128
4.7 /5
99%

Opinioni

Valutazione del Centro

Lo consiglia

Corso di Alta Formazione in Traduzione Giuridico-Commerciale

Antonella Straullu

01/04/2016
Il meglio: Ho da poco iniziato il corso e mi sto trovando bene. Insegnanti qualificate e argomenti interessanti spiegati bene attraverso le dispense e i glossari.
Da migliorare: Per ora non ho altri "appunti" da fare, mi sto trovando bene.
Corso realizzato: Aprile 2016
Consiglieresti questo corso?:

Corso di Alta Formazione in Traduzione per il Web

Anonimo

12/03/2016
Il meglio: Il corso offre la possibilità di apprendere nozioni teniche nel campo della traduzione.
Da migliorare: no.
Corso realizzato: Marzo 2016
Consiglieresti questo corso?:

Lucia Baldini

01/02/2016
Il meglio: Ho apprezzato molto la possibilità di frequentare un Master nonostante io lavori a tempo pieno. La formula individuale a distanza mi ha permesso di esercitarmi di sera e nei weekend. Non è stato mai necessario chiedere un giorno di ferie sul lavoro perché le docenti mi hanno permesso di sostenere gli esami a distanza di sabato. I docenti si sono rivelati sempre disponibili a venirmi incontro e sempre puntuali e affidabili nella revisione delle prove di traduzione così come nelle esercitazioni di interpretazione in videoconferenza. Nel mese di agosto ho chiesto un break dalle esercitazioni (avevo bisogno di staccare un po' la spina da tutto) e mi è stato subito accordato senza problemi. Nonostante la mia laurea in mediazione linguistica, ho imparato molto dalle dispense digitali e multimediali ma soprattutto dalle esercitazioni pratiche di traduzione. Mi sono specializzata in traduzione giuridico-commerciale, traduzione tecnica e traduzione per il web e adesso sono in grado di eseguire in piena autonomia le traduzioni dell'ufficio commerciale della azienda di import-export in cui lavoro, le traduzioni dei manuali tecnici e le traduzioni multimediali relative al web marketing. Il Master in interpretazione consecutiva mi ha ha dato la sicurezza necessaria per gestire la comunicazione con i clienti esteri e le trattative commerciali. Grazie alle competenze acquisite la mia azienda mi ha affidato mansioni sempre più affini al mio titolo di studi; mentre prima ero una semplice segretaria adesso mi occupo a tempo pieno della comunicazione aziendale per i clienti esteri e finalmente ho un lavoro che mi piace (e anche lo stipendio è migliorato molto).
Da migliorare: L'unico miglioramento che suggerirei alla Scuola è di aumentare le ore dedicate alle lezioni e esercitazioni di interpretazione consecutiva. Nel mio caso 40 ore di simulazioni sono state sufficienti per i miei obiettivi, ma aggiungerei qualche ora in in più.
Corso realizzato: Febbraio 2016
Consiglieresti questo centro?:

Master online in Interpretazione Consecutiva

Equipe Docenti

01/06/2014
Il meglio: Grazie a circa trent’anni di esperienza la nostra scuola si è consolidata come un punto di riferimento per tutti coloro i quali desiderano ottenere l’abilitazione alle professioni di traduttore e interprete. Offriamo ai nostri alunni la possibilità di specializzarsi studiando le lingue straniere più richieste dal mercato attuale, mettendo a disposizione le piattaforme più all’avanguardia. I nostri corsi hanno un’impronta prevalentemente pratica, per favorire un confronto diretto con il mondo lavorativo.
Da migliorare: .
Corso realizzato: Giugno 2014
Consiglieresti questo corso?:

Corso di Formazione Professionale in Traduzione

Equipe Docenti

01/06/2014
Il meglio: Da trent’anni punto di riferimento per chi desidera avvicinarsi al settore della traduzione, la nostra scuola offre una formazione completa, abbracciando le diverse aree di specializzazione. I nostri corsi hanno un’impronta prevalentemente pratica, permettendo agli allievi di imparare a usare i principali software di riferimento, esercitandosi con materiale che rispecchia ciò che il mercato attuale della traduzione richiede.
Da migliorare: .
Corso realizzato: Giugno 2014
Consiglieresti questo corso?:

Master online in traduzione settoriale

Equipe Docenti

01/06/2014
Il meglio: Da trent’anni la nostra scuola forma professionisti nell’ambito della traduzione e dell’interpretariato, fornendo gli strumenti per lavorare nei settori più richiesti dal mercato, come quello giuridico e tecnico. Il nostro centro rilascia Diplomi di Formazione Professionale e Diplomi di Master riconosciuti a livello internazionale, aspetto che ha contribuito a renderlo un punto di riferimento per chi desidera intraprendere la carriera in quest’ambito.
Da migliorare: .
Corso realizzato: Giugno 2014
Consiglieresti questo corso?:

Corso di Alta Formazione in Traduzione Tecnica

VIVIAN

09/01/2014
Il meglio: docenti Altamente qualificati
Da migliorare: niente
Corso realizzato: Gennaio 2014
Consiglieresti questo corso?:

Corso di Alta Formazione in Traduzione Tecnica

VIVIAN

09/01/2014
Il meglio: docenti Altamente qualificati
Da migliorare: niente
Corso realizzato: Gennaio 2014
Consiglieresti questo corso?: No
*Tutte le opinioni raccolte da Emagister & iAgora sono state verificate