IL MONDO DELLA TRADUZIONE: ASPETTI TEORICI E TECNICO-PRATICI
Corso
Online
Hai bisogno di un coach per la formazione?
Ti aiuterà a confrontare vari corsi e trovare l'offerta formativa più conveniente.
Descrizione
-
Tipologia
Corso intensivo
-
Livello
Livello intermedio
-
Metodologia
Online
-
Durata
10 Settimane
Il corso è a studenti della facoltà di lingue che desiderino imparare o perfezionare la traduzione dall’inglese o dallo spagnolo. La formazione è online e si svolgerà in 10 settimane, gli allievi potranno scegliere se iscriversi al corso di traduzione di una delle due lingue o iscriversi ad entrambe le specialità.
Le lezioni saranno tenute da un’insegnante con esperienza nell’insegnamento dell’inglese e dello spagnolo e nell’ambito della traduzione. Una volta concluso il percorso didattico, i partecipanti avranno conseguito capacità di tradizione da diverse tipologie di testo.
Il programma prevede, al principio, un’introduzione agli aspetti teorici della traduzione. Il secondo passo sarà trattare la gestione del lavoro di traduzione, si vedrà l’impostazione dei compiti, l’unità di misura della cartella e i costi. Si entrerà, poi, nel vivo delle metodologie di traduzione in base alle differenti categorie di testi, iniziando da quelli medici per poi seguire con quelli legali e tecnici. Si affronterà anche la traduzione di testi a carattere scientifico, economico, pubblicitario e letterario.
Profilo del corso
Buona conoscenza della lingua inglese e/o della lingua spagnola
Opinioni
Materie
- Gestione del lavoro di traduzione
- Traduzioni testi legali
- Traduzione dal web
- Trduzione testi medici
- Traduzione teste tecnici
- Traduzione testi scientifici
- Traduzione testi economici
- Traduzione letteraria
- Traduzione pubblicitaria
Professori
Marianna Raimondi
Laurea in Lingue e Didattica
Esperienza decennale nell'insegnamento della lingua inglese a ragazzi e adulti. Esperta nell'insegnamento della lingua inglese e spagnola per il conseguimento di certificazioni linguistiche.
Programma
2. Gestione del lavoro di traduzione: impostazione, cartelle e costi. La traduzione del sito web.
3. Il testo medico
4. Il testo legale
5. Il testo tecnico
6. Il testo scientifico
7. Il testo economico
8. Il testo pubblicitario
9. Il testo letterario
Consegna certificati*
*Tra la lezione n. 9 e la n. 10 trascorreranno due settimane. Al termine della lezione n. 9 verrà consegnata la prova di valutazione da consegnare entro il termine massimo di due giorni prima della consegna certificati
Ulteriori informazioni
- riconoscere e applicare le diverse tecniche di traduzione;
- lavorare con diverse tipologie testuali.
Hai bisogno di un coach per la formazione?
Ti aiuterà a confrontare vari corsi e trovare l'offerta formativa più conveniente.
IL MONDO DELLA TRADUZIONE: ASPETTI TEORICI E TECNICO-PRATICI