-
Tutti
- Online
-
Filtri
-
Bologna
- Online
-
Tipo di formazione
-
+ Filtri
Corsi Traduttore a Bologna
-
una scuola stupenda
← | →
-
Ottimi corsi che offrono poi molte opportunità lavorative.
← | →
-
Centro di formazioni di livello in una ambientazione bellissima.
← | →
- Laurea Triennale
- Bologna
- 3 Anni
- Stage / Tirocinio
...in Italia o all'estero. Formare giovani laureati con eccellenti competenze linguistiche in inglese ed in una seconda lingua e con una solida conoscenza... Impara:: Interprete di conferenza, Traduzione audiovisiva, Traduzione tecnica...
...in Italia o all'estero. Formare giovani laureati con eccellenti competenze linguistiche in inglese ed in una seconda lingua e con una solida conoscenza... Impara:: Interprete di conferenza, Traduzione audiovisiva, Traduzione tecnica...
-
una scuola stupenda
← | → vedi tutte
-
Ottimi corsi che offrono poi molte opportunità lavorative.
← | → vedi tutte
-
Centro di formazioni di livello in una ambientazione bellissima.
← | → vedi tutte
-
Ottima università! Concilia lo studio delle lingue a molti ambiti diversi.
← | →
- Laurea Triennale
- Bologna
- 3 Anni
- Stage / Tirocinio
...linguistiche in inglese ed in una seconda lingua e una buona conoscenza delle dinamiche del sistema internazionale. I mediatori linguistici laureati... Impara:: Organizzazioni internazionali, Sviluppo sostenibile, Relazioni internazionali...
...linguistiche in inglese ed in una seconda lingua e una buona conoscenza delle dinamiche del sistema internazionale. I mediatori linguistici laureati... Impara:: Organizzazioni internazionali, Sviluppo sostenibile, Relazioni internazionali...
-
Ottima università! Concilia lo studio delle lingue a molti ambiti diversi.
← | →
-
Docenti fantastici. Soddisfatta
← | →
- Laurea Triennale
- Bologna
- 3 Anni
- Stage / Tirocinio
...Formare giovani laureati con eccellenti competenze linguistiche in inglese ed in una seconda lingua e con una solida conoscenza operativa del settore... Impara:: Turismo responsabile, Lingue e letterature straniere, Tedesco commerciale...
...Formare giovani laureati con eccellenti competenze linguistiche in inglese ed in una seconda lingua e con una solida conoscenza operativa del settore... Impara:: Turismo responsabile, Lingue e letterature straniere, Tedesco commerciale...
-
Docenti fantastici. Soddisfatta
← | →
Laurea triennale in mediazione linguistica per il management turistico e il commercio internazionale
-
La sede è eccellente e anche le alternative di studio proposte sono davvero interessanti. Mi sono trovata benissimo in questi 3 anni e ho appreso molto.
← | →
- Laurea Triennale
- Bologna
- 3 Anni
- Stage / Tirocinio
...partire per un periodo di 3 o 6 mesi con il programma Erasmus +. Formare giovani laureati in possesso di eccellenti competenze linguistiche in inglese... Impara:: Lingue e letterature straniere, Mediazione linguistica, Turismo culturale...
...partire per un periodo di 3 o 6 mesi con il programma Erasmus +. Formare giovani laureati in possesso di eccellenti competenze linguistiche in inglese... Impara:: Lingue e letterature straniere, Mediazione linguistica, Turismo culturale...
-
La sede è eccellente e anche le alternative di studio proposte sono davvero interessanti. Mi sono trovata benissimo in questi 3 anni e ho appreso molto.
← | →
Altri corsi simili online e a distanza
-
Ritengo che andrebbe rivista la piattaforma in quanto ho riscontrato diverse difficoltà sia in corso di frequenza del master, sia per poter scaricare la certificazione. Credo inoltre che sarebbe opportuno erogare il corso il lingua inglese. Materiale didattico mediocre. Consiglio questo master per chi ha poco tempo e deve avere velocemente la certificazione, per chi ha più tempo da poter dedicare consiglio di indirizzarsi su altro.
← | →
-
è stato un percorso formativo stupendo. I corsi di perfezionamento biennale sono ben organizzati. Ottima qualità delle tesine e contenuti davvero eccellenti che permettono allo studente studiare in maniera ottimale. Sono rimasta pienamente soddisfatta!
← | →
-
Valutazione molto positiva. Ho svolto l'esame per ottenere la certificazione dei 24 CFU. L'insegnante che mi ha interrogata è stata professionale e gentile. Adesso sto aspettando di ricevere l'attestato. Lo consiglio a occhi chiusi!
← | →
- Master I livello
- Online
- Scegli data
...L'INSEGNAMENTO DELLE LINGUE NEGLI ISTITUTI SECONDARI DI I E II GRADO Linguistica Generale Letteratura Inglese Pratiche didattiche per la scuola 42... Impara:: Letteratura inglese, Educazione prenatale, Letteratura francese...
...L'INSEGNAMENTO DELLE LINGUE NEGLI ISTITUTI SECONDARI DI I E II GRADO Linguistica Generale Letteratura Inglese Pratiche didattiche per la scuola 42... Impara:: Letteratura inglese, Educazione prenatale, Letteratura francese...
-
Ritengo che andrebbe rivista la piattaforma in quanto ho riscontrato diverse difficoltà sia in corso di frequenza del master, sia per poter scaricare la certificazione. Credo inoltre che sarebbe opportuno erogare il corso il lingua inglese. Materiale didattico mediocre. Consiglio questo master per chi ha poco tempo e deve avere velocemente la certificazione, per chi ha più tempo da poter dedicare consiglio di indirizzarsi su altro.
← | → vedi tutte
-
è stato un percorso formativo stupendo. I corsi di perfezionamento biennale sono ben organizzati. Ottima qualità delle tesine e contenuti davvero eccellenti che permettono allo studente studiare in maniera ottimale. Sono rimasta pienamente soddisfatta!
← | → vedi tutte
-
Valutazione molto positiva. Ho svolto l'esame per ottenere la certificazione dei 24 CFU. L'insegnante che mi ha interrogata è stata professionale e gentile. Adesso sto aspettando di ricevere l'attestato. Lo consiglio a occhi chiusi!
← | → vedi tutte
-
Il master in traduzione giuridica si è rilevato essere una magnifica scoperta. Gli argomenti sono trattati in maniera molto chiara soprattutto per chi, come me, è sempre stato digiuno di linguaggio giuridico e non ha mai avuto occasione per approfondire il tema. I docenti sono precisi, chiari, ed estremamente disponibili. La commistione delle due figure professionali traduttore, interprete avvocato è efficace.
← | →
-
Ho trovato il Master in Traduzione Giuridica completo e perfettamente organizzato. Gli argomenti sono trattati in modo esaustivo e preciso, le prove di traduzione sono uno strumento essenziale per verificare l’acquisizione delle competenze e integrare le nozioni teoriche. Ritengo che il Master sia uno strumento molto efficace per l’avanzamento in ambito professionale.
← | →
-
Il master in Traduzione Giuridica si è rivelato un momento di grandissimo arricchimento del mio bagaglio culturale ma soprattutto professionale. La preparazione dei docenti, i testi tradotti, gli scambi con i compagni e il lavoro svolto singolarmente in preparazione alle lezioni o al termine delle stesse non bastano a dare l’idea della pregevolezza di questo Master.
← | →
- Master
- A distanza
- 5 Mesi
- Stage / Tirocinio
... pesanti. Emagister presenta il Master per traduttori e interpreti in Traduzione giuridica, organizzato da CTI Communication Trend Italia – una delle più... Impara:: Interprete di conferenza, Traduzione simultanea, Traduzione giuridica...
... pesanti. Emagister presenta il Master per traduttori e interpreti in Traduzione giuridica, organizzato da CTI Communication Trend Italia – una delle più... Impara:: Interprete di conferenza, Traduzione simultanea, Traduzione giuridica...
-
Il master in traduzione giuridica si è rilevato essere una magnifica scoperta. Gli argomenti sono trattati in maniera molto chiara soprattutto per chi, come me, è sempre stato digiuno di linguaggio giuridico e non ha mai avuto occasione per approfondire il tema. I docenti sono precisi, chiari, ed estremamente disponibili. La commistione delle due figure professionali traduttore, interprete avvocato è efficace.
← | → vedi tutte
-
Ho trovato il Master in Traduzione Giuridica completo e perfettamente organizzato. Gli argomenti sono trattati in modo esaustivo e preciso, le prove di traduzione sono uno strumento essenziale per verificare l’acquisizione delle competenze e integrare le nozioni teoriche. Ritengo che il Master sia uno strumento molto efficace per l’avanzamento in ambito professionale.
← | → vedi tutte
-
Il master in Traduzione Giuridica si è rivelato un momento di grandissimo arricchimento del mio bagaglio culturale ma soprattutto professionale. La preparazione dei docenti, i testi tradotti, gli scambi con i compagni e il lavoro svolto singolarmente in preparazione alle lezioni o al termine delle stesse non bastano a dare l’idea della pregevolezza di questo Master.
← | → vedi tutte
Domande e risposte
Aggiungi la tua domanda
I nostri consulenti e altri utenti potranno risponderti