course-premium

Translation course English - Italian with Tim Parks

5.0
2 opinioni
  • Esperienza assolutamente formativa da un punto di vista culturale e umano. Un luogo di lavoro in cui collaborazione e confronto prevalgono sulla valutazione come giudizio, in cui la scrittura e l’esercizio della critica sono sempre appaiati. Sede comoda, bella, confortevole, accogliente. Servizi igienici puliti. Librerie piene di titoli mai banali. Aule luminose e spaziose. Consiglio la scuola a chiunque voglia mettersi alla prova seriamente. A chi sia disposto a mettere in discussione i propri limiti e le proprie certezze. A chi ha voglia di leggere e scrivere.
    |
  • Susanna Nirestein è la regina della tecnica dell’intervista. Ho apprezzato particolarmente la sua decisione di non basarsi troppo sulla teoria del “come si fa un’intervista”, ma di portare ad ogni lezione un ospite diverso per permetterci di passare alla pratica sin dall'inizio, senza troppi indugi. Una decisione che si è rivelata vincente dal mio punto di vista e che mi ha permesso di migliorare settimana dopo settimana. Sempre pronta al confronto e a dare consigli.
    |

Corso

A Firenze

600 € IVA inc.

Chiama il centro

Hai bisogno di un coach per la formazione?

Ti aiuterà a confrontare vari corsi e trovare l'offerta formativa più conveniente.

Translation Full Immersion with Tim Parks

  • Tipologia

    Laboratorio intensivo

  • Livello

    Livello avanzato

  • Luogo

    Firenze

  • Ore di lezione

    24h

  • Durata

    1 Settimana

  • Inizio

    Scegli data

Translating is one of the few supply industries where your client – whether it be a machine tools manufacturer or a top literary publisher – can’t usually judge the quality of what you’re giving him, where feedback is hence rare or unreliable, and where many fine, highly-qualified translators work on texts that do not fully test their skills while others in the literary world often tackle novels and poems whose strategies and range of reference elude them.

The purpose of this course is to bring together ten to fifteen translators, morning and afternoon for a week; to work on a variety of texts with marked but quite different styles; to get intense feedback on one’s stronger and weaker points, and thus to improve one’s translation skills and one’s confidence when approaching challenging writing.

Sedi e date

Luogo

Inizio del corso

Firenze
Visualizza mappa
Via dei Pucci 4, 50121

Inizio del corso

Scegli dataIscrizioni aperte

Profilo del corso

The course is open to people with mother-tongue English and a good knowledge of Italian who have already worked as translators

Domande e risposte

Aggiungi la tua domanda

I nostri consulenti e altri utenti potranno risponderti

Chi vuoi che ti risponda?

Inserisci i tuoi dati per ricevere una risposta

Pubblicheremo solo il tuo nome e la domanda

Opinioni

5.0
  • Esperienza assolutamente formativa da un punto di vista culturale e umano. Un luogo di lavoro in cui collaborazione e confronto prevalgono sulla valutazione come giudizio, in cui la scrittura e l’esercizio della critica sono sempre appaiati. Sede comoda, bella, confortevole, accogliente. Servizi igienici puliti. Librerie piene di titoli mai banali. Aule luminose e spaziose. Consiglio la scuola a chiunque voglia mettersi alla prova seriamente. A chi sia disposto a mettere in discussione i propri limiti e le proprie certezze. A chi ha voglia di leggere e scrivere.
    |
  • Susanna Nirestein è la regina della tecnica dell’intervista. Ho apprezzato particolarmente la sua decisione di non basarsi troppo sulla teoria del “come si fa un’intervista”, ma di portare ad ogni lezione un ospite diverso per permetterci di passare alla pratica sin dall'inizio, senza troppi indugi. Una decisione che si è rivelata vincente dal mio punto di vista e che mi ha permesso di migliorare settimana dopo settimana. Sempre pronta al confronto e a dare consigli.
    |
100%
5.0
eccellente

Valutazione del corso

Lo consiglia

Valutazione del Centro

Carmelo Argentieri

5.0
31/07/2018
Il meglio: Esperienza assolutamente formativa da un punto di vista culturale e umano. Un luogo di lavoro in cui collaborazione e confronto prevalgono sulla valutazione come giudizio, in cui la scrittura e l’esercizio della critica sono sempre appaiati. Sede comoda, bella, confortevole, accogliente. Servizi igienici puliti. Librerie piene di titoli mai banali. Aule luminose e spaziose. Consiglio la scuola a chiunque voglia mettersi alla prova seriamente. A chi sia disposto a mettere in discussione i propri limiti e le proprie certezze. A chi ha voglia di leggere e scrivere.
Da migliorare: nulla
Consiglieresti questo corso?:

Mara Temperelli

5.0
28/07/2018
Il meglio: Susanna Nirestein è la regina della tecnica dell’intervista. Ho apprezzato particolarmente la sua decisione di non basarsi troppo sulla teoria del “come si fa un’intervista”, ma di portare ad ogni lezione un ospite diverso per permetterci di passare alla pratica sin dall'inizio, senza troppi indugi. Una decisione che si è rivelata vincente dal mio punto di vista e che mi ha permesso di migliorare settimana dopo settimana. Sempre pronta al confronto e a dare consigli.
Da migliorare: nulla
Consiglieresti questo corso?:
*Tutte le opinioni raccolte da Emagister & iAgora sono state verificate

Materie

  • Inglese scritto
  • Inglese parlato
  • Inglese avanzato
  • Letteratura
  • Libri
  • Scrittura
  • Traduzione
  • Tradurre
  • Traduttore
  • Traduttore letterario
  • Traduzione inglese
  • Traduzione cinematografica
  • Grammatica Inglese
  • Lingue (altro)
  • Lingue e letterature straniere
  • Scrittore
  • Traduzioni letterarie
  • Traduzioni ufficiali

Professori

Tim Parks

Tim Parks

Docente

Born in Manchester in 1954, Tim Parks grew up in London and studied at Cambridge and Harvard. In 1981 he moved to Italy where he has lived ever since, raising a family of three children. He has written fourteen novels including Europa (shortlisted for the Booker prize), Destiny, Cleaver, Sex is Forbidden and, most recently, In Extremis, all of them published in half a dozen countries

Programma

lready translating and eager to translate more? Interested in translating books rather than spreadsheets and tourist brochures? Or simply curious to compare the way you work with that of other professionals?

Celebrated translator, novelist and critic, Tim Parks, offers the chance to do all this and more in an intense one-week course at the Fenysia School in Florence (January 7-11 2019).

Chiama il centro

Hai bisogno di un coach per la formazione?

Ti aiuterà a confrontare vari corsi e trovare l'offerta formativa più conveniente.

Translation course English - Italian with Tim Parks

600 € IVA inc.