-
Tutti
-
Online
-
Filtri
-
Dove
-
Online
-
Tipo di formazione
-
+ Filtri
Corsi lavoro di traduzione inglese
-
Nell’ambito della scuola Fenysia ho trovato un rifugio di contenuti; contenuti il cui fascino apparente ne rispecchia l’importanza della loro stessa sostanza: uno spazio nel quale la forma e la sostanza si uniscono in un connubio perfettamente sincero. Gli insegnanti, tramite fondate diversità di opinioni, offrono l’opportunità di aprirsi verso punti di osservazione da diverse angolazioni. I corsi presso la scuola Fenysia sono formativi e coinvolgono tanto da sembrare troppo brevi! Si tratta di un luogo in cui anche idee fra loro distanti s’incontrano per unirsi in un’armonia costruttiva; in cui si percepisce una formalità ma che sa di familiarità.Un'esperienza che arricchisce sotto molti punti di vista. L’alto livello di professionalità e serietà di coloro che lavorano presso la scuola rende lo studio piacevole e l'ambiente molto accogliente.
← | →
-
Davvero non sono in grado di formulare un giudizio. Le persone di eccezionale intelligenza non hanno mai difetti che non sono disposto a perdonare, a prescindere. La disponibilità e l’interesse mostrato nei miei confronti è stato encomiabile.
← | →
-
È una ottima idea la Scuola dei linguaggi. Leggere, capire, sperimentare,ascoltare, scrivere, condividere.
Molti insegnanti bravissimi, competenti e professionali. Inoltre si orgnaizzano tante iniziative gratuite aperte alla cittadinanza. Bravi!
← | →
- Corso
- Firenze
- Scegli data
- 144h - 12 Settimane
...Fenysia - Scuola di Linguaggi presenta su Emagister.it il Corso magistrale di Traduzione. Il corso magistrale di traduzione si articolerà in 12... Impara:: Lingua tedesca, Tecniche di traduzione, Traduzione inglese...
...Fenysia - Scuola di Linguaggi presenta su Emagister.it il Corso magistrale di Traduzione. Il corso magistrale di traduzione si articolerà in 12... Impara:: Lingua tedesca, Tecniche di traduzione, Traduzione inglese...
-
Nell’ambito della scuola Fenysia ho trovato un rifugio di contenuti; contenuti il cui fascino apparente ne rispecchia l’importanza della loro stessa sostanza: uno spazio nel quale la forma e la sostanza si uniscono in un connubio perfettamente sincero. Gli insegnanti, tramite fondate diversità di opinioni, offrono l’opportunità di aprirsi verso punti di osservazione da diverse angolazioni. I corsi presso la scuola Fenysia sono formativi e coinvolgono tanto da sembrare troppo brevi! Si tratta di un luogo in cui anche idee fra loro distanti s’incontrano per unirsi in un’armonia costruttiva; in cui si percepisce una formalità ma che sa di familiarità.Un'esperienza che arricchisce sotto molti punti di vista. L’alto livello di professionalità e serietà di coloro che lavorano presso la scuola rende lo studio piacevole e l'ambiente molto accogliente.
← | → vedi tutte
-
Davvero non sono in grado di formulare un giudizio. Le persone di eccezionale intelligenza non hanno mai difetti che non sono disposto a perdonare, a prescindere. La disponibilità e l’interesse mostrato nei miei confronti è stato encomiabile.
← | → vedi tutte
-
È una ottima idea la Scuola dei linguaggi. Leggere, capire, sperimentare,ascoltare, scrivere, condividere.
Molti insegnanti bravissimi, competenti e professionali. Inoltre si orgnaizzano tante iniziative gratuite aperte alla cittadinanza. Bravi!
← | → vedi tutte
-
Il fatto che abbia imparato qualche cosa sulla traduzione, oltre come scrivere correttamente sia in italiano che in inglese.
← | →
-
Il corso è fatto molto bene, molto utile, i testi erano difficili, ma era lo scopo del corso, per raggiungere un livello alto di traduzione, tutta la documentazione che ci hanno promesso, l'hanno inviato a casa, per cui l'organizzazione e i tempi sono stati rispettati, poi c'era sempre la possibilità di chiedere consigli agli insegnanti.
← | →
-
Il fatto che sia un corso a distanza, teoria e pratica.
← | →
- Corso
- Online
- Scegli data
- 6 Mesi
- Stage / Tirocinio
... di scrittori, poeti e artisti anglofoni di diverse provenienze geografiche con il fine di lavorare vari aspetti della lingua inglese e di acquisire gli strumenti... Impara:: Revisione di una traduzione, Organizzare e preparare una traduzione, Traduzione letteraria...
... di scrittori, poeti e artisti anglofoni di diverse provenienze geografiche con il fine di lavorare vari aspetti della lingua inglese e di acquisire gli strumenti... Impara:: Revisione di una traduzione, Organizzare e preparare una traduzione, Traduzione letteraria...
-
Il fatto che abbia imparato qualche cosa sulla traduzione, oltre come scrivere correttamente sia in italiano che in inglese.
← | → vedi tutte
-
Il corso è fatto molto bene, molto utile, i testi erano difficili, ma era lo scopo del corso, per raggiungere un livello alto di traduzione, tutta la documentazione che ci hanno promesso, l'hanno inviato a casa, per cui l'organizzazione e i tempi sono stati rispettati, poi c'era sempre la possibilità di chiedere consigli agli insegnanti.
← | → vedi tutte
-
Il fatto che sia un corso a distanza, teoria e pratica.
← | → vedi tutte
-
Siamo un gruppo ben nutrito di professionisti dalle diverse caratteristiche, ma con un obiettivo comune: realizzare prodotti editoriali belli da vedere, piacevoli da leggere; tradurre a regola d’arte, mettendo in atto tutte quelle famose regolette sul passaggio da una lingua all’altra, da una cultura all’altra; illustrare creando ogni volta non delle semplici tavole, ma piccoli universi.
← | →
- Corso
- Online
- Scegli data
- 2 Mesi
... mirato alla traduzione (in campo sia editoriale sia extra-editoriale) Stabilire combinazioni linguistiche e settori di lavoro Come decidere le proprie... Impara:: Inglese commerciale, Esami di lingua, Italiano avanzato...
... mirato alla traduzione (in campo sia editoriale sia extra-editoriale) Stabilire combinazioni linguistiche e settori di lavoro Come decidere le proprie... Impara:: Inglese commerciale, Esami di lingua, Italiano avanzato...
-
Siamo un gruppo ben nutrito di professionisti dalle diverse caratteristiche, ma con un obiettivo comune: realizzare prodotti editoriali belli da vedere, piacevoli da leggere; tradurre a regola d’arte, mettendo in atto tutte quelle famose regolette sul passaggio da una lingua all’altra, da una cultura all’altra; illustrare creando ogni volta non delle semplici tavole, ma piccoli universi.
← | →
- Corso
- Padova
- 30h
...Obiettivo del corso: A poter comunicare in lingua inglese. Rivolto a: tutti...
- Corso
- Matera
- Livello avanzato
- 7 Mesi
...Obiettivo del corso: Il corso ti aiutera' a potenziare le tue conoscenze della lingua inglese, a darti quindi un miglior lessico e a parlare con...
-
Docenti qualificati, scuola ottima, apprendimento delle materie elevato.
← | →
- Corso
- Milano
- Livello intermedio
- Scegli data
- 60h - 3 Settimane
...Il centro Formaprof presenta su emagister.it il corso Inglese commerciale. Il percorso formativo proposto è finalizzato ad accrescere le competenze... Impara:: Inglese avanzato, Inglese parlato, Le abilità linguistico-comunicative...
...Il centro Formaprof presenta su emagister.it il corso Inglese commerciale. Il percorso formativo proposto è finalizzato ad accrescere le competenze... Impara:: Inglese avanzato, Inglese parlato, Le abilità linguistico-comunicative...
-
Docenti qualificati, scuola ottima, apprendimento delle materie elevato.
← | →
- Laurea Triennale
- Pisa
- Scegli data
...Master --> Traduzione di testi postcoloniali in lingua inglese: narrativa, poesia, teatro e editoria Master Secondo Livello Durata: annuale Crediti...
-
Ottimo livello e ottimo ambiente, eterogeneo per la provenienza degli studenti e stimolante dalla parte dei docenti, per via del focus sul lato pratico dell'apprendimento. Le materie coprono tutta la gamma delle attività editoriali e questo è molto utile per farsi un'idea di come funziona il lavoro in una casa editrice; le competenze conseguite sono d'altronde vaste e funzionali a molti altri campi della vita professionale, indipendentemente dagli indirizzi.
← | →
-
Ho frequentato il corso nel periodo marzo-maggio 2011 e ne sono assolutamente soddisfatta. Ho trovato estremante gentili, disponibili e attenti sia i vari docenti di lingua sia i tutor; preziosi i consigli dei diversi editor che ci hanno chiarito le idee sul reale funzionamento delle case editrici per le quali lavorano, dando così anche a noi suggerimenti mirati per poter entrare in contatto. Un corso stimolante e utile, che sicuramente consiglio a tutti coloro che desiderano acquisire una visione meno "accademica" e più sostanziale sul mondo della traduzione editoriale
← | →
-
Ottimo livello e ottimo ambiente, eterogeneo per la provenienza degli studenti e stimolante dalla parte dei docenti, per via del focus sul lato pratico dell'apprendimento. Le materie coprono tutta la gamma delle attività editoriali e questo è molto utile per farsi un'idea di come funziona il lavoro in una casa editrice; le competenze conseguite sono d'altronde vaste e funzionali a molti altri campi della vita professionale, indipendentemente dagli indirizzi.
← | →
- Corso
- Bologna
- 50h
... e discipline umanistiche interessati al campo dell'editoria e della traduzione, fornendo loro le competenze indispensabili a entrare nel mondo del lavoro...
... e discipline umanistiche interessati al campo dell'editoria e della traduzione, fornendo loro le competenze indispensabili a entrare nel mondo del lavoro...
-
Ottimo livello e ottimo ambiente, eterogeneo per la provenienza degli studenti e stimolante dalla parte dei docenti, per via del focus sul lato pratico dell'apprendimento. Le materie coprono tutta la gamma delle attività editoriali e questo è molto utile per farsi un'idea di come funziona il lavoro in una casa editrice; le competenze conseguite sono d'altronde vaste e funzionali a molti altri campi della vita professionale, indipendentemente dagli indirizzi.
← | → vedi tutte
-
Ho frequentato il corso nel periodo marzo-maggio 2011 e ne sono assolutamente soddisfatta. Ho trovato estremante gentili, disponibili e attenti sia i vari docenti di lingua sia i tutor; preziosi i consigli dei diversi editor che ci hanno chiarito le idee sul reale funzionamento delle case editrici per le quali lavorano, dando così anche a noi suggerimenti mirati per poter entrare in contatto. Un corso stimolante e utile, che sicuramente consiglio a tutti coloro che desiderano acquisire una visione meno "accademica" e più sostanziale sul mondo della traduzione editoriale
← | → vedi tutte
-
Ottimo livello e ottimo ambiente, eterogeneo per la provenienza degli studenti e stimolante dalla parte dei docenti, per via del focus sul lato pratico dell'apprendimento. Le materie coprono tutta la gamma delle attività editoriali e questo è molto utile per farsi un'idea di come funziona il lavoro in una casa editrice; le competenze conseguite sono d'altronde vaste e funzionali a molti altri campi della vita professionale, indipendentemente dagli indirizzi.
← | → vedi tutte
- Corso
- Milano
- Livello base
- 20h - 3 Mesi
...Il corso, di impostazione pratica, si propone di fare in modo che le scelte di chi si avvicina alla traduzione letteraria nella propria lingua madre... Impara:: Scouting traduzione, Traduzione inglese, Traduzione letteraria...
- Corso
- Santeramo in Colle
- Livello base
- Scegli data
- 22h - 15 Giorni
... in lingua inglese Conversazione/drammatizzazione/giochi nelle varie situazioni della vita reale (es: al ristorante, a scuola, al lavoro, in viaggio, shopping... Impara:: Traduzione medica, Inglese per adulti, Inglese parlato...
-
ho frequentato vari corsi presso la Academy international e posso dire che la loro professionalità è degna di nota. Gli insegnanti sono molto preparati e sempre aggiornati. La segreteria è organizzata alla perfezione e c'è un'atmosfera generale molto piacevole. Consiglio vivamente questa struttura per intraprendere percorsi di formazione da scegliere nell'enorme pacchetto di corsi proposti.
← | →
- Corso
- VenariReale
- Scegli data
- 40h - 4 Mesi
...Academy International offre su Emagister.it il presente corso di lingua inglese, rivolto esclusivamente ai pensionati over 60 che desiderano imparare... Impara:: Comprensione orale, Inglese orale, Conversazione inglese...
...Academy International offre su Emagister.it il presente corso di lingua inglese, rivolto esclusivamente ai pensionati over 60 che desiderano imparare... Impara:: Comprensione orale, Inglese orale, Conversazione inglese...
-
ho frequentato vari corsi presso la Academy international e posso dire che la loro professionalità è degna di nota. Gli insegnanti sono molto preparati e sempre aggiornati. La segreteria è organizzata alla perfezione e c'è un'atmosfera generale molto piacevole. Consiglio vivamente questa struttura per intraprendere percorsi di formazione da scegliere nell'enorme pacchetto di corsi proposti.
← | →
- Corso
- Online
- Livello base
- 6 Giorni
... la consapevolezza del proprio lavoro, attraverso esercitazioni pratiche e cenni di traduttologia e storia della traduzione letteraria... Impara:: Traduzione inglese, Traduzione testi letterari...
- Corso
- Online
- Scegli data
- 6 Settimane
...Langue & Parole presenta agli utenti di emagister.it il Laboratorio di Traduzione Letteraria, un percorso di aggiornamento professionale... Impara:: Traduzione letteraria, Traduzione tecnica, Mediazione linguistica...
- Corso
- Padova
...Obiettivo del corso: A poter comunicare in lingua inglese. Rivolto a: tutti...
- Corso
- Reggio Emilia
- 45h
... un linguaggio specifico, estrapolata da altri contesti che non siano quelli prettamente letterari. Rivolto a: Il corso di traduzione editoriale è rivolto non solo...
- Corso
- Roma
- Livello base
- 30h - 3 Settimane
... dall'inglese per l'editoria. Attraverso esempi di traduzioni, casi studio, esercitazioni, revisioni, editing di testi tradotti e analisi delle varie versioni... Impara:: Traduzione letteraria, Autori americani, Case editrici...
- Corso
- Online
... estremamente competente nella materia, che vi insegnerà i trucchi e vi introdurrà nel lavoro vero e proprio. Il nostro corso vuole essere una ottima occasione... Impara:: Traduzione giurata...
-
Ripenso con entusiasmo a questo corso, che mi ha fatto conoscere più da vicino il mondo editoriale. Ho cominciato a capire che cosa fa un editor, per esempio; o a decifrare i segni misteriosi dei correttori di bozze. Interessanti i laboratori veri e propri di traduzione, in cui i testi preparati a casa venivano discussi insieme a traduttrici di professione. Ho apprezzato molto la grande disponibilità ed umiltà dei docenti e degli organizzatori. Da non trascurare, infine, il rapporto qualità-prezzo e il fatto che le lezioni si tengono di sabato ad orari che agevolano chi arriva da lontano. Il mio giudizio quindi è ampiamente positivo.
← | →
-
il corso ci ha fatto conoscere il mondo editoriale in ogni suo aspetto, introducendo anche figure di cui non sospettavo l'esistenza;-)
Lo consiglio caldamente a tutti quelli che nutrono un interesse particolare verso l'affascinante mondo del libro ma anche a chi desidera migliorarsi in vista di un ambito professionale specifico come quello del traduttore. Non a caso mi ha aiutato a superare il test della magistrale in traduzione alla SSLMIT di Forlì!
← | →
-
Corso organizzato molto bene, corpo docente molto preparato e organizzatori molto disponibili. Inoltre ottime possibilità di creare contatti con persone che già lavorano nel mondo delle traduzioni e nel campo editoriale.
← | →
- Corso
- Bologna
- 50h
... e discipline umanistiche interessati al campo dell'editoria e della traduzione, fornendo loro le competenze indispensabili a entrare nel mondo del lavoro...
... e discipline umanistiche interessati al campo dell'editoria e della traduzione, fornendo loro le competenze indispensabili a entrare nel mondo del lavoro...
-
Ripenso con entusiasmo a questo corso, che mi ha fatto conoscere più da vicino il mondo editoriale. Ho cominciato a capire che cosa fa un editor, per esempio; o a decifrare i segni misteriosi dei correttori di bozze. Interessanti i laboratori veri e propri di traduzione, in cui i testi preparati a casa venivano discussi insieme a traduttrici di professione. Ho apprezzato molto la grande disponibilità ed umiltà dei docenti e degli organizzatori. Da non trascurare, infine, il rapporto qualità-prezzo e il fatto che le lezioni si tengono di sabato ad orari che agevolano chi arriva da lontano. Il mio giudizio quindi è ampiamente positivo.
← | → vedi tutte
-
il corso ci ha fatto conoscere il mondo editoriale in ogni suo aspetto, introducendo anche figure di cui non sospettavo l'esistenza;-)
Lo consiglio caldamente a tutti quelli che nutrono un interesse particolare verso l'affascinante mondo del libro ma anche a chi desidera migliorarsi in vista di un ambito professionale specifico come quello del traduttore. Non a caso mi ha aiutato a superare il test della magistrale in traduzione alla SSLMIT di Forlì!
← | → vedi tutte
-
Corso organizzato molto bene, corpo docente molto preparato e organizzatori molto disponibili. Inoltre ottime possibilità di creare contatti con persone che già lavorano nel mondo delle traduzioni e nel campo editoriale.
← | → vedi tutte
- Laurea Magistrale
- Milano
- 2 Anni
... Traduzione dell’Unione Europea, lavorare come traduttore professionista sul mercato nazionale e internazionale oppure trovare impiego presso istituzioni...
- Corso
- Tempio Pausania
- 50h
...Rivolto a: I corsi sono rivolti a tutti coloro vogliano acquisire o sviluppare le proprie competenze linguistiche nella Lingua Inglese...