Corso in Editoria: “il Traduttore Scientifico, Letterario”

Noesis
A Roma

495 
Chiedi informazioni a un consulente Emagister

Informazioni importanti

Tipologia Corso
Luogo Roma
Durata 10 Giorni
  • Corso
  • Roma
  • Durata:
    10 Giorni
Descrizione

Obiettivo del corso: L'obiettivo è accrescere la professionalità e quindi spenderla sia nelle agenzie editoriali sia lavorando in proprio come libero professionista. Il corso si struttura in lezioni teorico-pratiche, ulteriormente avvalorate da un Workshop finale, in cui si andranno a mettere in pratica tutte le competenze acquisite durante la pregressa formazione.
Rivolto a: La Noesis in collaborazione con la Ieros Management e Stamen (Servizi Editoriali), e con il patrocinio della Irisform, propone il corso di 'Il traduttore letterario' è rivolto a quanti intendano lavorare come traduttori nelle case editrici. Il corso presuppone la padronanza di una o più lingue, e trasferisce competenze strategiche e tecniche sia per l'interpretazione del testo sia per l'analisi dello scritto.

Sedi

Dove e quando

Inizio Luogo
Consultare
Roma
Via Giuseppe De Leva 39, 00171, Roma, Italia
Visualizza mappa
Inizio Consultare
Luogo
Roma
Via Giuseppe De Leva 39, 00171, Roma, Italia
Visualizza mappa

Domande più frequenti

· Requisiti

Nessuno

Opinioni

Non ci sono ancora opinioni su questo corso

Programma

Corso in Editoria: “Il TRADUTTORE SCIENTIFICO, LETTERARIO”

La Noesis in collaborazione con la Ieros Management e Stamen (Servizi Editoriali), e con il patrocinio della Irisform, propone il corso di “Il traduttore letterario” è rivolto a quanti intendano lavorare come traduttori nelle case editrici.

Il corso presuppone la padronanza di una o più lingue, e trasferisce competenze strategiche e tecniche sia per l'interpretazione del testo sia per l'analisi dello scritto.

L'obiettivo è accrescere la professionalità e quindi spenderla sia nelle agenzie editoriali sia lavorando in proprio come libero professionista.
Il corso si struttura in lezioni teorico-pratiche, ulteriormente avvalorate da un Workshop finale, in cui si andranno a mettere in pratica tutte le competenze acquisite durante la pregressa formazione.

PROGRAMMA

1. Breve storia dell’universo editoriale: editoria libraria, editoria periodica
2. La traduzione per l’editoria scientifica
3. Servizi complementari alla traduzione: revisioni, correzioni di bozze, editing
4. Il traduttore come lettore: la scheda di lettura di un inedito
5. La cura redazionale: norme di base e norme della singola casa editrice
6. Problematiche della traduzione editoriale: nomi, titoli di opere, titoli di capitoli e paragrafi, didascalie, gestire le citazioni e le note del traduttore; gestire correttamente la struttura delle frasi e delle frasi nel paragrafo.
7. La revisione finale linguistica e contenutistica
Il corso si terrà dalle 10:00 alle 18:00, tutti i mercoledì, per dieci appuntamenti, costo 495 euro compresa IVA.

Ulteriori informazioni

Stage:

Non previsto per questo corso


Alunni per classe: 5
Persona di contatto: Silvia De Napoli

Gli utenti che erano interessati a questo corso si sono informati anche su...
Leggi tutto