-
Tutti
- Online
-
Filtri
-
Roma
- Online
-
Tipo di formazione
-
+ Filtri
Corsi Traduzione letteraria a Roma
- Laurea Magistrale
- Roma
- Ottobre
...Il Corso di Studio si propone di fornire: - il perfezionamento in un'area linguistico-letteraria e culturale del Continente europeo e delle Americhe... Impara:: Letteratura russa, Letteratura italiana, Letteratura francese...
- Corso
- Roma
- Livello base
- 30h - 3 Settimane
... il lavoro di traduttori professionisti "in progress" e a mettersi alla prova con traduzioni di testi inediti o testi già pubblicati. Il corso è rivolto anche... Impara:: Traduzione letteraria, Case editrici, Autori americani...
- Corso
- Roma
- Livello intermedio
...al miglioramento dell’interpretazione orale dei testi. Durata: 12h/24h Vi sono due possibilità di frequenza del corso: 24 ore in due settimane 6 incontri... Impara:: Traduzione letteraria, Letteratura italiana, Italiano per stranieri...
-
Sto per finire la laurea in Lingue e culture Moderne e sono molto contenta del livello dei docenti, veramente grandi professionisti.
← | →
-
Una delle migliori università. Ho trovato un'alta professionalità e serietà.
← | →
- Laurea Triennale
- Roma
- 3 Anni
...traduzione specializzata in ambito letterario e non letterario... Impara:: Mediazione culturale, Eventi culturali, Mediazione per il turismo...
...traduzione specializzata in ambito letterario e non letterario... Impara:: Mediazione culturale, Eventi culturali, Mediazione per il turismo...
-
Sto per finire la laurea in Lingue e culture Moderne e sono molto contenta del livello dei docenti, veramente grandi professionisti.
← | → vedi tutte
-
Una delle migliori università. Ho trovato un'alta professionalità e serietà.
← | → vedi tutte
Altri corsi simili online e a distanza
-
Tutor disponibile e solerte, chiaro nelle spiegazioni. Esercitazioni interessanti e varie. Consigliato!
← | →
-
La consiglio per comodità e praticità
← | →
-
Sono ancora nella prima fase del mio Master ma mi trovo molto bene. La tutor è sempre disponibile correggendo tutto ciò che le mando. Lo straconsiglio!
← | →
- Master
- Online
- Scegli data
- 24 Settimane
- Stage / Tirocinio
... del Master è quello di fornire ai partecipanti le conoscenze e le competenze necessarie per diventare traduttori professionisti. Il Master in Traduzione... Impara:: Traduzione siti web, Mediazione linguistica, Traduzione contratti...
... del Master è quello di fornire ai partecipanti le conoscenze e le competenze necessarie per diventare traduttori professionisti. Il Master in Traduzione... Impara:: Traduzione siti web, Mediazione linguistica, Traduzione contratti...
-
Tutor disponibile e solerte, chiaro nelle spiegazioni. Esercitazioni interessanti e varie. Consigliato!
← | → vedi tutte
-
La consiglio per comodità e praticità
← | → vedi tutte
-
Sono ancora nella prima fase del mio Master ma mi trovo molto bene. La tutor è sempre disponibile correggendo tutto ciò che le mando. Lo straconsiglio!
← | → vedi tutte
-
Corso con molti materiali e attività, flessibile e facile da seguire da remoto.
← | →
-
Un sogno!
Ho frequentato il corso di "Traduttore per l'editoria" dell'Istituto Armando Curcio, circa un annetto fa. Ho terminato da poco lo stage che mettono a disposizione per gli studenti del corso e posso solo, ad oggi, essere molto soddisfatta per la scelta che feci iscrivendomi al corso. Quando mi sono interfacciata a questa nuova esperienza mi aspettavo di immergermi
nel mero corso di traduzione che tanti offrono sul mercato dell'istruzione. Mi è stato, invece, da subito chiaro che il loro scopo è quello di preparare professionalmente gli studenti, dando loro la possibilità di elevare lo sguardo all'intero mondo editoriale che circonda una traduzione. Il corso naviga fra tanti aspetti e ambiti, anche lavorativi. Dal diritto d'autore, alla correzione di bozze, dalla creazione di una scheda di un libro, al commento critico di un elaborato. Ti affacci impreparato a questo mondo e ne esci completamente consapevole di
cosa vuoi e di cosa si può fare. Con lo stage ti danno la possibilità di lavorare, letteralmente, ad una traduzione, che verrà poi pubblicata con la casa editrice. I referenti sono stati disponibili e cordiali, ti danno quella spinta in più per credere in te stesso. Così come ho scelto di intitolare questa recensione, è stato un sogno!
← | →
-
Con i suoi corsi altamente professionalizzanti ed insegnanti di alta competenza, l'Istituto A. Curcio è per me un' ottima Scuola dove anche lo Studente in possesso di doppio titolo di Laurea come me ha la possibilità di ampliare ulteriormente il proprio bagaglio conoscitivo e la propria formazione, sia da un punto di vista deontologico che da un punto di vista pragmatico. Pertanto il mio giudizio non può che essere molto positivo . ;)
← | →
- Corso
- Online
- Scegli data
- 10 Settimane
- Stage / Tirocinio
.... Durante la formazione si approfondiranno le tecniche e gli strumenti di traduzione, con particolare focus sulla traduzione Italiano- Inglese e Inglese... Impara:: Mediazione linguistica, Traduzione editoriale, Editoria Digitale...
.... Durante la formazione si approfondiranno le tecniche e gli strumenti di traduzione, con particolare focus sulla traduzione Italiano- Inglese e Inglese... Impara:: Mediazione linguistica, Traduzione editoriale, Editoria Digitale...
-
Corso con molti materiali e attività, flessibile e facile da seguire da remoto.
← | → vedi tutte
-
Un sogno!
Ho frequentato il corso di "Traduttore per l'editoria" dell'Istituto Armando Curcio, circa un annetto fa. Ho terminato da poco lo stage che mettono a disposizione per gli studenti del corso e posso solo, ad oggi, essere molto soddisfatta per la scelta che feci iscrivendomi al corso. Quando mi sono interfacciata a questa nuova esperienza mi aspettavo di immergermi
nel mero corso di traduzione che tanti offrono sul mercato dell'istruzione. Mi è stato, invece, da subito chiaro che il loro scopo è quello di preparare professionalmente gli studenti, dando loro la possibilità di elevare lo sguardo all'intero mondo editoriale che circonda una traduzione. Il corso naviga fra tanti aspetti e ambiti, anche lavorativi. Dal diritto d'autore, alla correzione di bozze, dalla creazione di una scheda di un libro, al commento critico di un elaborato. Ti affacci impreparato a questo mondo e ne esci completamente consapevole di
cosa vuoi e di cosa si può fare. Con lo stage ti danno la possibilità di lavorare, letteralmente, ad una traduzione, che verrà poi pubblicata con la casa editrice. I referenti sono stati disponibili e cordiali, ti danno quella spinta in più per credere in te stesso. Così come ho scelto di intitolare questa recensione, è stato un sogno!
← | → vedi tutte
-
Con i suoi corsi altamente professionalizzanti ed insegnanti di alta competenza, l'Istituto A. Curcio è per me un' ottima Scuola dove anche lo Studente in possesso di doppio titolo di Laurea come me ha la possibilità di ampliare ulteriormente il proprio bagaglio conoscitivo e la propria formazione, sia da un punto di vista deontologico che da un punto di vista pragmatico. Pertanto il mio giudizio non può che essere molto positivo . ;)
← | → vedi tutte
Domande e risposte
Aggiungi la tua domanda
I nostri consulenti e altri utenti potranno risponderti