Corso di Alta Formazione in Traduzione della Psicologia
Qualifica professionale
Online
Hai bisogno di un coach per la formazione?
Ti aiuterà a confrontare vari corsi e trovare l'offerta formativa più conveniente.
Descrizione
-
Tipologia
Qualifica professionale
-
Metodologia
Online
-
Durata
3 Mesi
-
Inizio
Scegli data
-
Stage in azienda
Sì
-
Invio di materiale didattico
Sì
-
Servizio di consultazione
Sì
-
Tutoraggio personalizzato
Sì
✔ La psicologia moderna segue i parametri del metodo scientifico e studia i processi mentali cognitivi e affettivi, il comportamento e le relazioni dell’uomo, con l’obiettivo di promuovere il benessere psicologico e il miglioramento della qualità di vita.
✔ Il corso di Alta Formazione in Traduzione Psicologica è destinato a chi è intenzionato ad approfondire le problematiche traduttive nel campo della medicina neuropsicologica e possaiede un livello di competenza linguistica pari almeno al livello B1
Informazioni importanti
Documenti
- Guida CAF PSICOLOGIA - Corsi e Master SSIT Pescara.pdf
- SSIT Pescara - Promozione aprile 2024.pdf
Earlybird: Promozione valida entro il 30 Aprile Se ti iscrivi a un CORSO o MASTER online in Traduzione avrai 10% di sconto sull'intero Corso e Master in Traduzione scelto inoltre puoi usufruire: Esenzione dalla tassa d'iscrizione di 200 € Guida, video tutorial e webinar di 3 lezioni su Trados Studio 2022 Guida, video tutorial e webinar sulle tecniche avanzate di ricerca terminologica attraverso l’uso dei Corpora con il software AntConc (*) Manuale e video tutorial sulla creazione di sottotitoli con il software gratuito SubTitle Edit
Sedi e date
Luogo
Inizio del corso
Inizio del corso
Profilo del corso
► Formare traduttori specializzati con competenze adeguate alle attuali richieste e che siano in grado di esercitare la libera professione oppure di impiegarsi presso agenzie, studi, enti o aziende che ricercano traduttori con specifiche competenze comunicative e traduttive.
► È una guida professionale ai futuri professionisti affinché utilizzino proficuamente le competenze acquisite.
Il corso si rivolge a diplomati, laureati e laureandi con un livello di competenza linguistica pari almeno al livello B1
Diplomati in Italia o all’estero, previo esame di ammissione.
I Laureati in lingue straniere oppure in mediazione linguistica sono esonerati dall’esame di ammissione.
Attestato di raggiunta professionalità.
✔ Il Corso affronta la comparazione, interpretazione e traduzione di testi e fornisce gli strumenti necessari per cimentarsi con competenza in questo settore.
✔ Le esercitazioni consistono in prove pratiche di traduzione con varie tipologie testuali che permettono allo studente di acquisire e consolidare la terminologia e le tecniche traduttive, come:
◾ anamnesi
◾ valutazione cognitive
◾ considerazioni cliniche
◾ funzioni emotive
◾ storia clinica e relazioni psicologiche
È una domanda molto frequente tra chi desidera specializzarsi ma è indeciso sui settore da scegliere.
Tutti i settori di specializzazione previsti dal corso sono selezionati dalla Scuola tenendo conto delle effettive richieste dell’industria per cui conviene specializzarsi nel settore del quale si ha maggiore conoscenza per studi svolti, per migliore competenza terminologica oppure per pura affinità o interesse, prerequisiti che statisticamente incidono positivamente sul livello qualitativo della resa traduttiva finale.
✔ È caratterizzato da una terminologia specifica e complessa con cui spesso i traduttori si devono confrontare, con risultati deludenti perchè, al pari di un linguaggio scientifico, per essere compreso necessita di studi approfonditi.
✔ Il cervello è considerato l’organo più complesso e misterioso del nostro organismo, in grado di controllare molteplici funzioni, diverse tra loro, alla base di alcuni meccanismi fondamentali per la vita.
✔ Gli acronimi, le sigle, le parole e i concetti coinvolti, proprio come un qualsiasi linguaggio settoriale, hanno bisogno di uno studio specifico che ne consenta la totale comprensione.
Opinioni
Successi del Centro
Tutti i corsi devono essere aggiornati
La media delle valutazioni dev'essere superiore a 3,7
Più di 50 opinioni degli ultimi 12 mesi
17 anni del centro in Emagister.
Materie
- Linguistica
- Traduttori
- Traduttore
- Terminologia
- Terminologia scientifica
- Glossario del traduttore
- Master
- Inglese
- Traduzione assistita
- CAT TOOLS
- Trados
- Ricerca terminologica
- Linguaggio medico
Professori
Edma Vernieri Cotugno
direttrice didattica della S.S.I.T. di Pescara
Programma
✔ Il Corso affronta i problemi della comparazione, interpretazione e traduzione di testi inerenti la psicologia. Fornisce gli strumenti per tradurre con competenza attraverso l’approfondimento di nozioni fondamentali sia sotto il profilo concettuale che terminologico e l’analisi delle problematiche che la traduzione del linguaggio medico comporta.
✔ Le dispense introducono alla terminologia e consentono l’acquisizione del linguaggio specialistico del settore.
✔ Le esercitazioni pratiche prevedono prove di traduzione che permettono allo studente di cimentarsi con tecniche traduttive e glossari fraseologici che aiutano ad acquisire le formule espressive standardizzate e le espressioni tipiche del settore:
◾ anamnesi
◾ valutazione cognitive
◾ considerazioni cliniche
◾ funzioni emotive
◾ storia clinica e relazioni psicologiche
N.B. La lingua di specializzazione attivata per il settore bancario è esclusivamente l’inglese
Ulteriori informazioni
Promozione valida entro il 30 Aprile:
Se ti iscrivi a un CORSO o MASTER online in Traduzione avrai 10% di sconto sull'intero Corso e Master in Traduzione scelto.
Inoltre puoi usufruire:
✔ Esenzione dalla tassa d'iscrizione di 200 € Guida, video tutorial
✔ webinar di 3 lezioni su Trados Studio 2022 Guida, video tutorial
✔ webinar sulle tecniche avanzate di ricerca terminologica attraverso l’uso dei Corpora con il software AntConc
✔ Manuale e video tutorial sulla creazione di sottotitoli con il software gratuito SubTitle Edit
✔ Visibilità gratuita dei migliori traduttori/interpreti sul sito della Scuola, in prima pagina sui motori di ricerca e sui social network. Leggi le recensioni ai Corsi e Master dei migliori studenti
✔ Associazione alla ATI - Associazione no profit di Traduttori e Interpreti, iscrizione e tirocini di traduzione gratuiti per il primo anno.
Hai bisogno di un coach per la formazione?
Ti aiuterà a confrontare vari corsi e trovare l'offerta formativa più conveniente.
Corso di Alta Formazione in Traduzione della Psicologia