-
Tutti
-
Online
-
Filtri
-
Dove
-
Online
-
Tipo di formazione
-
+ Filtri
Corsi Interprete online e a distanza
- Master
- Online
- Scegli data
...cultura, didattica ed interpretariato 8 Project work 5 Prova finale (prova scritta)... Impara:: Patologia medica, Didattica Speciale, Lingua dei segni italiana...
-
Sono appena all'inizio del corso perciò non posso ancora valutare il corso. per adesso va tutto bene.
← | →
-
Il Master è stato un'esperienza molto fruttuosa e non avrei mai potuto svolgerlo se non con questa formula perchè lavoro e ho due bambini piccoli e non ho la possibilità di frequentare lezioni in aula. Ho disdetto molte lezioni a causa di impegni imprevisti e non ho mai avuto problemi a spostarle. Non me ne hanno fatta perdere nemmeno una. Non credevo davvero di poter trovare tanta disponibilità rispetto alle esigenze del partecipante visto che le scuole solitamente hanno regole molto rigide invece la SSIT si concentra molto sulla soddisfazione individuale del singolo partecipante. Mi ero iscritta inizialmente solo per la traduzione verso l'italiano ma poi la mia docente, notando che il mio tedesco è ottimo perchè ho vissuto in Svizzera, mi ha incoraggiato a interpretare anche verso il tedesco e posso solo ringraziarla.
← | →
-
Sono molto soddisfatta delle lezioni individuali in videoconferenza perchè avere a disposizione un interprete professionista che ti segue e ti corregge passo passo garantisce un apprendimento superiore a qualsiasi teoria o lezione di gruppo. Molto consigliabile per chi ha bisogno di acquisire sicurezza oltre alle varie tecniche.
← | →
- Diploma professionale
- Online
- Scegli data
- 6 Mesi
- Lezioni virtuali
- Tutoraggio personalizzato
- Campus online
- Invio di materiale didattico
- Stage / Tirocinio
... ai fini dell'esercizio della professione di interprete ed è a valenza internazionale. Per ulteriori informazioni, contatta lo staff di Emagister facendo... Impara:: Terminologia scientifica, Il mestiere dell'interprete, Il glossario dell'interprete...
... ai fini dell'esercizio della professione di interprete ed è a valenza internazionale. Per ulteriori informazioni, contatta lo staff di Emagister facendo... Impara:: Terminologia scientifica, Il mestiere dell'interprete, Il glossario dell'interprete...
-
Sono appena all'inizio del corso perciò non posso ancora valutare il corso. per adesso va tutto bene.
← | → vedi tutte
-
Il Master è stato un'esperienza molto fruttuosa e non avrei mai potuto svolgerlo se non con questa formula perchè lavoro e ho due bambini piccoli e non ho la possibilità di frequentare lezioni in aula. Ho disdetto molte lezioni a causa di impegni imprevisti e non ho mai avuto problemi a spostarle. Non me ne hanno fatta perdere nemmeno una. Non credevo davvero di poter trovare tanta disponibilità rispetto alle esigenze del partecipante visto che le scuole solitamente hanno regole molto rigide invece la SSIT si concentra molto sulla soddisfazione individuale del singolo partecipante. Mi ero iscritta inizialmente solo per la traduzione verso l'italiano ma poi la mia docente, notando che il mio tedesco è ottimo perchè ho vissuto in Svizzera, mi ha incoraggiato a interpretare anche verso il tedesco e posso solo ringraziarla.
← | → vedi tutte
-
Sono molto soddisfatta delle lezioni individuali in videoconferenza perchè avere a disposizione un interprete professionista che ti segue e ti corregge passo passo garantisce un apprendimento superiore a qualsiasi teoria o lezione di gruppo. Molto consigliabile per chi ha bisogno di acquisire sicurezza oltre alle varie tecniche.
← | → vedi tutte
-
Il master in traduzione giuridica si è rilevato essere una magnifica scoperta. Gli argomenti sono trattati in maniera molto chiara soprattutto per chi, come me, è sempre stato digiuno di linguaggio giuridico e non ha mai avuto occasione per approfondire il tema. I docenti sono precisi, chiari, ed estremamente disponibili. La commistione delle due figure professionali traduttore, interprete avvocato è efficace.
← | →
-
Ho trovato il Master in Traduzione Giuridica completo e perfettamente organizzato. Gli argomenti sono trattati in modo esaustivo e preciso, le prove di traduzione sono uno strumento essenziale per verificare l’acquisizione delle competenze e integrare le nozioni teoriche. Ritengo che il Master sia uno strumento molto efficace per l’avanzamento in ambito professionale.
← | →
-
Il master in Traduzione Giuridica si è rivelato un momento di grandissimo arricchimento del mio bagaglio culturale ma soprattutto professionale. La preparazione dei docenti, i testi tradotti, gli scambi con i compagni e il lavoro svolto singolarmente in preparazione alle lezioni o al termine delle stesse non bastano a dare l’idea della pregevolezza di questo Master.
← | →
- Master
- A distanza
- 5 Mesi
- Invio di materiale didattico
- Stage / Tirocinio
... rappresentate dai docenti: avvocato/linguista ed interprete/traduttore. La durata della formazione è di 5 mesi... Impara:: Traduzione simultanea, Traduzione giuridica, Traduzione legale...
... rappresentate dai docenti: avvocato/linguista ed interprete/traduttore. La durata della formazione è di 5 mesi... Impara:: Traduzione simultanea, Traduzione giuridica, Traduzione legale...
-
Il master in traduzione giuridica si è rilevato essere una magnifica scoperta. Gli argomenti sono trattati in maniera molto chiara soprattutto per chi, come me, è sempre stato digiuno di linguaggio giuridico e non ha mai avuto occasione per approfondire il tema. I docenti sono precisi, chiari, ed estremamente disponibili. La commistione delle due figure professionali traduttore, interprete avvocato è efficace.
← | → vedi tutte
-
Ho trovato il Master in Traduzione Giuridica completo e perfettamente organizzato. Gli argomenti sono trattati in modo esaustivo e preciso, le prove di traduzione sono uno strumento essenziale per verificare l’acquisizione delle competenze e integrare le nozioni teoriche. Ritengo che il Master sia uno strumento molto efficace per l’avanzamento in ambito professionale.
← | → vedi tutte
-
Il master in Traduzione Giuridica si è rivelato un momento di grandissimo arricchimento del mio bagaglio culturale ma soprattutto professionale. La preparazione dei docenti, i testi tradotti, gli scambi con i compagni e il lavoro svolto singolarmente in preparazione alle lezioni o al termine delle stesse non bastano a dare l’idea della pregevolezza di questo Master.
← | → vedi tutte
-
Le lezioni sono dettagliate, chiare e concise. Mi è servito per crescere professonalmente in questo periodo di pandemia. Complimenti!
← | →
-
Consiglio Accademia Domani a occhi chiusi.
← | →
-
È stato uno stupendo percorso formativo. Le lezioni sono comprensibili e facili da seguire. Certamente seguirò altri corsi con loro.
← | →
- Corso
- Online
- Scegli data
...“bello”, “interessante”, saluti “Buongiorno/buonasera/buonanotte”, differenza fra “molto/tanto”, verbi “vivere” e “dovere”. 7. Lezione n.7, parte 1 e 2... Impara:: Parlare russo, Corso di russo, Fonetica Russa...
...“bello”, “interessante”, saluti “Buongiorno/buonasera/buonanotte”, differenza fra “molto/tanto”, verbi “vivere” e “dovere”. 7. Lezione n.7, parte 1 e 2... Impara:: Parlare russo, Corso di russo, Fonetica Russa...
-
Le lezioni sono dettagliate, chiare e concise. Mi è servito per crescere professonalmente in questo periodo di pandemia. Complimenti!
← | → vedi tutte
-
Consiglio Accademia Domani a occhi chiusi.
← | → vedi tutte
-
È stato uno stupendo percorso formativo. Le lezioni sono comprensibili e facili da seguire. Certamente seguirò altri corsi con loro.
← | → vedi tutte
-
Corso molto utile per approcciarsi alla traduzione e all'interpretariato. Docenti molto disponibili e aperti al confronto.
← | →
-
Questo master mi ha offerto una formazione completa e stimolante, facendomi incontrare insegnanti davvero competenti e preparati. Ottima anche la possibilità di frequentare i vari moduli online, soprattutto se si abita distanti!
← | →
-
Qualità di formazione ottima ed insegnanti ed alcuni insegnanti di ottimo livello. Frequentare questo corso mi ha aperto varie possibilità lavorarive altrimenti impossibli. Grazie
← | →
- Master
- Online
- Scegli data
- 5 Giorni
...Giornata 2 – Il processo traduttivo Il decalogo del traduttore; la redazione e l’interpretazione di un preventivo, come comportarsi quando si lavora su... Impara:: Traduzione letteraria, Traduzione tecnica, Traduzioni ufficiali...
...Giornata 2 – Il processo traduttivo Il decalogo del traduttore; la redazione e l’interpretazione di un preventivo, come comportarsi quando si lavora su... Impara:: Traduzione letteraria, Traduzione tecnica, Traduzioni ufficiali...
-
Corso molto utile per approcciarsi alla traduzione e all'interpretariato. Docenti molto disponibili e aperti al confronto.
← | → vedi tutte
-
Questo master mi ha offerto una formazione completa e stimolante, facendomi incontrare insegnanti davvero competenti e preparati. Ottima anche la possibilità di frequentare i vari moduli online, soprattutto se si abita distanti!
← | → vedi tutte
-
Qualità di formazione ottima ed insegnanti ed alcuni insegnanti di ottimo livello. Frequentare questo corso mi ha aperto varie possibilità lavorarive altrimenti impossibli. Grazie
← | → vedi tutte
- Qualifica professionale
- A distanza
- Febbraio
- 14 Mesi
- Esami presenziali
- Invio di materiale didattico
- Lezioni virtuali
- Stage / Tirocinio
...linguistica della LIS e della lingua italiana, teorie e tecniche di interpretazione consecutiva e simultanea, dizione e public speaking - mediazione relazionale... Impara:: Sicurezza nel luogo di lavoro, Esercitazione 1, Tirocinio presso aziende convenzionate...
-
È un corso organizzato molto bene a mio parere
← | →
-
Un corso perfetto.
Facile da seguire e chiarissime le lezioni.
Le giuste basi per imparare bene la lingua.
← | →
-
Quello che piú mi é piaciuto é la possibilitá di scegliere gli argomenti da trattare e studiare. É un corso che non ha una "infarinatura" basic o professionale, ma é un mix di entrambi. Le spiegazioni sono molto semplici i piú mi hanno inviato il materiale via mail per poter studiare. La modalitá online mi ha permesso effettivamente di potermi formare, perché ho potuto seguire quando avevo tempo. Ci sono i test finali e, al superamento dei quali viene rialsciato un attestato di partecipazione. Mi sono trovata molto bene!
← | →
- Corso
- Online
- Scegli data
- Lezioni virtuali
- Servizio di consultazione
- Invio di materiale didattico
...di eventi del passato I verbi irregolari Test - Corso di Lingua Spagnola I 1 0 principali vantaggi dei corsi online Life Learning: Accedi al corso quando vuoi dove vuoi... Impara:: Imparare lingue, Spagnolo parlato, Lingua spagnola...
...di eventi del passato I verbi irregolari Test - Corso di Lingua Spagnola I 1 0 principali vantaggi dei corsi online Life Learning: Accedi al corso quando vuoi dove vuoi... Impara:: Imparare lingue, Spagnolo parlato, Lingua spagnola...
-
È un corso organizzato molto bene a mio parere
← | → vedi tutte
-
Un corso perfetto.
Facile da seguire e chiarissime le lezioni.
Le giuste basi per imparare bene la lingua.
← | → vedi tutte
-
Quello che piú mi é piaciuto é la possibilitá di scegliere gli argomenti da trattare e studiare. É un corso che non ha una "infarinatura" basic o professionale, ma é un mix di entrambi. Le spiegazioni sono molto semplici i piú mi hanno inviato il materiale via mail per poter studiare. La modalitá online mi ha permesso effettivamente di potermi formare, perché ho potuto seguire quando avevo tempo. Ci sono i test finali e, al superamento dei quali viene rialsciato un attestato di partecipazione. Mi sono trovata molto bene!
← | → vedi tutte
-
In generale il servizio di assistenza allo studente è ottimo.
← | →
-
Ottimo giudizio. Ho apprezzato in modo particolare la dott.ssa Floriana, professionale, gentile e sempre pronta ad aiutare. Da fare e da consigliare!
← | →
-
Mi hanno fatto una bellissima impressione, mi hanno seguito in tutti gli aspetti.
← | →
- Laurea Triennale
- Online
- Servizio di consultazione
- Tutoraggio personalizzato
- Campus online
- Lezioni virtuali
...(Classe di Laurea L-12) per le Organizzazioni Internazionali e Diplomatiche ha l’obiettivo di formare interpreti e traduttori di alto profilo professionale... Impara:: Sicurezza e difesa sociale, Promozione culturale, Management turistico...
...(Classe di Laurea L-12) per le Organizzazioni Internazionali e Diplomatiche ha l’obiettivo di formare interpreti e traduttori di alto profilo professionale... Impara:: Sicurezza e difesa sociale, Promozione culturale, Management turistico...
-
In generale il servizio di assistenza allo studente è ottimo.
← | → vedi tutte
-
Ottimo giudizio. Ho apprezzato in modo particolare la dott.ssa Floriana, professionale, gentile e sempre pronta ad aiutare. Da fare e da consigliare!
← | → vedi tutte
-
Mi hanno fatto una bellissima impressione, mi hanno seguito in tutti gli aspetti.
← | → vedi tutte
- Corso
- Online
- Scegli data
- 2 Mesi
- Lezioni virtuali
- Invio di materiale didattico
- Campus online
- Tutoraggio personalizzato
...trovare possibili soluzioni e strategie traduttive. Rivolto a: studenti universitari o neolaureati interessati al mondo della traduzione editoriale e letteraria... Impara:: Letteratura infantile, Traduzioni ufficiali, Traduzione specialistica...
- Corso
- Online
- Livello base
- Scegli data
- 2 Mesi
...Interprete L’interprete si occupa di tradurre oralmente da una lingua ad un’altra, Il lavoro dell'interprete è richiesto in tutti quei casi in cui chi parla (l'oratore)... Impara:: Corso interprete...
- Laurea Magistrale
- Online
- Scegli data
...cultura, didattica ed interpretariato 8 Project work 5 Prova finale (prova scritta)... Impara:: Lingua dei segni, Comunicazione visiva, Lingua dei segni italiana...
-
Molto soddisfatta del corso svolto, sia per l'ottima docente che mi ha seguita che per le modalità e per i risultati ottenuti.
← | →
- Master
- Online
- Scegli data
- 6 Mesi
- Stage / Tirocinio
...La professione del traduttore: aspetti normativi, fiscali e contrattuali; Indirizzo: Interpretazione Linguaggi specialistici Tecniche di comunicazione... Impara:: Traduzione contratti, Traduzioni giuridiche, SDL Trados Studio...
...La professione del traduttore: aspetti normativi, fiscali e contrattuali; Indirizzo: Interpretazione Linguaggi specialistici Tecniche di comunicazione... Impara:: Traduzione contratti, Traduzioni giuridiche, SDL Trados Studio...
-
Molto soddisfatta del corso svolto, sia per l'ottima docente che mi ha seguita che per le modalità e per i risultati ottenuti.
← | →
-
Un master valido per ottenere le competenze nella traduzione in campo medico.
← | →
-
Un master completo, non scontato, che affronta le tematiche nel dettaglio, utile a tutti, non solo a chi muove i primi passi nel mondo, a mio avviso affascinante, della traduzione medico farmaceutica. Docenti estremamente competenti. Grazie
← | →
-
Avevo già seguito anni fa il master in economia e con quello in medicina e farmacia la professionalità e l’attenzione al dettaglio di CTI non potevano che confermarsi. Sono estremamente soddisfatta, anche della nuova modalità on line che permette a chi è già attivo nel campo della traduzione e lavora a tempo pieno di seguire agilmente i contenuti con una piattaforma semplice e molto funzionale.
← | →
- Master
- Online
- Scegli data
- 5 Mesi
- Lezioni virtuali
- Invio di materiale didattico
- Esami presenziali
... richiede maggiormente l’intervento del traduttore/interprete (es. riassunti delle caratteristiche del prodotto, fogli illustrativi, etichettatura dei farmaci... Impara:: Lingue e letterature straniere, Traduzione specialistica, Traduttori specializzati...
... richiede maggiormente l’intervento del traduttore/interprete (es. riassunti delle caratteristiche del prodotto, fogli illustrativi, etichettatura dei farmaci... Impara:: Lingue e letterature straniere, Traduzione specialistica, Traduttori specializzati...
-
Un master valido per ottenere le competenze nella traduzione in campo medico.
← | → vedi tutte
-
Un master completo, non scontato, che affronta le tematiche nel dettaglio, utile a tutti, non solo a chi muove i primi passi nel mondo, a mio avviso affascinante, della traduzione medico farmaceutica. Docenti estremamente competenti. Grazie
← | → vedi tutte
-
Avevo già seguito anni fa il master in economia e con quello in medicina e farmacia la professionalità e l’attenzione al dettaglio di CTI non potevano che confermarsi. Sono estremamente soddisfatta, anche della nuova modalità on line che permette a chi è già attivo nel campo della traduzione e lavora a tempo pieno di seguire agilmente i contenuti con una piattaforma semplice e molto funzionale.
← | → vedi tutte
-
Vivo all’estero e ho svolto il corso di Traduttore Settoriale di SSIT Pescara online.
Ho frequentato il corso di Traduttore Settoriale, lingua inglese, settori: Generale, Web, Medico, Tecnico e Giuridico. (Sono stata seguita dalle docenti Bobbie e Aida).
Ho partecipato ai Webinar circa l’uso del software di traduzione Trados Studio e di AntConc. (Tenuti dalla docente Barbara M.).
Del personale amministrativo, sono stata seguita dal signor Sebastiano M.
La modalità di svolgimento del corso mi ha consentito di conciliare lo studio con il lavoro.
Il corso di formazione professionale con SSIT di Pescara mi ha fornito tutto ciò di cui avevo bisogno per avere una base solida per iniziare a lavorare come traduttrice.
Grazie ai docenti, sempre puntuali, disponibili, esaustivi nei loro feedback costruttivi, ho avuto modo di acquisire nuove competenze e maggior consapevolezza, oltre che di mettermi in gioco.
Ho apprezzato moltissimo la professionalità, la disponibilità, la trasparenza, nonché la grande capacità di infondere passione e motivazione.
Inoltre, la Scuola SSIT, nell’area studenti del suo sito, mette a disposizione un vasto e preziosissimo database di risorse formative, da poter consultare e/o scaricare: manuali sulle tecniche di traduzione, glossari e video.
Concludo quindi ringraziando le docenti Bobbie K., Aida M. e Barabara M., e del personale amministrativo, il signor Sebastiano M. per quanto sopra.
Non posso che consigliare i corsi con SSIT Pescara a tutti quelli che come me, cercano di muovere i primi passi in questa meravigliosa professione, impegnativa, stimolante e che offre grandi opportunità.
← | →
-
Per il momento ho preso contatti per iscrizione, pagamento e set up corso. Direi che sono tutti gentili, precisi e professionali. Non vedo l'ora di iniziare il Master.
← | →
-
Studiare all'estero ti permette di crescere e di conoscerti meglio. E' un'esperienza che riconsiglierei. Bell'ambiente
← | →
- Master
- Online
- Scegli data
- 5 Mesi
- Campus online
- Lezioni virtuali
- Tutoraggio personalizzato
- Invio di materiale didattico
- Stage / Tirocinio
... del corso e previo superamento dell’esame finale, gli allievi riceveranno il Diploma di Traduttore e Interprete, titolo con valenza europea e abilitante... Impara:: Traduzioni ufficiali, Traduzione sottotitoli, Interpretazione di trattativa...
... del corso e previo superamento dell’esame finale, gli allievi riceveranno il Diploma di Traduttore e Interprete, titolo con valenza europea e abilitante... Impara:: Traduzioni ufficiali, Traduzione sottotitoli, Interpretazione di trattativa...
-
Vivo all’estero e ho svolto il corso di Traduttore Settoriale di SSIT Pescara online.
Ho frequentato il corso di Traduttore Settoriale, lingua inglese, settori: Generale, Web, Medico, Tecnico e Giuridico. (Sono stata seguita dalle docenti Bobbie e Aida).
Ho partecipato ai Webinar circa l’uso del software di traduzione Trados Studio e di AntConc. (Tenuti dalla docente Barbara M.).
Del personale amministrativo, sono stata seguita dal signor Sebastiano M.
La modalità di svolgimento del corso mi ha consentito di conciliare lo studio con il lavoro.
Il corso di formazione professionale con SSIT di Pescara mi ha fornito tutto ciò di cui avevo bisogno per avere una base solida per iniziare a lavorare come traduttrice.
Grazie ai docenti, sempre puntuali, disponibili, esaustivi nei loro feedback costruttivi, ho avuto modo di acquisire nuove competenze e maggior consapevolezza, oltre che di mettermi in gioco.
Ho apprezzato moltissimo la professionalità, la disponibilità, la trasparenza, nonché la grande capacità di infondere passione e motivazione.
Inoltre, la Scuola SSIT, nell’area studenti del suo sito, mette a disposizione un vasto e preziosissimo database di risorse formative, da poter consultare e/o scaricare: manuali sulle tecniche di traduzione, glossari e video.
Concludo quindi ringraziando le docenti Bobbie K., Aida M. e Barabara M., e del personale amministrativo, il signor Sebastiano M. per quanto sopra.
Non posso che consigliare i corsi con SSIT Pescara a tutti quelli che come me, cercano di muovere i primi passi in questa meravigliosa professione, impegnativa, stimolante e che offre grandi opportunità.
← | → vedi tutte
-
Per il momento ho preso contatti per iscrizione, pagamento e set up corso. Direi che sono tutti gentili, precisi e professionali. Non vedo l'ora di iniziare il Master.
← | → vedi tutte
-
Studiare all'estero ti permette di crescere e di conoscerti meglio. E' un'esperienza che riconsiglierei. Bell'ambiente
← | → vedi tutte
- Laurea Magistrale
- Online
- Scegli data
... dello Sviluppo Economico, ha attivato per l’anno accademico 2019/2020, il corso di Perfezionamento e il Master di 1° livello di “. Interprete lingua... Impara:: Didattica Speciale, Non udenti, Lingua dei segni italiana...
-
Il Master Online in Economia e Finanza è ben strutturato e approfondisce varie tematiche interessanti accompagnate da esempi pratici per comprendere al meglio gli argomenti esposti.
← | →
-
Master ben strutturato e ottima competenza dei docenti che lo hanno presentato. Sicuramente un punto di riferimento per professionisti che desiderano approfondire le proprie competenze in ambito Economico e Finanziario, per attività di traduzione.
← | →
-
Consiglio vivamente il master a tutti i traduttori che vogliano acquisire una preparazione solida in contabilità, fiscalità aziendale e organizzazione d’impresa seguendo un percorso strutturato e lineare, che consente di alternare lezioni di teoria a esercitazioni di traduzione e riflessioni sulla terminologia del settore.
← | →
- Master
- Online
- Scegli data
- 3 Mesi
- Esami presenziali
- Lezioni virtuali
- Invio di materiale didattico
... o altre necessità, si richiede maggiormente l’intervento del traduttore/interprete (es. bilanci, comunicati stampa, atti relativi a operazioni straordinarie... Impara:: Traduzione finanziaria, Formazione online, Traduzione tecnica...
... o altre necessità, si richiede maggiormente l’intervento del traduttore/interprete (es. bilanci, comunicati stampa, atti relativi a operazioni straordinarie... Impara:: Traduzione finanziaria, Formazione online, Traduzione tecnica...
-
Il Master Online in Economia e Finanza è ben strutturato e approfondisce varie tematiche interessanti accompagnate da esempi pratici per comprendere al meglio gli argomenti esposti.
← | → vedi tutte
-
Master ben strutturato e ottima competenza dei docenti che lo hanno presentato. Sicuramente un punto di riferimento per professionisti che desiderano approfondire le proprie competenze in ambito Economico e Finanziario, per attività di traduzione.
← | → vedi tutte
-
Consiglio vivamente il master a tutti i traduttori che vogliano acquisire una preparazione solida in contabilità, fiscalità aziendale e organizzazione d’impresa seguendo un percorso strutturato e lineare, che consente di alternare lezioni di teoria a esercitazioni di traduzione e riflessioni sulla terminologia del settore.
← | → vedi tutte
- Master
- Online
- Scegli data
- 3 Mesi
- Lezioni virtuali
- Invio di materiale didattico
- Servizio di consultazione
- Tutoraggio personalizzato
- Stage / Tirocinio
... Specializzazioni: Tourism & Business 50 ore di esercitazioni pratiche in videoconferenza con docenti/interpreti professionisti... Impara:: Interpretazione di trattativa, Interprete turistico, Interpretazione consecutiva...
- Corso
- Online
- Scegli data
- 1 Mese
...Al termine di ogni singolo modulo dovrà essere redatta una relazione scritta. La relazione intermedia e gli eventuali test sono propedeutici... Impara:: Lingua straniera...
- Corso
- Online
- Scegli data
- 1 Mese
...Al termine di ogni singolo modulo dovrà essere redatta una relazione scritta. La relazione intermedia e gli eventuali test sono propedeutici... Impara:: Interprete e traduttore...
- Corso
- Online
- Scegli data
- 1 Mese
...Al termine di ogni singolo modulo dovrà essere redatta una relazione scritta. La relazione intermedia e gli eventuali test sono propedeutici... Impara:: Interprete e traduttore...
- Corso
- Online
- Scegli data
- 1 Mese
...ma non obbligatori per poter accedere al modulo successivo. Al termine dell'intero corso, ci sarà un esame finale, in una data concordata. L'esame finale... Impara:: Interprete e traduttore...
- Corso
- Online
- Scegli data
- 1 Mese
- Invio di materiale didattico
- Lezioni virtuali
- Campus online
...sviluppo e nascita della professione. COME FACCIO AD ISCRIVERMI AL CORSO? Per l’iscrizione occorre compilare la documentazione ed inviarla a Euro Formation alla mail...
- Corso
- Online
- Scegli data
- 1 Mese
...COSA AVRÒ INSIEME AL CORSO? Insieme al corso avrà anche la possibilità di scaricare la Guida Stampabile/E-Book relativo al corso di formazione che sta seguendo... Impara:: Lingua e cultura, Interprete di trattativa, Interprete di comunità...
Domande e risposte
Aggiungi la tua domanda
I nostri consulenti e altri utenti potranno risponderti