Corso di Alta Formazione in Traduzione della Psicologia
-
La scuola è ottima, serietà garantita!
Ho seguito il corso relativo alla traduzione specializzata e ho acquisito nuove competenze, mi sono trovato benissimo!
← | →
Qualifica professionale
Online
Hai bisogno di un coach per la formazione?
Ti aiuterà a confrontare vari corsi e trovare l'offerta formativa più conveniente.
Scopri il mondo della Traduzione della Psicologia e diventa un professionista!
-
Tipologia
Qualifica professionale
-
Metodologia
Online
-
Durata
3 Mesi
-
Inizio
Scegli data
-
Stage in azienda
Sì
-
Invio di materiale didattico
Sì
-
Servizio di consultazione
Sì
-
Tutoraggio personalizzato
Sì
Ti affascina il settore della Traduzione della Psicologia? Questo corso fa per te! Scopri come interpretare e tradurre testi di psicologia con Scuola Interpreti - S.S.I.T. -Scuola Superiore per Interpreti E Traduttori!
Scuola Interpreti - S.S.I.T. -Scuola Superiore per Interpreti E Traduttori, in collaborazione con Emagister, presenta il Corso di Alta Formazione in Traduzione della Psicologia.
Il percorso è finalizzato alla specializzazione in un settore specifico della traduzione, in questo caso della psicologia, e consiste nella comparazione, nell'interpretazione e nella traduzione di testi attinenti al settore.
I partecipanti saranno in grado di tradurre i testi attraverso l'approfondimento di nozioni fondamentali sia da una prospettiva concettuale e terminologica, ma anche analizzando le problematiche che la traduzione del linguaggio medico comporta.
Diventa un traduttore specializzato e ottieni un titolo valido a livello internazionale! Iscriviti al corso e inizia il tuo percorso!
Informazioni importanti
Documenti
- Guida CAF PSICOLOGIA - Corsi e Master SSIT Pescara.pdf
- Promozione Gennaio 2026 - SSIT Pescara.pdf
Earlybird: Se hai sempre desiderato specializzarti in traduzione settoriale fino al 28 febbraio maggiore è la formazione, minore è il costo!!! CAF - Corsi di Alta Formazione in traduzione: 1 combinazione linguistica è 590 € 2 combinazioni è da 750 € a 700 € 3 combinazioni è da 980 € a 900 € 4 combinazioni è da 1.100 € a 1.000 €
Sedi e date
Luogo
Inizio del corso
Inizio del corso
Profilo del corso
► Formare traduttori specializzati con competenze adeguate alle attuali richieste e che siano in grado di esercitare la libera professione oppure di impiegarsi presso agenzie, studi, enti o aziende che ricercano traduttori con specifiche competenze comunicative e traduttive.
► È una guida professionale ai futuri professionisti affinché utilizzino proficuamente le competenze acquisite.
Il corso si rivolge a diplomati, laureati e laureandi con un livello di competenza linguistica pari almeno al livello B1
Diplomati in Italia o all’estero, previo esame di ammissione.
I Laureati in lingue straniere oppure in mediazione linguistica sono esonerati dall’esame di ammissione.
Attestato di raggiunta professionalità.
✔ Il Corso affronta la comparazione, interpretazione e traduzione di testi e fornisce gli strumenti necessari per cimentarsi con competenza in questo settore.
✔ Le esercitazioni consistono in prove pratiche di traduzione con varie tipologie testuali che permettono allo studente di acquisire e consolidare la terminologia e le tecniche traduttive, come:
◾ anamnesi
◾ valutazione cognitive
◾ considerazioni cliniche
◾ funzioni emotive
◾ storia clinica e relazioni psicologiche
È una domanda molto frequente tra chi desidera specializzarsi ma è indeciso sui settore da scegliere.
Tutti i settori di specializzazione previsti dal corso sono selezionati dalla Scuola tenendo conto delle effettive richieste dell’industria per cui conviene specializzarsi nel settore del quale si ha maggiore conoscenza per studi svolti, per migliore competenza terminologica oppure per pura affinità o interesse, prerequisiti che statisticamente incidono positivamente sul livello qualitativo della resa traduttiva finale.
✔ È caratterizzato da una terminologia specifica e complessa con cui spesso i traduttori si devono confrontare, con risultati deludenti perchè, al pari di un linguaggio scientifico, per essere compreso necessita di studi approfonditi.
✔ Il cervello è considerato l’organo più complesso e misterioso del nostro organismo, in grado di controllare molteplici funzioni, diverse tra loro, alla base di alcuni meccanismi fondamentali per la vita.
✔ Gli acronimi, le sigle, le parole e i concetti coinvolti, proprio come un qualsiasi linguaggio settoriale, hanno bisogno di uno studio specifico che ne consenta la totale comprensione.
Opinioni
-
La scuola è ottima, serietà garantita!
Ho seguito il corso relativo alla traduzione specializzata e ho acquisito nuove competenze, mi sono trovato benissimo!
← | →
Valutazione del corso
Lo consiglia
Valutazione del Centro
Caterina B.
Successi del Centro
Tutti i corsi devono essere aggiornati
La media delle valutazioni dev'essere superiore a 3,7
Più di 50 opinioni degli ultimi 12 mesi
19 anni del centro in Emagister.
Materie
- Linguistica
- Traduttori
- Traduttore
- Terminologia
- Terminologia scientifica
- Glossario del traduttore
- Master
- Inglese
- Traduzione assistita
- CAT TOOLS
- Trados
- Ricerca terminologica
- Linguaggio medico
- Psicologia comportamentale
- Psicologia
- Testi medici
- Interpretazione
- Comprensione
- Lingue (altro)
Professori
Edma Vernieri Cotugno
direttrice didattica della S.S.I.T. di Pescara
Programma
✔ Il Corso affronta i problemi della comparazione, interpretazione e traduzione di testi inerenti la psicologia. Fornisce gli strumenti per tradurre con competenza attraverso l’approfondimento di nozioni fondamentali sia sotto il profilo concettuale che terminologico e l’analisi delle problematiche che la traduzione del linguaggio medico comporta.
✔ Le dispense introducono alla terminologia e consentono l’acquisizione del linguaggio specialistico del settore.
✔ Le esercitazioni pratiche prevedono prove di traduzione che permettono allo studente di cimentarsi con tecniche traduttive e glossari fraseologici che aiutano ad acquisire le formule espressive standardizzate e le espressioni tipiche del settore:
◾ anamnesi
◾ valutazione cognitive
◾ considerazioni cliniche
◾ funzioni emotive
◾ storia clinica e relazioni psicologiche
N.B. La lingua di specializzazione attivata per il settore bancario è esclusivamente l’inglese
Ulteriori informazioni
Se hai sempre desiderato specializzarti in traduzione settoriale fino al 28 febbraio maggiore è la formazione, minore è il costo!!! CAF - Corsi di Alta Formazione in traduzione: 1 combinazione linguistica è 590 € 2 combinazioni è da 750 € a 700 € 3 combinazioni è da 980 € a 900 € 4 combinazioni è da 1.100 € a 1.000 € Puoi decidere di specializzarti nei settori: ▶️Traduzione Tecnica
▶️Traduzione Giuridica
▶️Traduzione Medica
▶️Traduzione Bancaria
▶️Traduzione Web
▶️Traduzione Turismo
▶️Traduzione Psicologia Benefits riservati a tutti gli iscritti: ⚪ Rateizzazione senza interessi fino a 6 mesi
⚪ Guida, video tutorial e webinar di 3 lezioni su Trados Studio
⚪ Guida, video tutorial e webinar sulle tecniche avanzate di ricerca terminologica in un Corpus
⚪ Visibilità gratuita dei migliori studenti sul sito della Scuola
⚪ Adesione alla ATI - Associazione italiana no profit di Traduttori e Interpreti, iscrizione e tirocini gratuiti per il primo anno.
Hai bisogno di un coach per la formazione?
Ti aiuterà a confrontare vari corsi e trovare l'offerta formativa più conveniente.
Corso di Alta Formazione in Traduzione della Psicologia
