scelto inoltre puoi usufruire: Esenzione dalla tassa d'iscrizione di 200 € Guida, video tutorial e webinar di 3 lezioni su Trados Studio 2022 (*) Guida, video tutorial e webinar sulle tecniche avanzate di ricerca terminologica attraverso l’uso dei Corpora con il software AntConc (*) Manuale e video tutorial sulla creazione di sottotitoli con il software gratuito SubTitle Edit (*)
Sedi e date
Luogo
Inizio del corso
Inizio del corso
Profilo del corso
► Formare traduttori specializzati con competenze adeguate alle attuali richieste dell’industria della traduzione nazionale e internazionale e che siano in grado di esercitare la libera professione oppure di impiegarsi presso agenzie, studi, enti o aziende che ricercano traduttori con specifiche competenze comunicative e traduttive.
► Trasmettere una coscienza imprenditoriale e una guida professionale ai futuri professionisti affinché utilizzino proficuamente le competenze acquisite.
Il corso si rivolge a diplomati, laureati e laureandi con un livello di competenza linguistica pari almeno al livello B1
Diplomati in Italia o all’estero, previo esame di ammissione.
I Laureati in lingue straniere oppure in mediazione linguistica sono esonerati dall’esame di ammissione.
Attestato di raggiunta professionalità.
1) Studio e approfondimenti con dispense digitali e multimediali costantemente aggiornate.
2) Analisi testuale contrastiva dei documenti più ricorrenti per il settore bancario e glossari fraseologici.
3) Prove di di traduzione settimanali singolarmente corrette dai docenti della Scuola con suggerimenti pratici su come migliorare stile e lessico e strategia comunicativa.
4) Approfondimenti sulle tecniche di scrittura e di traduzione e sullo stile richiesto del settore.
5) Esercitazioni pratiche svolte con materiale autentico e aggiornato.
6) Flessibilità dell’offerta didattica e personalizzazione dei tempi formativi.
È una domanda molto frequente tra chi desidera specializzarsi ma è indeciso sui settore da scegliere.
Tutti i settori di specializzazione previsti dal corso sono selezionati dalla Scuola tenendo conto delle effettive richieste dell’industria per cui conviene specializzarsi nel settore del quale si ha maggiore conoscenza per studi svolti, per migliore competenza terminologica oppure per pura affinità o interesse, prerequisiti che statisticamente incidono positivamente sul livello qualitativo della resa traduttiva finale.
✔ Il Corso affronta i problemi della comparazione, interpretazione e traduzione di testi bancari. Fornisce gli strumenti per tradurre con competenza attraverso l’approfondimento di nozioni fondamentali sia sotto il profilo concettuale che terminologico e l’analisi delle problematiche che la traduzione del linguaggio sia bancario che finanziario comporta.
✔ Le dispense introducono alla terminologia e consentono l’acquisizione del linguaggio specialistico del settore.
✔ Le esercitazioni pratiche prevedono prove di traduzione che permettono allo studente di cimentarsi con tecniche traduttive e glossari fraseologici che aiutano ad acquisire le formule espressive standardizzate e le espressioni tipiche del settore:
• Contratti di deposito bancario
• Bilanci aziendali
• Accordi bancari
• Modulo di richiesta assegni
• Stralci di C/C
• Modulistica finanziamenti
• Modulistica per addebiti
Opinioni
Successi del Centro
Tutti i corsi devono essere aggiornati
La media delle valutazioni dev'essere superiore a 3,7
Più di 50 opinioni degli ultimi 12 mesi
17 anni del centro in Emagister.
Materie
- Traduttore
- Banche terminologiche
- Traduzione
- Traduzione economica
- Traduzione assistita
- Traduzione contratti
- Linguaggio giuridico
- Linguaggio
- Traduttori
- Linguistica
- Interpretazione
- Inglese
- Masterclasses
- Corsi online
- Diploma di Master
- TOEFL
- Finanza internazionale
- Glossario del traduttore
- Terminologia
- Terminologia giuridica
Professori
Edma Vernieri Cotugno
direttrice didattica della S.S.I.T. di Pescara
Programma
✔ Il Corso affronta i problemi della comparazione, interpretazione e traduzione di testi bancari. Fornisce gli strumenti per tradurre con competenza attraverso l’approfondimento di nozioni fondamentali sia sotto il profilo concettuale che terminologico e l’analisi delle problematiche che la traduzione del linguaggio sia bancario che finanziario comporta.
✔ Le dispense introducono alla terminologia e consentono l’acquisizione del linguaggio specialistico del settore.
✔ Le esercitazioni pratiche prevedono prove di traduzione che permettono allo studente di cimentarsi con tecniche traduttive e glossari fraseologici che aiutano ad acquisire le formule espressive standardizzate e le espressioni tipiche del settore:
• Contratti di deposito bancario
• Bilanci aziendali
• Accordi bancari
• Modulo di richiesta assegni
• Stralci di C/C
• Modulistica finanziamenti
• Modulistica per addebiti
N.B. La lingua di specializzazione attivata per il settore bancario è esclusivamente l’inglese
Ulteriori informazioni
Promozione valida entro il 30 Aprile:
Se ti iscrivi a un CORSO o MASTER online in Traduzione avrai 10% di sconto sull'intero Corso e Master in Traduzione scelto.
Inoltre puoi usufruire:
✔ Esenzione dalla tassa d'iscrizione di 200 € Guida, video tutorial
✔ webinar di 3 lezioni su Trados Studio 2022 Guida, video tutorial
✔ webinar sulle tecniche avanzate di ricerca terminologica attraverso l’uso dei Corpora con il software AntConc
✔ Manuale e video tutorial sulla creazione di sottotitoli con il software gratuito SubTitle Edit
✔ Visibilità gratuita dei migliori traduttori/interpreti sul sito della Scuola, in prima pagina sui motori di ricerca e sui social network. Leggi le recensioni ai Corsi e Master dei migliori studenti
✔ Associazione alla ATI - Associazione no profit di Traduttori e Interpreti, iscrizione e tirocini di traduzione gratuiti per il primo anno.
Hai bisogno di un coach per la formazione?
Ti aiuterà a confrontare vari corsi e trovare l'offerta formativa più conveniente.
Corso di Alta Formazione in Traduzione Bancaria-Finanziaria