Corso di Traduzione e processi interlinguistici
Corso
Online
Hai bisogno di un coach per la formazione?
Ti aiuterà a confrontare vari corsi e trovare l'offerta formativa più conveniente.
Descrizione
-
Tipologia
Corso
-
Metodologia
Online
-
Durata
2 Anni
-
Inizio
Scegli data
Il corso di laurea offre una formazione culturale e linguistica di alto livello per operare in settori professionali quali la traduzione letteraria e tecnica, l’insegnamento linguisticoletterario e l’intermediazione culturale e linguistica.
Fornisce una preparazione specialistica in almeno uno dei principali ambiti linguistico-letterari di matrice europea e in un secondo ambito, europeo o extra-europeo. Fanno da complemento insegnamenti fondamentali di linguistica italiana, glottodidattica e micro-lingue, traduttologia, storia.
Sedi e date
Luogo
Inizio del corso
Inizio del corso
Profilo del corso
Il corso fornisce una consolidata formazione culturale e linguistica che rende possibile il flessibile adeguamento del laureato a una pluralità di mansioni professionali negli ambiti della traduzione tecnica e letteraria, della didattica, della comunicazione e dei servizi dell’interculturalismo e dell’internazionalizzazione nonché in attività dell’area economico-finanziaria, turistico-culturale, istituzionale e socio-culturale. La laurea magistrale in Lingue e Letterature Moderne e Traduzione Interculturale permette di accedere alle seguenti classi di concorso per l’insegnamento previo espletamento del concorso abilitante a norma di legge:
A-23 (lingua italiana per discenti di lingua straniera)
A-24 (a) (ex 46/A lingue e culture straniere negli istituti di istruzione secondaria di II grado)
A-25 (a) (ex 45/A lingua inglese e seconda lingua comunitaria di primo grado)
Il corso di laurea prepara, inoltre, professionisti con funzioni di elevata responsabilità in istituti di cooperazione internazionale, istituzioni culturali italiane all’estero, rappresentanze diplomatiche e consolari.
Opinioni
Materie
- Traduzione francese
- LINGUA FRANCESE
- Letteratura spagnola
- Letteratura tedesca
- Linguistica
- Tecnico
- Tecnologie per la traduzione
- Antropologia interculturale
- Sociolinguistica
- Storia contemporanea
Programma
1° anno:
Linguistica italiana, Glottodidattica, microlingue e linguistica educativa, Teoria e storia della traduzione
Un insegnamento a scelta tra – Lingua e traduzione francese IV, Lingua e traduzione inglese IV, Lingua e traduzione spagnola IV, Lingua e traduzione tedesca IV
Un insegnamento a scelta tra – Letteratura francese IV, Letteratura inglese IV, Letteratura spagnola IV, Letteratura tedesca IV
Un insegnamento a scelta tra – Tecnologie per la traduzione, Antropologia interculturale e delle migrazioni
2° anno:
Laboratorio scrittura e revisione testi in italiano
Un insegnamento a scelta tra – Lingua francese V, Lingua inglese V, Lingua spagnola V, Lingua tedesca V
Un insegnamento a scelta tra – Traduzione francese V, Traduzione inglese V, Traduzione spagnola V, Traduzione tedesca V
Un insegnamento a scelta tra Linguistica e sociolinguistica, Storia contemporanea, Sociologia dei processi economici e del lavoro, Diritto internazionale
Un laboratorio a scelta tra Linguaggio giuridico, Linguaggio economico-finanziario, Linguaggio medico, Linguaggio tecnico-industriale
Insegnamenti a scelta dello studente Letteratura francese IV, Letteratura inglese IV, Letteratura spagnola IV, Letteratura tedesca IV, Diritto del lavoro, Diritto commerciale, Diritto dell’Unione europea, Teorie e tecniche della comunicazione tra gruppi, Data mining, Educazione permanente degli adulti, Linguistica applicata, Geografia economico-politica dell’Unione europea, Civiltà e cultura classica II, Ricerca terminologica e banche dati, Seminario di elaborazione testi in materie giuridiche, Linguaggio giuridico, Linguaggio economico-finanziario, Linguaggio medico, Linguaggio tecnico-industriale
Laboratori a scelta Laboratorio di ricerca bibliografica, Fonetica, Laboratorio di interculturalità, Ricerca terminologica e banche dati, Linguaggio giuridico, Linguaggio economico-finanziario, Linguaggio medico, Linguaggio tecnico-industriale, Laboratorio di strategie di comunicazione, negoziazione e trattativa negoziale in contesti interlinguistici.
Hai bisogno di un coach per la formazione?
Ti aiuterà a confrontare vari corsi e trovare l'offerta formativa più conveniente.
Corso di Traduzione e processi interlinguistici