-
Tutti
-
Online
-
Filtri
-
Dove
-
Online
-
Tipo di formazione
-
+ Filtri
Corsi per traduttore letterario
- Corso
- Online
- Scegli data
... tecnologiche per garantire traduzioni accurate e contestualmente appropriate. I traduttori di cinese lavorano in vari settori, dalla traduzione letteraria... Impara:: Traduzione simultanea, Traduzione letteraria...
- Corso
- Roma
- Livello intermedio
...all’approfondimento di tematiche politiche, economiche, giuridiche, storiche e culturali appartenenti al contesto italiano; - al perfezionamento della comprensione orale... Impara:: Italiano avanzato, Traduzione letteraria, Italiano per stranieri...
-
Per me la partecipazione ai Master in Medicina e Farmacologia e in Economia e Finanza ha significato l’ingresso nel mondo del lavoro in ambito traduttologico. Entrambi offrono una preparazione chiara, precisa e completa, assolutamente indispensabile per iniziare o approfondire un percorso lavorativo nel campo della traduzione.
← | →
- Master
- Milano
- 5 Mesi
- Stage / Tirocinio
... di legge o altre necessità, si richiede maggiormente l’intervento del traduttore/interprete, ad. es. riassunti delle caratteristiche del prodotto, fogli... Impara:: Lavorare come libero professionista, Lavorare in aziende, Esercitazioni pratiche...
... di legge o altre necessità, si richiede maggiormente l’intervento del traduttore/interprete, ad. es. riassunti delle caratteristiche del prodotto, fogli... Impara:: Lavorare come libero professionista, Lavorare in aziende, Esercitazioni pratiche...
-
Per me la partecipazione ai Master in Medicina e Farmacologia e in Economia e Finanza ha significato l’ingresso nel mondo del lavoro in ambito traduttologico. Entrambi offrono una preparazione chiara, precisa e completa, assolutamente indispensabile per iniziare o approfondire un percorso lavorativo nel campo della traduzione.
← | →
-
Nel corso di uno stage presso CTI ho avuto l'opportunità di assistere ad alcune lezioni del Master in Economia e Finanza, apprendendo il lessico e i concetti necessari a tradurre testi inerenti a quest’ambito.
← | →
- Master
- Milano
- 5 Mesi
- Stage / Tirocinio
... richiede maggiormente l’intervento del traduttore/interprete, ad. es. bilanci, transfer pricing, contratti, comunicati stampa, ecc. Il Master si articola... Impara:: Economia e finanza, Aggiornamento della terminologia, Gestione della terminologia...
... richiede maggiormente l’intervento del traduttore/interprete, ad. es. bilanci, transfer pricing, contratti, comunicati stampa, ecc. Il Master si articola... Impara:: Economia e finanza, Aggiornamento della terminologia, Gestione della terminologia...
-
Nel corso di uno stage presso CTI ho avuto l'opportunità di assistere ad alcune lezioni del Master in Economia e Finanza, apprendendo il lessico e i concetti necessari a tradurre testi inerenti a quest’ambito.
← | →
-
Grazie a questo corso di traduzione letteraria oggi lavoro in questo settore. La traduzione ti regala grandi soddifazioni e grazie all'Agenzia Letteraria Herzog ho potuto realizzare il mio sogno.
← | →
-
L'aspetto più interessante è stata la possibilità di tradurre parti di testi letterari che ci venivano corretti di volta in volta. Avere un feedback immediato sul lavoro svolto consentiva di vedere i risultati del proprio lavoro e questo ha rappresentato un ottimo stimolo a migliorarmi nella competenza traduttiva.
← | →
- Corso
- Roma
- 2 Mesi
- Stage / Tirocinio
... del mondo dell’editoria come traduttori letterari. L’obiettivo del corso consiste nel fornire ai partecipanti le conoscenze e le competenze necessarie... Impara:: Lavoro redazionale, Casa editrice, Contratti editoriali...
... del mondo dell’editoria come traduttori letterari. L’obiettivo del corso consiste nel fornire ai partecipanti le conoscenze e le competenze necessarie... Impara:: Lavoro redazionale, Casa editrice, Contratti editoriali...
-
Grazie a questo corso di traduzione letteraria oggi lavoro in questo settore. La traduzione ti regala grandi soddifazioni e grazie all'Agenzia Letteraria Herzog ho potuto realizzare il mio sogno.
← | → vedi tutte
-
L'aspetto più interessante è stata la possibilità di tradurre parti di testi letterari che ci venivano corretti di volta in volta. Avere un feedback immediato sul lavoro svolto consentiva di vedere i risultati del proprio lavoro e questo ha rappresentato un ottimo stimolo a migliorarmi nella competenza traduttiva.
← | → vedi tutte
-
Alcuni giorni fa ho concluso il corso Il lavoro del correttore di bozze e dell’editor e mi è piaciuto tantissimo, i docenti sempre attenti a soddisfare le nostre esigenze e a trasmetterci tutto il loro sapere. La piattaforma semplice e facile da usare.
← | →
-
Sono molto contento di aver fatto il corso Il lavoro del correttore di bozze e dell’editor e aver imparato in fretta tutto quello che c'era da sapere su questa tematica. Sicuramente farò altri corsi con loro perchè mi sono piaciuti tanto.
← | →
- Scuola di specializzazione
- Milano
- 3 Mesi
- Stage / Tirocinio
...L’Agenzia Letteraria Herzog presenta su emagister.it la 18ª edizione del corso di specializzazione in traduzione letteraria, rivolto a tutte... Impara:: Ruolo del traduttore, Traduzione come interpretazione, Editing di una traduzione...
...L’Agenzia Letteraria Herzog presenta su emagister.it la 18ª edizione del corso di specializzazione in traduzione letteraria, rivolto a tutte... Impara:: Ruolo del traduttore, Traduzione come interpretazione, Editing di una traduzione...
-
Alcuni giorni fa ho concluso il corso Il lavoro del correttore di bozze e dell’editor e mi è piaciuto tantissimo, i docenti sempre attenti a soddisfare le nostre esigenze e a trasmetterci tutto il loro sapere. La piattaforma semplice e facile da usare.
← | → vedi tutte
-
Sono molto contento di aver fatto il corso Il lavoro del correttore di bozze e dell’editor e aver imparato in fretta tutto quello che c'era da sapere su questa tematica. Sicuramente farò altri corsi con loro perchè mi sono piaciuti tanto.
← | → vedi tutte
-
Molto utile
← | →
-
Ho appena terminato questo breve master intensivo per traduttori (a distanza). Una preziosa alternativa per chi ha poco tempo a disposizione ma vuole tenersi comunque aggiornato e approfondire le proprie conoscenze. Consiglierei questo master non solo per il rapporto qualità prezzo, che è eccellente, ma anche e soprattutto per il bagaglio di nozioni acquisite una volta terminato il corso. L'alternanza tra teoria e pratica è l'elemento vincente, poiché è proprio attraverso le esercitazioni svolte sia in classe che come "compito per casa" che è possibile capire e assimilare davvero le tecniche insegnate.
Sono veramente soddisfatta di questo corso e felice di aver preso la decisione di iscrivermi.
← | →
- Scuola di specializzazione
- A distanza
- 8 Mesi
... e dell’interpretariato ; MODULI 2A E 2B – per interpreti e traduttori che hanno già iniziato a svolgere attività professionale, ma che ancora necessitano di un percorso... Impara:: Traduzione tecnica, Traduzione a vista, Traduttore ed interprete...
... e dell’interpretariato ; MODULI 2A E 2B – per interpreti e traduttori che hanno già iniziato a svolgere attività professionale, ma che ancora necessitano di un percorso... Impara:: Traduzione tecnica, Traduzione a vista, Traduttore ed interprete...
-
Molto utile
← | → vedi tutte
-
Ho appena terminato questo breve master intensivo per traduttori (a distanza). Una preziosa alternativa per chi ha poco tempo a disposizione ma vuole tenersi comunque aggiornato e approfondire le proprie conoscenze. Consiglierei questo master non solo per il rapporto qualità prezzo, che è eccellente, ma anche e soprattutto per il bagaglio di nozioni acquisite una volta terminato il corso. L'alternanza tra teoria e pratica è l'elemento vincente, poiché è proprio attraverso le esercitazioni svolte sia in classe che come "compito per casa" che è possibile capire e assimilare davvero le tecniche insegnate.
Sono veramente soddisfatta di questo corso e felice di aver preso la decisione di iscrivermi.
← | → vedi tutte
- Laurea Magistrale
- Roma
- 2 Anni
... lo studente potrà approfondire a scelta, uno dei seguenti moduli didattici: - Traduzione letteraria - Traduzione tecnico scientifica - Interpretazione...
- Master
- Online
- 5 Giorni
...come sviluppare le abilità di ascolto e resa simultanea; esercitazioni pratiche. Giornata 5 – Glossari, terminologia e gerghi Ricerca e approfondimento... Impara:: Traduzioni ufficiali, Traduzione letteraria, Traduzione a vista...