Traduzione di testi letterari dallo spagnolo

Corso

A Firenze

230 € IVA inc.

Chiama il centro

Hai bisogno di un coach per la formazione?

Ti aiuterà a confrontare vari corsi e trovare l'offerta formativa più conveniente.

Descrizione

  • Tipologia

    Seminario

  • Livello

    Livello intermedio

  • Luogo

    Firenze

  • Ore di lezione

    18h

  • Durata

    6 Giorni

  • Inizio

    Scegli data

Con Ilide Carmignani

State già traducendo ma vorreste tradurre di più? Vi piacerebbe tradurre libri invece di testi tecnici? Siete semplicemente curiosi di confrontare il vostro modo di lavorare con quello di un professionista?

Il corso, di taglio eminentemente pratico, prevede laboratori di traduzione su testi appartenenti a differenti generi editoriali (classici contemporanei, best seller, letteratura per ragazzi), in modo da consentire ai partecipanti di confrontarsi con un’ampia gamma di problematiche e di comprendere quali strategie di mediazione linguistico-culturali sono, caso per caso, adottate dall’editoria italiana contemporanea, e perché. Quali differenze ci sono, ad esempio, fra portare al lettore un grande classico o un libro per ragazzi? Come si coniuga nei due casi il vecchio concetto di fedeltà? E quello di bellezza? Che cosa sono il “traduttese” e il “tradiano”? Saranno, inoltre, presentati strumenti e tecniche specifiche di supporto al lavoro del traduttore editoriale, ad esempio come ci si prepara ad affrontare con competenza un determinato testo letterario indagandone a fondo il contesto, come si effettua un’analisi stilistica finalizzata alla traduzione, come si utilizzano trasversalmente le risorse lessicografiche cartacee ed elettroniche, e come si possono evitare svariati tipi di inesattezze prima della revisione.

Sedi e date

Luogo

Inizio del corso

Firenze
Visualizza mappa
Via dei Pucci 4, 50121

Inizio del corso

Scegli dataIscrizioni aperte

Domande e risposte

Aggiungi la tua domanda

I nostri consulenti e altri utenti potranno risponderti

Chi vuoi che ti risponda?

Inserisci i tuoi dati per ricevere una risposta

Pubblicheremo solo il tuo nome e la domanda

Opinioni

Materie

  • Editoria
  • Libri
  • Traduttore
  • Traduzione letteraria
  • Traduttore letterario
  • Traduzione dallo spagnolo
  • Spagnolo scritto
  • Letteratura
  • Letteratura spagnola
  • Letteratura sudamericana

Professori

Ilide Carmignani

Ilide Carmignani

Traduzione di testi letterari dallo spagnolo

Traduttrice per Adelphi di autori come Roberto Bolaño, Jorge Luis Borges, Julio Cortàzar e Luis Sepúlveda. È stata definita dal collega Daniele Petruccioli come una fra i traduttori più attivi nel far conoscere al pubblico il lavoro dei traduttori.

Programma

CORSO DI TRADUZIONE DI TESTI LETTERARI DALLO SPAGNOLO

con Ilide Carmignani

State già traducendo ma vorreste tradurre di più? Vi piacerebbe tradurre libri invece di testi tecnici? Siete semplicemente curiosi di confrontare il vostro modo di lavorare con quello di un professionista?

Il corso, di taglio eminentemente pratico, prevede laboratori di traduzione su testi appartenenti a differenti generi editoriali (classici contemporanei, best seller, letteratura per ragazzi), in modo da consentire ai partecipanti di confrontarsi con un’ampia gamma di problematiche e di comprendere quali strategie di mediazione linguistico-culturali sono, caso per caso, adottate dall’editoria italiana contemporanea, e perché. Quali differenze ci sono, ad esempio, fra portare al lettore un grande classico o un libro per ragazzi? Come si coniuga nei due casi il vecchio concetto di fedeltà? E quello di bellezza? Che cosa sono il “traduttese” e il “tradiano”? Saranno, inoltre, presentati strumenti e tecniche specifiche di supporto al lavoro del traduttore editoriale, ad esempio come ci si prepara ad affrontare con competenza un determinato testo letterario indagandone a fondo il contesto, come si effettua un’analisi stilistica finalizzata alla traduzione, come si utilizzano trasversalmente le risorse lessicografiche cartacee ed elettroniche, e come si possono evitare svariati tipi di inesattezze prima della revisione.

DATE

3 weekend per un totale di 12 ore

14/15 giugno

21/22 giugno

28/29 giugno

ORARI

Venerdì 16.00 – 19.00

Sabato 10.00 – 13.00

COSTO

Costo 230 € (in promozione fino al 15 maggio)

Bibliografia sintetica

S. Basso, Sul tradurre. Esperienze e divagazioni militanti, Bruno Mondadori 2010

I. Carmignani, Gli autori invisibili. Incontri sulla traduzione letteraria, Besa 2008

F. Cavagnoli, La voce del testo. L’arte e il mestiere di tradurre, Feltrinelli 2012

G. Garzone e A. Cardinaletti, Lingua, mediazione linguistica e interferenza, Franco Angeli 2004

A. Cardinaletti e G. Garzone L’italiano delle traduzioni, Franco Angeli 2005

Chiama il centro

Hai bisogno di un coach per la formazione?

Ti aiuterà a confrontare vari corsi e trovare l'offerta formativa più conveniente.

Traduzione di testi letterari dallo spagnolo

230 € IVA inc.