Corso di Formazione Professionale in Traduzione
-
Ho posticipato l’ inizio del corso per motivi di salute ma credo proprio che sia un’ ottima Scuola.
← | →
-
Validissimo corso di formazione. Consigliato!
← | →
-
Ben strutturato
← | →
Diploma professionale
Online
Hai bisogno di un coach per la formazione?
Ti aiuterà a confrontare vari corsi e trovare l'offerta formativa più conveniente.
Ottieni il titolo abilitante alla professione di traduttore
-
Tipologia
Diploma professionale
-
Metodologia
Online
-
Durata
13 Settimane
-
Inizio
Scegli data
-
Stage in azienda
Sì
-
Campus online
Sì
-
Invio di materiale didattico
Sì
-
Servizio di consultazione
Sì
-
Tutoraggio personalizzato
Sì
La Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori offre il corso a distanza di Formazione Professionale in Traduzione rivolto a tutti coloro che hanno un buon livello di comprensione scritta di una o più lingue straniere. L'obiettivo del corso è quello di fornire ai discenti le competenze e le conoscenze necessarie per intraprendere la carriera professionali di traduttore.
Il corso si svolgerà con modalità a distanza e prevede una durata di 13 settimane durante le quali i partecipanti potranno consultare il materiale didattico e avere un tutor a disposizone che ti seguirà durante il suo percorso formativo.
Al termine del corso, tutti i partecipanti riceveranno un Diploma di Traduttore abilitante ai fini dell'esercizio della libera professione di traduttore.
Il corso ha un approccio principalmente pratico: dopo un’introduzione teorica sul mestiere del traduttore e sulla teoria e pratica della traduzione, si passerà ad analizzare i diversi tipi di traduzione richiesti dal mercato; successivamente, si esamineranno gli elementi di terminologia specifici per ciscun settore trattato.
I partecipanti apprenderanno le regole e i suggerimenti utili per effettuare una traduzione adeguata nonché l'uso di software per la traduzione assistita al computer e la traduzione tecnica. Infine, il programma si soffermerà su aspetti di marketing e web marketing per traduttori per poi passare alle esercitazioni su testi selezionati tra quelli di argomenti di interesse generale e testi specialistici come manuali, documenti medici o burocratici.
Informazioni importanti
Documenti
- Guida ai CFP Traduzione - Corsi e Master SSIT Pescara.pdf
- Guida webinar TRADOS 2021.pdf
- SSIT Pescara - Promozione aprile 2024.pdf
Earlybird: Promozione valida entro il 15 Maggio Se ti iscrivi a un CORSO o MASTER online in Traduzione avrai 10% di sconto sull'intero Corso e Master in Traduzione scelto inoltre puoi usufruire: Esenzione dalla tassa d'iscrizione di 200 € Guida, video tutorial e webinar di 3 lezioni su Trados Studio 2022 Guida, video tutorial e webinar sulle tecniche avanzate di ricerca terminologica attraverso l’uso dei Corpora con il software AntConc (*) Manuale e video tutorial sulla creazione di sottotitoli con il software gratuito SubTitle Edit
Sedi e date
Luogo
Inizio del corso
Inizio del corso
Profilo del corso
► Formare traduttori specializzati con competenze adeguate alle attuali richieste dell’industria della traduzione nazionale e internazionale e che siano in grado di esercitare la libera professione oppure di impiegarsi presso agenzie, studi, enti o aziende che ricercano traduttori con specifiche competenze comunicative e traduttive.
► Trasmettere una coscienza imprenditoriale e una guida professionale ai futuri professionisti affinché utilizzino proficuamente le competenze acquisite.
Il corso si rivolge a diplomati, laureati e laureandi con un livello di competenza linguistica pari almeno al livello B1
Diplomati in Italia o all’estero previo esame di ammissione.
I Laureati in lingue straniere oppure in mediazione linguistica sono esonerati dall’esame di ammissione.
DIPLOMA DI TRADUTTORE.
È l'unico corso che ti offre una formazione individuale, personalizzata e a distanza, senza vincoli di orari, e un titolo spendibile a livello internazionale.
1) Studio e approfondimenti con dispense digitali e multimediali costantemente aggiornate.
2) Analisi testuale contrastiva dei documenti più ricorrenti per ciascun settore e glossari fraseologici.
3) Prove di traduzione settimanali singolarmente corrette dai docenti della Scuola con suggerimenti pratici su come migliorare stile e lessico e strategia comunicativa.
4) Approfondimenti sulle tecniche di scrittura, di traduzione e sullo stile richiesto per ciascun settore.
5) Esercitazioni pratiche svolte con materiale autentico e aggiornato.
6) Flessibilità dell’offerta didattica e personalizzazione dei tempi formativi.
Riceverai in poche ore una email contenente tutte le informazioni richieste e il programma del corso.
Opinioni
-
Ho posticipato l’ inizio del corso per motivi di salute ma credo proprio che sia un’ ottima Scuola.
← | →
-
Validissimo corso di formazione. Consigliato!
← | →
-
Ben strutturato
← | →
Valutazione del corso
Lo consiglia
Valutazione del Centro
Liliana Maria Laurenti
SILVIA CARRARO
Emanuela De Pascale
Emanuela Pascale
maria dandrea
Successi del Centro
Tutti i corsi devono essere aggiornati
La media delle valutazioni dev'essere superiore a 3,7
Più di 50 opinioni degli ultimi 12 mesi
17 anni del centro in Emagister.
Materie
- Traduzione tecnico-scientifica2
2 alunni hanno indicato di aver acquisito questa competenza
- Traduzione commerciale
22 alunni hanno indicato di aver acquisito questa competenza
- Traduzione giurata
11 alunni hanno indicato di aver acquisito questa competenza
- Traduzione letteraria
11 alunni hanno indicato di aver acquisito questa competenza
- Traduzioni ufficiali
11 alunni hanno indicato di aver acquisito questa competenza
- Interpretazione simultanea
- Interprete e traduttore
- Mediazione linguistica
- Traduzione giuridica
33 alunni hanno indicato di aver acquisito questa competenza
- Traduzione legale
11 alunni hanno indicato di aver acquisito questa competenza
- Traduzione tecnica
33 alunni hanno indicato di aver acquisito questa competenza
- Traduzione specialistica
- Trados
11 alunni hanno indicato di aver acquisito questa competenza
- SDL Studio Trados
11 alunni hanno indicato di aver acquisito questa competenza
- Traduzione assistita
- Traduzione siti web
11 alunni hanno indicato di aver acquisito questa competenza
- Traduzione contratti
- Traduzione medica
- Traduzione mediche
- Terminologia e traduzione giuridico/commerciale
Professori
Edma Vernieri Cotugno
direttrice didattica della S.S.I.T. di Pescara
Programma
Il corso prevede una parte teorica introduttiva e una parte pratica dedicata alle esercitazioni di traduzione guidate da tutor/ docenti.
I testi proposti in traduzione riguardano nella prima parte del corso argomenti di interesse generale (società, ambiente, cultura, etc.), mentre la seconda parte è incentrata sulla traduzione di testi specialistici (traduzione di manualistica, di documenti burocratici, di documenti medici, etc.).
Argomenti delle lezioni teoriche:- Il mestiere del traduttore; teoria e pratica della traduzione;
- La traduzione specialistica. Regole e suggerimenti utili per effettuare una traduzione adeguata;
- Elementi di terminologia giuridico-commerciale
- La traduzione tecnica
- Il linguaggio del turismo
- La traduzione per il turismo
- Elementi di terminologia giuridico-commerciale
- I software per la traduzione assistita al computer; guida pratica e dettagliata all’uso del software più richiesto sul mercato della traduzione Trados;
- Aspetti pratici della professione: tariffe, agenzie, associazioni. Aspetti normativi, contrattualistici e fiscali;
- Come promuoversi: marketing e web marketing per traduttori
- Le migliori opportunità professionali per collaborare con agenzie e aziende committenti di tutto il mondo
Esercitazioni pratiche:
Dopo la parte teorica i partecipanti ricevono settimanalmente i testi da tradurre per un totale di 16 prove corrette e commentate dai docenti (nel caso in cui si scelga di esercitarsi sia nella traduzione passiva che in quella attiva le prove sono 32). Per ciascuno dei settori trattati vengono fornite le fonti per il reperimento della terminologia e vengono redatti glossari terminologici e fraseologici, su indicazione dei docenti.
I testi oggetto di traduzione nel percorso didattico sono frequentemente estratti da lavori di traduzione effettivamente svolti dai docenti e pertanto del tutto corrispondenti alle attuali richieste del mercato della traduzione.
Ulteriori informazioni
Promozione valida entro il 15 Maggio
Se ti iscrivi a un CORSO o MASTER online in Traduzione avrai 10% di sconto sull'intero Corso e Master in Traduzione scelto. Inoltre puoi usufruire:
✔ Esenzione dalla tassa d'iscrizione di 200 € Guida, video tutorial✔ webinar di 3 lezioni su Trados Studio 2022 Guida, video tutorial
✔ webinar sulle tecniche avanzate di ricerca terminologica attraverso l’uso dei Corpora con il software AntConc
✔ Manuale e video tutorial sulla creazione di sottotitoli con il software gratuito SubTitle Edit
✔ Visibilità gratuita dei migliori traduttori/interpreti sul sito della Scuola, in prima pagina sui motori di ricerca e sui social network. Leggi le recensioni ai Corsi e Master dei migliori studenti
✔ Associazione alla ATI - Associazione no profit di Traduttori e Interpreti, iscrizione e tirocini di traduzione gratuiti per il primo anno.
Hai bisogno di un coach per la formazione?
Ti aiuterà a confrontare vari corsi e trovare l'offerta formativa più conveniente.
Corso di Formazione Professionale in Traduzione
1.080 € 1.400 € IVA inc.Aggiungi corsi simili
e confrontali per aiutarti a scegliere.{title}{centerName}{price}{price} {priceBeforeDiscount} {taxCaption}Formazione per argomento
Formazione professionale di Altre tematiche Formazione professionale di Amministrazione aziendale Formazione professionale di Creazione e design Formazione professionale di Finanza Formazione professionale di Informatica Formazione professionale di Lingue Formazione professionale di Logistica Formazione professionale di Marketing e vendita Formazione professionale di Qualità, produzione, ricerca e sviluppo Formazione professionale di Scienze Formazione professionale di Scienze umane Formazione professionale di Settore industriale Formazione professionale di Settore legale Formazione professionale di Settore pubblico Formazione professionale di Settore sanitario Formazione professionale di Sicurezza Formazione professionale di Sport e tempo libero Formazione professionale di Turismo - Traduzione commerciale