Tradurre I Sottotitoli, con Federica Mauri

Langue & Parole
Online

60 
IVA inc.
Vuoi parlare del corso con un consulente?

Informazione importanti

  • Seminario
  • Online
  • 3 ore di studio
  • Quando:
    Da definire
Descrizione

Tradurre i Sottotitoli, il seminario che Langue & Parole pubblica su emagister.it, è un seminario dedicato al mondo dei sottotitoli, alla loro storia e caratteristiche e alle modalità di approccio per la loro traduzione.

Il seminario ha una durata complessiva di 3 ore e comprende due incontri online, attraverso lezioni in videoconferenza.

Il primo incontro introduce alla storia dei sottotitoli, alla differenza tra sottotitoli e doppiaggio e alle principale convenzioni nella loro realizzazione. Il secondo incontro è dedicato all’analisi di specificità e problematiche della traduzione di sottotitoli, esaminandone le tre tipologie principali: interlinguistici, per non udenti e live.

Informazione importanti
Sedi

Dove e quando

Inizio Luogo Orario
Da definire
Online

Domande più frequenti

· Quali sono gli obiettivi del corso?

Il corso intende fornire una panoramica sul mondo dei sottotitoli e sulle caratteristiche e problematiche della loro traduzione.

· A chi è diretto?

Questo seminario è diretto a traduttori alle prime armi, traduttori esperti ma non in questo settore o a chi semplicemente è curioso di scoprire questo mondo.

Opinioni

Non ci sono ancora opinioni su questo corso

Cosa impari in questo corso?

Sottotitoli
Traduzione sottotitoli
Sottotitoli intralinguistici
Traduzione audiovisiva
Traduzione tecnica

Programma

PROGRAMMA

PRIMO INCONTRO

  • Breve storia dei sottotitoli
  • Sottotitoli vs doppiaggio: cosa sono e quanto vengono usati in Italia e nel mondo
  • Sottotitoli intralinguistici e interlinguistici
  • Com'è fatto un sottotitolo: principali convenzioni nella realizzazione dei sottotitoli

SECONDO INCONTRO

  • La traduzione per la sottotitolazione: specificità e problematiche frequenti
  • Tre tipologie di sottotitoli viste da vicino: sottotitoli interlinguistici, sottotitoli per non udenti e sottotitoli live
  • Dove e come imparare a sottotitolare

Gli utenti che erano interessati a questo corso si sono informati anche su...
Leggi tutto