-
Tutti
- Online
-
Filtri
Corsi Interpretazione simultanea
-
Vivo all’estero e ho svolto il corso di Traduttore Settoriale di SSIT Pescara online.
Ho frequentato il corso di Traduttore Settoriale, lingua inglese, settori: Generale, Web, Medico, Tecnico e Giuridico. (Sono stata seguita dalle docenti Bobbie e Aida).
Ho partecipato ai Webinar circa l’uso del software di traduzione Trados Studio e di AntConc. (Tenuti dalla docente Barbara M.).
Del personale amministrativo, sono stata seguita dal signor Sebastiano M.
La modalità di svolgimento del corso mi ha consentito di conciliare lo studio con il lavoro.
Il corso di formazione professionale con SSIT di Pescara mi ha fornito tutto ciò di cui avevo bisogno per avere una base solida per iniziare a lavorare come traduttrice.
Grazie ai docenti, sempre puntuali, disponibili, esaustivi nei loro feedback costruttivi, ho avuto modo di acquisire nuove competenze e maggior consapevolezza, oltre che di mettermi in gioco.
Ho apprezzato moltissimo la professionalità, la disponibilità, la trasparenza, nonché la grande capacità di infondere passione e motivazione.
Inoltre, la Scuola SSIT, nell’area studenti del suo sito, mette a disposizione un vasto e preziosissimo database di risorse formative, da poter consultare e/o scaricare: manuali sulle tecniche di traduzione, glossari e video.
Concludo quindi ringraziando le docenti Bobbie K., Aida M. e Barabara M., e del personale amministrativo, il signor Sebastiano M. per quanto sopra.
Non posso che consigliare i corsi con SSIT Pescara a tutti quelli che come me, cercano di muovere i primi passi in questa meravigliosa professione, impegnativa, stimolante e che offre grandi opportunità.
← | →
-
Per il momento ho preso contatti per iscrizione, pagamento e set up corso. Direi che sono tutti gentili, precisi e professionali. Non vedo l'ora di iniziare il Master.
← | →
-
Studiare all'estero ti permette di crescere e di conoscerti meglio. E' un'esperienza che riconsiglierei. Bell'ambiente
← | →
- Master
- Online
- Scegli data
- 5 Mesi
- Stage / Tirocinio
... IN INTERPRETAZIONE Il master in interpretazione di divide in tre parti: La prima parte, introduttiva fornisce informazioni sulla professione, sulle tecniche... Impara:: Interprete e traduttore, Terminologia tecnica, Traduzione specialistica...
... IN INTERPRETAZIONE Il master in interpretazione di divide in tre parti: La prima parte, introduttiva fornisce informazioni sulla professione, sulle tecniche... Impara:: Interprete e traduttore, Terminologia tecnica, Traduzione specialistica...
-
Vivo all’estero e ho svolto il corso di Traduttore Settoriale di SSIT Pescara online.
Ho frequentato il corso di Traduttore Settoriale, lingua inglese, settori: Generale, Web, Medico, Tecnico e Giuridico. (Sono stata seguita dalle docenti Bobbie e Aida).
Ho partecipato ai Webinar circa l’uso del software di traduzione Trados Studio e di AntConc. (Tenuti dalla docente Barbara M.).
Del personale amministrativo, sono stata seguita dal signor Sebastiano M.
La modalità di svolgimento del corso mi ha consentito di conciliare lo studio con il lavoro.
Il corso di formazione professionale con SSIT di Pescara mi ha fornito tutto ciò di cui avevo bisogno per avere una base solida per iniziare a lavorare come traduttrice.
Grazie ai docenti, sempre puntuali, disponibili, esaustivi nei loro feedback costruttivi, ho avuto modo di acquisire nuove competenze e maggior consapevolezza, oltre che di mettermi in gioco.
Ho apprezzato moltissimo la professionalità, la disponibilità, la trasparenza, nonché la grande capacità di infondere passione e motivazione.
Inoltre, la Scuola SSIT, nell’area studenti del suo sito, mette a disposizione un vasto e preziosissimo database di risorse formative, da poter consultare e/o scaricare: manuali sulle tecniche di traduzione, glossari e video.
Concludo quindi ringraziando le docenti Bobbie K., Aida M. e Barabara M., e del personale amministrativo, il signor Sebastiano M. per quanto sopra.
Non posso che consigliare i corsi con SSIT Pescara a tutti quelli che come me, cercano di muovere i primi passi in questa meravigliosa professione, impegnativa, stimolante e che offre grandi opportunità.
← | → vedi tutte
-
Per il momento ho preso contatti per iscrizione, pagamento e set up corso. Direi che sono tutti gentili, precisi e professionali. Non vedo l'ora di iniziare il Master.
← | → vedi tutte
-
Studiare all'estero ti permette di crescere e di conoscerti meglio. E' un'esperienza che riconsiglierei. Bell'ambiente
← | → vedi tutte
-
Un'esperienza accademica eccezionale e stimolante. Le classi a numero ridotto permettono di essere seguiti con cura e di ricevere feedback personalizzati a ogni lezione, il che è fondamentale quando si studia interpretazione. L'approccio orientato alle istituzioni mi ha dato le basi per affrontare bandi e concorsi internazionali con una marcia in più. È un investimento sul proprio futuro che rifarei mille volte.
← | →
-
Ciò che ho apprezzato di più di questo corso è stata l'attenzione dedicata all'interpretariato aziendale e di trattativa, un ambito in forte crescita. La SSML non offre solo una solida preparazione teorica, ma si concentra tantissimo sulla simulazione di casi reali e sulla terminologia specialistica. Grazie alle competenze acquisite, ho trovato lavoro in una multinazionale pochi mesi dopo la laurea.
← | →
-
Il percorso della Laurea Magistrale alla SSML è stato un vero e proprio trampolino di lancio per la mia carriera. I laboratori di interpretazione simultanea e consecutiva sono estremamente pratici e riflettono fedelmente le sfide del mercato reale. Grazie ai docenti, tutti professionisti del settore, ho acquisito la fiducia necessaria per lavorare oggi come interprete di conferenza in contesti istituzionali. Lo consiglierei senza esitazione a chi cerca una formazione d'eccellenza.
← | →
- Laurea Magistrale
- Pisa
- Ott-2026
- 2 Anni
... tecniche di interpretazione simultanea, consecutiva, di trattativa e gestione del carico cognitivo/stress. Inglese obbligatorio + seconda lingua a scelta... Impara:: Interpretazione simultanea, Mediazione linguistica, Mediazione sociale...
... tecniche di interpretazione simultanea, consecutiva, di trattativa e gestione del carico cognitivo/stress. Inglese obbligatorio + seconda lingua a scelta... Impara:: Interpretazione simultanea, Mediazione linguistica, Mediazione sociale...
-
Un'esperienza accademica eccezionale e stimolante. Le classi a numero ridotto permettono di essere seguiti con cura e di ricevere feedback personalizzati a ogni lezione, il che è fondamentale quando si studia interpretazione. L'approccio orientato alle istituzioni mi ha dato le basi per affrontare bandi e concorsi internazionali con una marcia in più. È un investimento sul proprio futuro che rifarei mille volte.
← | → vedi tutte
-
Ciò che ho apprezzato di più di questo corso è stata l'attenzione dedicata all'interpretariato aziendale e di trattativa, un ambito in forte crescita. La SSML non offre solo una solida preparazione teorica, ma si concentra tantissimo sulla simulazione di casi reali e sulla terminologia specialistica. Grazie alle competenze acquisite, ho trovato lavoro in una multinazionale pochi mesi dopo la laurea.
← | → vedi tutte
-
Il percorso della Laurea Magistrale alla SSML è stato un vero e proprio trampolino di lancio per la mia carriera. I laboratori di interpretazione simultanea e consecutiva sono estremamente pratici e riflettono fedelmente le sfide del mercato reale. Grazie ai docenti, tutti professionisti del settore, ho acquisito la fiducia necessaria per lavorare oggi come interprete di conferenza in contesti istituzionali. Lo consiglierei senza esitazione a chi cerca una formazione d'eccellenza.
← | → vedi tutte
- Corso
- Online
- Livello avanzato
- Scegli data
- 6 Giorni
...per indurre un cambiamento passa attraverso non la cognizione, ma la percezione della realtà: mutata la percezione, il paziente modificherà naturalmente... Impara:: Interpretazione simultanea, Comunicazione sociale, Comunicazione assertiva...
- Corso
- Online
- Scegli data
- 1 Mese
...; Il traduttore; Problemi della traduzione; Traduzione simultanea; Lo spazio intertestuale. III MODULO: L'interpretariato; Modalità e tipologie di interpretazione... Impara:: Interpretazione simultanea...
-
Ho scelto il corso di formazione professionale per interpreti e traduttori di S.S.I.T. perché per me era l'unica possibilità di ottenere il diploma che attesta le mie capacità professionali. Dico l'unica perché vivendo all'estero non posso frequentare le lezioni in sede, e poi si cono poche scuole/facoltà che offrono il russo come lingua attiva. Invece lo studio a distanza permette di migliorare le proprie conoscenze senza interrompere il processo lavorativo. Vorrei ringraziare la docente che mi ha seguito durante tutto il percorso per la Sua disponibilità, professionalità ed eccezionali competenze linguistiche. Vorrei anche notare che durante lo studio sono stati usati i materiali aggiornati ed interessanti sia per traduzione scritta sia per interpretariato. Sono totalmente soddisfatta del percorso svolto, ora mi sento più sicura e pronta ad affrontare le nuove 'sfide' del mestiere.
← | →
-
Grazie alla scuola, di cui mi avevano già parlato bene, per la ricchezza e la varietà dei materiali didattici, per la serietà e la professionalità dimostrata. Grazie a Lei, per il suo aiuto prezioso e le sue indicazioni precise. Un grazie particolare va alle mie due insegnanti, Bobbie e Aida, impeccabili dal punto di vista professionale, impagabili da quello umano.
← | →
-
Sono molto soddisfatta del corso e devo dire che con la mia tutor mi sono trovata benissimo.
← | →
- Diploma professionale
- Online
- Scegli data
- 8 Mesi
... in Interpretazione ti consente di diventare interprete in pochi mesi, esercitandoti con lezioni individuali con docente/interprete in videoconferenza. ✔ La Scuola... Impara:: Linguaggio del turismo, Linguaggio giuridico, Produzione scritta...
... in Interpretazione ti consente di diventare interprete in pochi mesi, esercitandoti con lezioni individuali con docente/interprete in videoconferenza. ✔ La Scuola... Impara:: Linguaggio del turismo, Linguaggio giuridico, Produzione scritta...
-
Ho scelto il corso di formazione professionale per interpreti e traduttori di S.S.I.T. perché per me era l'unica possibilità di ottenere il diploma che attesta le mie capacità professionali. Dico l'unica perché vivendo all'estero non posso frequentare le lezioni in sede, e poi si cono poche scuole/facoltà che offrono il russo come lingua attiva. Invece lo studio a distanza permette di migliorare le proprie conoscenze senza interrompere il processo lavorativo. Vorrei ringraziare la docente che mi ha seguito durante tutto il percorso per la Sua disponibilità, professionalità ed eccezionali competenze linguistiche. Vorrei anche notare che durante lo studio sono stati usati i materiali aggiornati ed interessanti sia per traduzione scritta sia per interpretariato. Sono totalmente soddisfatta del percorso svolto, ora mi sento più sicura e pronta ad affrontare le nuove 'sfide' del mestiere.
← | → vedi tutte
-
Grazie alla scuola, di cui mi avevano già parlato bene, per la ricchezza e la varietà dei materiali didattici, per la serietà e la professionalità dimostrata. Grazie a Lei, per il suo aiuto prezioso e le sue indicazioni precise. Un grazie particolare va alle mie due insegnanti, Bobbie e Aida, impeccabili dal punto di vista professionale, impagabili da quello umano.
← | → vedi tutte
-
Sono molto soddisfatta del corso e devo dire che con la mia tutor mi sono trovata benissimo.
← | → vedi tutte
- Corso
- Online
- 14 nov 2026
- 4 Mesi
...Corso intensivo e professionalizzante progettato per acquisire e perfezionare le tecniche di interpretariato di conferenza (consecutiva, simultanea... Impara:: Finanza e controllo, Interpretazione simultanea, Comunicazione interculturale...
- Master
- Roma
- 6 Mesi
..., simulazioni di conferenze e l’uso di software per l’interpretariato da remoto, gli studenti sviluppano competenze in interpretazione simultanea, consecutiva... Impara:: Linguaggi settoriali, Interpretazione consecutiva, Public speaking...
- Laurea Magistrale
- Cagliari
- 3 Giorni
...] INTERPRETAZIONE SIMULTANEA LINGUA FRANCESE [LS/0167] INTERPRETAZIONE SIMULTANEA LINGUA INGLESE [LS/0169] INTERPRETAZIONE SIMULTANEA LINGUA SPAGNOLA [LS/0171... Impara:: Interpretazione simultanea...
-
Molto soddisfatta del corso svolto, sia per l'ottima docente che mi ha seguita che per le modalità e per i risultati ottenuti.
← | →
- Master
- Online
- Scegli data
- 6 Mesi
- Stage / Tirocinio
.... L’indirizzo in Interpretazione, invece, si concentra sulle tecniche di comunicazione verbale attraverso l’interpretazione consecutiva, di trattativa... Impara:: Traduzione assistita, Traduzione contratti, Traduzioni tecniche...
.... L’indirizzo in Interpretazione, invece, si concentra sulle tecniche di comunicazione verbale attraverso l’interpretazione consecutiva, di trattativa... Impara:: Traduzione assistita, Traduzione contratti, Traduzioni tecniche...
-
Molto soddisfatta del corso svolto, sia per l'ottima docente che mi ha seguita che per le modalità e per i risultati ottenuti.
← | →
-
Corso molto utile per approcciarsi alla traduzione e all'interpretariato. Docenti molto disponibili e aperti al confronto.
← | →
-
Questo master mi ha offerto una formazione completa e stimolante, facendomi incontrare insegnanti davvero competenti e preparati. Ottima anche la possibilità di frequentare i vari moduli online, soprattutto se si abita distanti!
← | →
-
Qualità di formazione ottima ed insegnanti ed alcuni insegnanti di ottimo livello. Frequentare questo corso mi ha aperto varie possibilità lavorarive altrimenti impossibli. Grazie
← | →
- Master
- Online
- Scegli data
- 5 Giorni
... ai diversi tipi di interpretazione Caratteristiche e peculiarità di ciascuna tecnica interpretativa in relazione anche alle esigenze del cliente; esempi... Impara:: Lingue straniere, Traduzione letteraria, Traduzione tecnica...
... ai diversi tipi di interpretazione Caratteristiche e peculiarità di ciascuna tecnica interpretativa in relazione anche alle esigenze del cliente; esempi... Impara:: Lingue straniere, Traduzione letteraria, Traduzione tecnica...
-
Corso molto utile per approcciarsi alla traduzione e all'interpretariato. Docenti molto disponibili e aperti al confronto.
← | → vedi tutte
-
Questo master mi ha offerto una formazione completa e stimolante, facendomi incontrare insegnanti davvero competenti e preparati. Ottima anche la possibilità di frequentare i vari moduli online, soprattutto se si abita distanti!
← | → vedi tutte
-
Qualità di formazione ottima ed insegnanti ed alcuni insegnanti di ottimo livello. Frequentare questo corso mi ha aperto varie possibilità lavorarive altrimenti impossibli. Grazie
← | → vedi tutte
-
una scuola stupenda
← | →
-
Ottimi corsi che offrono poi molte opportunità lavorative.
← | →
-
Centro di formazioni di livello in una ambientazione bellissima.
← | →
- Laurea Triennale
- Bologna
- 3 Anni
- Stage / Tirocinio
... (traduzione) e orali (interpretazione dialogica e, per chi lo desidera, consecutiva e simultanea) per due lingue straniere e 7 corsi di specializzazione... Impara:: Traduzione tecnica, Lingue e letterature straniere, Traduzione giurata...
... (traduzione) e orali (interpretazione dialogica e, per chi lo desidera, consecutiva e simultanea) per due lingue straniere e 7 corsi di specializzazione... Impara:: Traduzione tecnica, Lingue e letterature straniere, Traduzione giurata...
-
una scuola stupenda
← | → vedi tutte
-
Ottimi corsi che offrono poi molte opportunità lavorative.
← | → vedi tutte
-
Centro di formazioni di livello in una ambientazione bellissima.
← | → vedi tutte
-
Siamo un gruppo ben nutrito di professionisti dalle diverse caratteristiche, ma con un obiettivo comune: realizzare prodotti editoriali belli da vedere, piacevoli da leggere; tradurre a regola d’arte, mettendo in atto tutte quelle famose regolette sul passaggio da una lingua all’altra, da una cultura all’altra; illustrare creando ogni volta non delle semplici tavole, ma piccoli universi.
← | →
- Corso
- Online
- Scegli data
- 2 Mesi
...(in campo sia editoriale sia extra-editoriale) Stabilire combinazioni linguistiche e settori di lavoro Come decidere le proprie tariffe Servizi complementari alla traduzione... Impara:: Traduzione commerciale, Inglese commerciale, Traduzione simultanea...
...(in campo sia editoriale sia extra-editoriale) Stabilire combinazioni linguistiche e settori di lavoro Come decidere le proprie tariffe Servizi complementari alla traduzione... Impara:: Traduzione commerciale, Inglese commerciale, Traduzione simultanea...
-
Siamo un gruppo ben nutrito di professionisti dalle diverse caratteristiche, ma con un obiettivo comune: realizzare prodotti editoriali belli da vedere, piacevoli da leggere; tradurre a regola d’arte, mettendo in atto tutte quelle famose regolette sul passaggio da una lingua all’altra, da una cultura all’altra; illustrare creando ogni volta non delle semplici tavole, ma piccoli universi.
← | →
-
Ottima scuola
← | →
-
Tutor disponibile e solerte, chiaro nelle spiegazioni. Esercitazioni interessanti e varie. Consigliato!
← | →
-
La consiglio per comodità e praticità
← | →
- Master
- Online
- Scegli data
- 24 Settimane
- Stage / Tirocinio
...dalla quarta settimana in poi si avviano le esercitazioni pratiche di traduzione. Il docente, per ciascun settore tra quelli trattati, invia ai partecipanti... Impara:: Traduzione siti web, Traduzione commerciale, Traduzione tecnica...
...dalla quarta settimana in poi si avviano le esercitazioni pratiche di traduzione. Il docente, per ciascun settore tra quelli trattati, invia ai partecipanti... Impara:: Traduzione siti web, Traduzione commerciale, Traduzione tecnica...
-
Ottima scuola
← | → vedi tutte
-
Tutor disponibile e solerte, chiaro nelle spiegazioni. Esercitazioni interessanti e varie. Consigliato!
← | → vedi tutte
-
La consiglio per comodità e praticità
← | → vedi tutte
- Master
- Online
- Scegli data
- 1500h
... saranno in grado di operare con piena padronanza della tecnica e dell'etica professionale, fornendo servizi di interpretariato simultaneo e consecutivo... Impara:: Servizi di interpretazione, Interprete e traduttore, Scambi internazionali...
-
Ho posticipato l’ inizio del corso per motivi di salute ma credo proprio che sia un’ ottima Scuola.
← | →
-
Validissimo corso di formazione. Consigliato!
← | →
-
Ben strutturato
← | →
- Diploma professionale
- Online
- Scegli data
- 13 Settimane
- Stage / Tirocinio
...specializzati con competenze adeguate alle attuali richieste dell’industria della traduzione nazionale e internazionale e che siano in grado di esercitare... Impara:: Traduzione tecnica, Traduzione giurata, Interpretazione simultanea...
...specializzati con competenze adeguate alle attuali richieste dell’industria della traduzione nazionale e internazionale e che siano in grado di esercitare... Impara:: Traduzione tecnica, Traduzione giurata, Interpretazione simultanea...
-
Ho posticipato l’ inizio del corso per motivi di salute ma credo proprio che sia un’ ottima Scuola.
← | → vedi tutte
-
Validissimo corso di formazione. Consigliato!
← | → vedi tutte
-
Ben strutturato
← | → vedi tutte
- Corso
- Online
- Scegli data
- 3h - 4 Giorni
...Tradurre i Sottotitoli, il seminario che Langue & Parole pubblica su emagister.it, è un seminario dedicato al mondo dei sottotitoli, alla loro storia... Impara:: Interpretazione simultanea, Traduzione audiovisiva, Sottotitoli intralinguistici...
-
Tutto organizzato alla perfezione. La consiglio al 100%
← | →
-
Buona università, servizi ben organizzati
← | →
-
Docenti ottimi e buona didattica
← | →
- Master II livello
- Blended a Roma
- 1 Anno
... nell’interpretazione simultanea e consecutiva. Per conoscere tutti i dettagli di questa offerta formativa, fai click sul tasto “Richiedi informazioni”. Un operatore... Impara:: Interprete e traduttore, Interpretazione simultanea, Interprete di trattativa...
... nell’interpretazione simultanea e consecutiva. Per conoscere tutti i dettagli di questa offerta formativa, fai click sul tasto “Richiedi informazioni”. Un operatore... Impara:: Interprete e traduttore, Interpretazione simultanea, Interprete di trattativa...
-
Tutto organizzato alla perfezione. La consiglio al 100%
← | → vedi tutte
-
Buona università, servizi ben organizzati
← | → vedi tutte
-
Docenti ottimi e buona didattica
← | → vedi tutte
-
I migliori in questo settore!
← | →
- Corso
- Milano
...) Conferenza stampa sportiva Linguaggio settoriale: traduzione a vista inglese/italiano Fonti per glossario, metodo di preparazione Interpretazione remota... Impara:: Interprete e traduttore, Lingua straniera, Interprete di conferenza...
...) Conferenza stampa sportiva Linguaggio settoriale: traduzione a vista inglese/italiano Fonti per glossario, metodo di preparazione Interpretazione remota... Impara:: Interprete e traduttore, Lingua straniera, Interprete di conferenza...
-
I migliori in questo settore!
← | →
-
Molto interessanti
← | →
- Corso
- Latina
- 3 Mesi
... interpretazione alle esigenze dell’interazione comunicativa - Identificare volontà ed obiettivi della relazione comunicativa e cogliere ogni eventuale indicatore... Impara:: Interpretazione simultanea, Interpretazione consecutiva, Antropologia linguistica...
... interpretazione alle esigenze dell’interazione comunicativa - Identificare volontà ed obiettivi della relazione comunicativa e cogliere ogni eventuale indicatore... Impara:: Interpretazione simultanea, Interpretazione consecutiva, Antropologia linguistica...
-
Molto interessanti
← | →
- Corso
- Online
... che l’interprete, all’interno della cabina, sia in condizione di vedere l’oratore. Per interpretazioni in simultanea che superino un’ora, è necessario... Impara:: Traduzione simultanea, Interprete di conferenza, Traduzione commerciale...
Domande e risposte
Aggiungi la tua domanda
I nostri consulenti e altri utenti potranno risponderti