-
Tutti
-
Online
-
Filtri
-
Online
-
Tipo di formazione
-
+ Filtri
Corsi di formazione professionale Traduzione giuridica online e a distanza
-
Ho appena iniziato il corso e ne sono entusiasta
Molto accurato e redatto con competenza
← | →
-
Alta preparazione accademica. Sono stata contenta dell'esperienza che ho vissuto!
← | →
-
Ottimo rapporto con il docente sempre disponibile e esaustivo nelle spiegazioni. Metodo di studio efficace e pratico.
← | →
- Qualifica professionale
- A distanza
- Scegli data
- 9 Settimane
- Invio di materiale didattico
- Lezioni virtuali
- Campus online
- Servizio di consultazione
- Tutoraggio personalizzato
- Stage / Tirocinio
...La Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori offre il Corso di Alta Formazione in Traduzione Giuridico-Commerciale, rivolto a diplomati, laureati... Impara:: Marketing legale, Traduzione contratti, Traduzione tecnica...
...La Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori offre il Corso di Alta Formazione in Traduzione Giuridico-Commerciale, rivolto a diplomati, laureati... Impara:: Marketing legale, Traduzione contratti, Traduzione tecnica...
-
Ho appena iniziato il corso e ne sono entusiasta
Molto accurato e redatto con competenza
← | → vedi tutte
-
Alta preparazione accademica. Sono stata contenta dell'esperienza che ho vissuto!
← | → vedi tutte
-
Ottimo rapporto con il docente sempre disponibile e esaustivo nelle spiegazioni. Metodo di studio efficace e pratico.
← | → vedi tutte
-
Ho posticipato l’ inizio del corso per motivi di salute ma credo proprio che sia un’ ottima Scuola.
← | →
-
Validissimo corso di formazione. Consigliato!
← | →
-
Ben strutturato
← | →
- Diploma professionale
- Online
- Scegli data
- 13 Settimane
- Tutoraggio personalizzato
- Campus online
- Invio di materiale didattico
- Servizio di consultazione
- Stage / Tirocinio
...La Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori offre il corso a distanza di Formazione Professionale in Traduzione rivolto a tutti coloro che hanno... Impara:: Traduzione specialistica, Traduzione medica, Traduzione contratti...
...La Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori offre il corso a distanza di Formazione Professionale in Traduzione rivolto a tutti coloro che hanno... Impara:: Traduzione specialistica, Traduzione medica, Traduzione contratti...
-
Ho posticipato l’ inizio del corso per motivi di salute ma credo proprio che sia un’ ottima Scuola.
← | → vedi tutte
-
Validissimo corso di formazione. Consigliato!
← | → vedi tutte
-
Ben strutturato
← | → vedi tutte
-
Ho scelto il corso di formazione professionale per interpreti e traduttori di S.S.I.T. perché per me era l'unica possibilità di ottenere il diploma che attesta le mie capacità professionali. Dico l'unica perché vivendo all'estero non posso frequentare le lezioni in sede, e poi si cono poche scuole/facoltà che offrono il russo come lingua attiva. Invece lo studio a distanza permette di migliorare le proprie conoscenze senza interrompere il processo lavorativo. Vorrei ringraziare la docente che mi ha seguito durante tutto il percorso per la Sua disponibilità, professionalità ed eccezionali competenze linguistiche. Vorrei anche notare che durante lo studio sono stati usati i materiali aggiornati ed interessanti sia per traduzione scritta sia per interpretariato. Sono totalmente soddisfatta del percorso svolto, ora mi sento più sicura e pronta ad affrontare le nuove 'sfide' del mestiere.
← | →
-
Grazie alla scuola, di cui mi avevano già parlato bene, per la ricchezza e la varietà dei materiali didattici, per la serietà e la professionalità dimostrata. Grazie a Lei, per il suo aiuto prezioso e le sue indicazioni precise. Un grazie particolare va alle mie due insegnanti, Bobbie e Aida, impeccabili dal punto di vista professionale, impagabili da quello umano.
← | →
-
Sono molto soddisfatta del corso e devo dire che con la mia tutor mi sono trovata benissimo.
← | →
- Diploma professionale
- Online
- Scegli data
- 8 Mesi
... con solide competenze linguistiche pregresse. Offre una solida base per impratichirsi con la traduzione specialistica. ✔ Il Corso di formazione professionale... Impara:: Linguaggi settoriali, Produzione orale, Traduzione economica...
... con solide competenze linguistiche pregresse. Offre una solida base per impratichirsi con la traduzione specialistica. ✔ Il Corso di formazione professionale... Impara:: Linguaggi settoriali, Produzione orale, Traduzione economica...
-
Ho scelto il corso di formazione professionale per interpreti e traduttori di S.S.I.T. perché per me era l'unica possibilità di ottenere il diploma che attesta le mie capacità professionali. Dico l'unica perché vivendo all'estero non posso frequentare le lezioni in sede, e poi si cono poche scuole/facoltà che offrono il russo come lingua attiva. Invece lo studio a distanza permette di migliorare le proprie conoscenze senza interrompere il processo lavorativo. Vorrei ringraziare la docente che mi ha seguito durante tutto il percorso per la Sua disponibilità, professionalità ed eccezionali competenze linguistiche. Vorrei anche notare che durante lo studio sono stati usati i materiali aggiornati ed interessanti sia per traduzione scritta sia per interpretariato. Sono totalmente soddisfatta del percorso svolto, ora mi sento più sicura e pronta ad affrontare le nuove 'sfide' del mestiere.
← | → vedi tutte
-
Grazie alla scuola, di cui mi avevano già parlato bene, per la ricchezza e la varietà dei materiali didattici, per la serietà e la professionalità dimostrata. Grazie a Lei, per il suo aiuto prezioso e le sue indicazioni precise. Un grazie particolare va alle mie due insegnanti, Bobbie e Aida, impeccabili dal punto di vista professionale, impagabili da quello umano.
← | → vedi tutte
-
Sono molto soddisfatta del corso e devo dire che con la mia tutor mi sono trovata benissimo.
← | → vedi tutte
-
Il master in traduzione giuridica si è rilevato essere una magnifica scoperta. Gli argomenti sono trattati in maniera molto chiara soprattutto per chi, come me, è sempre stato digiuno di linguaggio giuridico e non ha mai avuto occasione per approfondire il tema. I docenti sono precisi, chiari, ed estremamente disponibili. La commistione delle due figure professionali traduttore, interprete avvocato è efficace.
← | →
-
Ho trovato il Master in Traduzione Giuridica completo e perfettamente organizzato. Gli argomenti sono trattati in modo esaustivo e preciso, le prove di traduzione sono uno strumento essenziale per verificare l’acquisizione delle competenze e integrare le nozioni teoriche. Ritengo che il Master sia uno strumento molto efficace per l’avanzamento in ambito professionale.
← | →
-
Il master in Traduzione Giuridica si è rivelato un momento di grandissimo arricchimento del mio bagaglio culturale ma soprattutto professionale. La preparazione dei docenti, i testi tradotti, gli scambi con i compagni e il lavoro svolto singolarmente in preparazione alle lezioni o al termine delle stesse non bastano a dare l’idea della pregevolezza di questo Master.
← | →
- Master
- A distanza
- 5 Mesi
- Invio di materiale didattico
- Stage / Tirocinio
... e professionisti già affermati, cui si propone di fornire una specializzazione di alto livello nel settore giuridico, indispensabile per operare nel settore... Impara:: Esami di lingua, Interprete e traduttore, Traduzione tecnico-scientifica...
... e professionisti già affermati, cui si propone di fornire una specializzazione di alto livello nel settore giuridico, indispensabile per operare nel settore... Impara:: Esami di lingua, Interprete e traduttore, Traduzione tecnico-scientifica...
-
Il master in traduzione giuridica si è rilevato essere una magnifica scoperta. Gli argomenti sono trattati in maniera molto chiara soprattutto per chi, come me, è sempre stato digiuno di linguaggio giuridico e non ha mai avuto occasione per approfondire il tema. I docenti sono precisi, chiari, ed estremamente disponibili. La commistione delle due figure professionali traduttore, interprete avvocato è efficace.
← | → vedi tutte
-
Ho trovato il Master in Traduzione Giuridica completo e perfettamente organizzato. Gli argomenti sono trattati in modo esaustivo e preciso, le prove di traduzione sono uno strumento essenziale per verificare l’acquisizione delle competenze e integrare le nozioni teoriche. Ritengo che il Master sia uno strumento molto efficace per l’avanzamento in ambito professionale.
← | → vedi tutte
-
Il master in Traduzione Giuridica si è rivelato un momento di grandissimo arricchimento del mio bagaglio culturale ma soprattutto professionale. La preparazione dei docenti, i testi tradotti, gli scambi con i compagni e il lavoro svolto singolarmente in preparazione alle lezioni o al termine delle stesse non bastano a dare l’idea della pregevolezza di questo Master.
← | → vedi tutte
-
Molto gentili e disponibili nel dare l'informazione riguardo i corsi. Veloci e precisi nel risposdere ai dubbi! Fanno un seguimento esaustivo dell'interessato.
← | →
- Corso
- A distanza
- Livello avanzato
- Scegli data
- 9 Mesi
- Invio di materiale didattico
- Tutoraggio personalizzato
- Servizio di consultazione
...traducir todo tipo de textos con seguridad y buen estilo optimizando sus propios recursos lingüísticos. Es un curso dirigido a formar traductores profesionales... Impara:: Traduzione giuridica, Traduzione inglese, Traduzione francese...
...traducir todo tipo de textos con seguridad y buen estilo optimizando sus propios recursos lingüísticos. Es un curso dirigido a formar traductores profesionales... Impara:: Traduzione giuridica, Traduzione inglese, Traduzione francese...
-
Molto gentili e disponibili nel dare l'informazione riguardo i corsi. Veloci e precisi nel risposdere ai dubbi! Fanno un seguimento esaustivo dell'interessato.
← | →
- Corso
- Online
- Livello base
- Scegli data
- 3 Giorni
- Invio di materiale didattico
- Campus online
- Lezioni virtuali
... di parole tradotte da Google Translate supera di gran lunga il numero di parole tradotte da traduttori professionisti in un anno. Ma la traduzione automatica... Impara:: Traduzione turistica, Traduzione giuridica, Traduzione tecnica...
-
Tutor disponibile e solerte, chiaro nelle spiegazioni. Esercitazioni interessanti e varie. Consigliato!
← | →
-
La consiglio per comodità e praticità
← | →
-
Sono ancora nella prima fase del mio Master ma mi trovo molto bene. La tutor è sempre disponibile correggendo tutto ciò che le mando. Lo straconsiglio!
← | →
- Master
- Online
- Scegli data
- 24 Settimane
- Servizio di consultazione
- Campus online
- Invio di materiale didattico
- Tutoraggio personalizzato
- Stage / Tirocinio
... riceveranno il diploma di Master in Traduzione Settoriale. Il titolo è abilitante ai fini dell'esercizio della professione di traduttore ed è a valenza europea... Impara:: Interprete di conferenza, Traduzione tecnico-scientifica, Interpretazione simultanea...
... riceveranno il diploma di Master in Traduzione Settoriale. Il titolo è abilitante ai fini dell'esercizio della professione di traduttore ed è a valenza europea... Impara:: Interprete di conferenza, Traduzione tecnico-scientifica, Interpretazione simultanea...
-
Tutor disponibile e solerte, chiaro nelle spiegazioni. Esercitazioni interessanti e varie. Consigliato!
← | → vedi tutte
-
La consiglio per comodità e praticità
← | → vedi tutte
-
Sono ancora nella prima fase del mio Master ma mi trovo molto bene. La tutor è sempre disponibile correggendo tutto ciò che le mando. Lo straconsiglio!
← | → vedi tutte
-
Il Master Online in Economia e Finanza è ben strutturato e approfondisce varie tematiche interessanti accompagnate da esempi pratici per comprendere al meglio gli argomenti esposti.
← | →
-
Master ben strutturato e ottima competenza dei docenti che lo hanno presentato. Sicuramente un punto di riferimento per professionisti che desiderano approfondire le proprie competenze in ambito Economico e Finanziario, per attività di traduzione.
← | →
-
Consiglio vivamente il master a tutti i traduttori che vogliano acquisire una preparazione solida in contabilità, fiscalità aziendale e organizzazione d’impresa seguendo un percorso strutturato e lineare, che consente di alternare lezioni di teoria a esercitazioni di traduzione e riflessioni sulla terminologia del settore.
← | →
- Master
- Online
- Scegli data
- 3 Mesi
- Esami presenziali
- Lezioni virtuali
- Invio di materiale didattico
... Emagister.it il nuovo MASTER Online di Alta Formazione in Traduzione Tecnica per traduttori e interpreti in ECONOMIA E FINANZA, percorso formativo rivolto... Impara:: Contabilità e bilancio, Traduzione assistita, Traduttori specializzati...
... Emagister.it il nuovo MASTER Online di Alta Formazione in Traduzione Tecnica per traduttori e interpreti in ECONOMIA E FINANZA, percorso formativo rivolto... Impara:: Contabilità e bilancio, Traduzione assistita, Traduttori specializzati...
-
Il Master Online in Economia e Finanza è ben strutturato e approfondisce varie tematiche interessanti accompagnate da esempi pratici per comprendere al meglio gli argomenti esposti.
← | → vedi tutte
-
Master ben strutturato e ottima competenza dei docenti che lo hanno presentato. Sicuramente un punto di riferimento per professionisti che desiderano approfondire le proprie competenze in ambito Economico e Finanziario, per attività di traduzione.
← | → vedi tutte
-
Consiglio vivamente il master a tutti i traduttori che vogliano acquisire una preparazione solida in contabilità, fiscalità aziendale e organizzazione d’impresa seguendo un percorso strutturato e lineare, che consente di alternare lezioni di teoria a esercitazioni di traduzione e riflessioni sulla terminologia del settore.
← | → vedi tutte
- Corso
- A distanza
- Livello avanzato
- Scegli data
- 3 Mesi
- Servizio di consultazione
- Tutoraggio personalizzato
- Invio di materiale didattico
...El alumno puede ponerse en contacto con su tutor por correo electrónico para realizar cualquier consulta. Evaluación y exámenes: Evaluación continua de las traducciones realizadas... Impara:: Traduzione economica, Traduzione letteraria, Traduzione giornalistica...
- Corso
- Online
- Livello base
- Scegli data
- 3 Giorni
- Invio di materiale didattico
- Campus online
- Lezioni virtuali
...(su quali è meglio puntare? quali sono i più diffusi?), sul loro funzionamento (nozioni teoriche e un pizzico di pratica) e sul loro reale impatto nel mercato della traduzione... Impara:: Traduzione scientifica, Traduzione tecnica, CAT TOOLS...
-
Non ho ancora partecipato a nessun corso ma le informazioni avute tramite e -mail e tramite il sito internet mi hanno fatto una bellissima impressione di professionalità e serietà.
Spero di poter iniziare presto un corso di quelli proposti.
Ilenia
← | →
-
Ci tengo ad esprimere tutta la mia soddisfazione nei confronti del corso.
← | →
-
Vi ringrazio per l'opportunità di seguire il corso di traduzione presso la vostra scuola. Devo dire che sono rimasto molto soddisfatto e mi devo congratulare con la Professoressa Mary James che mi ha seguito durante il mio percorso formativo.
← | →
- Scuola di specializzazione
- A distanza
- 3 Mesi
- Servizio di consultazione
- Invio di materiale didattico
- Lezioni virtuali
- Tutoraggio personalizzato
- Stage / Tirocinio
... che danno la possibilità agli interessati di specializzarsi nei settori della traduzione giuridico-commerciale, tecnico-scientifica, medica, per l’industria... Impara:: Traduzione siti web, Banche terminologiche, Traduzione medica...
... che danno la possibilità agli interessati di specializzarsi nei settori della traduzione giuridico-commerciale, tecnico-scientifica, medica, per l’industria... Impara:: Traduzione siti web, Banche terminologiche, Traduzione medica...
-
Non ho ancora partecipato a nessun corso ma le informazioni avute tramite e -mail e tramite il sito internet mi hanno fatto una bellissima impressione di professionalità e serietà.
Spero di poter iniziare presto un corso di quelli proposti.
Ilenia
← | → vedi tutte
-
Ci tengo ad esprimere tutta la mia soddisfazione nei confronti del corso.
← | → vedi tutte
-
Vi ringrazio per l'opportunità di seguire il corso di traduzione presso la vostra scuola. Devo dire che sono rimasto molto soddisfatto e mi devo congratulare con la Professoressa Mary James che mi ha seguito durante il mio percorso formativo.
← | → vedi tutte
Domande e risposte
Aggiungi la tua domanda
I nostri consulenti e altri utenti potranno risponderti