-
Tutti
-
Online
-
Filtri
-
Dove
-
Online
-
Tipo di formazione
-
+ Filtri
Corsi interprete e traduttore italia
-
Sono appena all'inizio del corso perciò non posso ancora valutare il corso. per adesso va tutto bene.
← | →
-
Il Master è stato un'esperienza molto fruttuosa e non avrei mai potuto svolgerlo se non con questa formula perchè lavoro e ho due bambini piccoli e non ho la possibilità di frequentare lezioni in aula. Ho disdetto molte lezioni a causa di impegni imprevisti e non ho mai avuto problemi a spostarle. Non me ne hanno fatta perdere nemmeno una. Non credevo davvero di poter trovare tanta disponibilità rispetto alle esigenze del partecipante visto che le scuole solitamente hanno regole molto rigide invece la SSIT si concentra molto sulla soddisfazione individuale del singolo partecipante. Mi ero iscritta inizialmente solo per la traduzione verso l'italiano ma poi la mia docente, notando che il mio tedesco è ottimo perchè ho vissuto in Svizzera, mi ha incoraggiato a interpretare anche verso il tedesco e posso solo ringraziarla.
← | →
-
Sono molto soddisfatta delle lezioni individuali in videoconferenza perchè avere a disposizione un interprete professionista che ti segue e ti corregge passo passo garantisce un apprendimento superiore a qualsiasi teoria o lezione di gruppo. Molto consigliabile per chi ha bisogno di acquisire sicurezza oltre alle varie tecniche.
← | →
- Diploma professionale
- Online
- Scegli data
- 6 Mesi
- Stage / Tirocinio
... ai fini dell'esercizio della professione di interprete ed è a valenza internazionale. Per ulteriori informazioni, contatta lo staff di Emagister facendo... Impara:: Terminologia scientifica, Marketing e web marketing per interpreti, Il mestiere dell'interprete...
... ai fini dell'esercizio della professione di interprete ed è a valenza internazionale. Per ulteriori informazioni, contatta lo staff di Emagister facendo... Impara:: Terminologia scientifica, Marketing e web marketing per interpreti, Il mestiere dell'interprete...
-
Sono appena all'inizio del corso perciò non posso ancora valutare il corso. per adesso va tutto bene.
← | → vedi tutte
-
Il Master è stato un'esperienza molto fruttuosa e non avrei mai potuto svolgerlo se non con questa formula perchè lavoro e ho due bambini piccoli e non ho la possibilità di frequentare lezioni in aula. Ho disdetto molte lezioni a causa di impegni imprevisti e non ho mai avuto problemi a spostarle. Non me ne hanno fatta perdere nemmeno una. Non credevo davvero di poter trovare tanta disponibilità rispetto alle esigenze del partecipante visto che le scuole solitamente hanno regole molto rigide invece la SSIT si concentra molto sulla soddisfazione individuale del singolo partecipante. Mi ero iscritta inizialmente solo per la traduzione verso l'italiano ma poi la mia docente, notando che il mio tedesco è ottimo perchè ho vissuto in Svizzera, mi ha incoraggiato a interpretare anche verso il tedesco e posso solo ringraziarla.
← | → vedi tutte
-
Sono molto soddisfatta delle lezioni individuali in videoconferenza perchè avere a disposizione un interprete professionista che ti segue e ti corregge passo passo garantisce un apprendimento superiore a qualsiasi teoria o lezione di gruppo. Molto consigliabile per chi ha bisogno di acquisire sicurezza oltre alle varie tecniche.
← | → vedi tutte
-
Il Master Online in Economia e Finanza è ben strutturato e approfondisce varie tematiche interessanti accompagnate da esempi pratici per comprendere al meglio gli argomenti esposti.
← | →
-
Master ben strutturato e ottima competenza dei docenti che lo hanno presentato. Sicuramente un punto di riferimento per professionisti che desiderano approfondire le proprie competenze in ambito Economico e Finanziario, per attività di traduzione.
← | →
-
Consiglio vivamente il master a tutti i traduttori che vogliano acquisire una preparazione solida in contabilità, fiscalità aziendale e organizzazione d’impresa seguendo un percorso strutturato e lineare, che consente di alternare lezioni di teoria a esercitazioni di traduzione e riflessioni sulla terminologia del settore.
← | →
- Master
- Online
- Scegli data
- 3 Mesi
...CTI Communication Trend Italia, una delle più importanti imprese italiane di servizi linguistici con oltre 45 anni di esperienza, presenta... Impara:: Traduzione giuridica, Contabilità e bilancio, Traduzione tecnica...
...CTI Communication Trend Italia, una delle più importanti imprese italiane di servizi linguistici con oltre 45 anni di esperienza, presenta... Impara:: Traduzione giuridica, Contabilità e bilancio, Traduzione tecnica...
-
Il Master Online in Economia e Finanza è ben strutturato e approfondisce varie tematiche interessanti accompagnate da esempi pratici per comprendere al meglio gli argomenti esposti.
← | → vedi tutte
-
Master ben strutturato e ottima competenza dei docenti che lo hanno presentato. Sicuramente un punto di riferimento per professionisti che desiderano approfondire le proprie competenze in ambito Economico e Finanziario, per attività di traduzione.
← | → vedi tutte
-
Consiglio vivamente il master a tutti i traduttori che vogliano acquisire una preparazione solida in contabilità, fiscalità aziendale e organizzazione d’impresa seguendo un percorso strutturato e lineare, che consente di alternare lezioni di teoria a esercitazioni di traduzione e riflessioni sulla terminologia del settore.
← | → vedi tutte
-
I migliori in questo settore!
← | →
- Corso
- Milano
...Il corso di specializzazione per interprete calcistico è rivolto solo ed esclusivamente a laureati in lingue straniere e/o diplomati in possesso... Impara:: Interprete e traduttore, Interpretazione simultanea, Lingua straniera...
...Il corso di specializzazione per interprete calcistico è rivolto solo ed esclusivamente a laureati in lingue straniere e/o diplomati in possesso... Impara:: Interprete e traduttore, Interpretazione simultanea, Lingua straniera...
-
I migliori in questo settore!
← | →
- Corso
- Online
- Scegli data
- 2 Mesi
... della traduzione editoriale e letteraria e a traduttori già in attività, sia editoriali che tecnici, che vogliano cimentarsi con un settore e un linguaggio nuovo... Impara:: Francese parlato, Traduzione editoriale, Traduzione tecnica...
- Laurea Triennale
- Milano
- 3 Anni
...Per i dettagli sul piano di studio consultare il Manifesto degli studi...
- Corso
- Online
- Scegli data
- 1 Mese
...Un interprete è colui che è il conoscitore di una lingua straniera, è una persona che, a differenza di un traduttore, traduce oralmente da una lingua... Impara:: Interprete e traduttore...
-
Molto soddisfatta del corso svolto, sia per l'ottima docente che mi ha seguita che per le modalità e per i risultati ottenuti.
← | →
- Master
- Online
- Scegli data
- 6 Mesi
- Stage / Tirocinio
...Il Master in Traduzione e/o Interpretazione è rivolto a tutti coloro che intendono intraprendere la professione di interprete e traduttore come... Impara:: SDL Trados Studio, Traduzione mediche, Traduzione economica...
...Il Master in Traduzione e/o Interpretazione è rivolto a tutti coloro che intendono intraprendere la professione di interprete e traduttore come... Impara:: SDL Trados Studio, Traduzione mediche, Traduzione economica...
-
Molto soddisfatta del corso svolto, sia per l'ottima docente che mi ha seguita che per le modalità e per i risultati ottenuti.
← | →
- Corso
- Milano
- 3 Giorni
...per la settimana successiva sabato 9 marzo 2013 dalle 10:00 alle 13:00 e dalle 14:00 alle 16:00 restituzione e discussione degli elaborati... Impara:: Scrittura efficace, Scrittura creativa...
- Corso
- Online
- Scegli data
- 1 Mese
...Un interprete è colui che è il conoscitore di una lingua straniera, è una persona che, a differenza di un traduttore, traduce oralmente da una lingua... Impara:: Interprete e traduttore...
-
Per il momento tutto ok.
← | →
-
docenti Altamente qualificati
← | →
-
docenti Altamente qualificati
← | →
- Qualifica professionale
- Online
- Scegli data
- 9 Settimane
- Stage / Tirocinio
... professionalità in traduzione tecnico-scientifica riconosciuto dalla FEDE - Federazione delle Scuole d'Europa e abilita alla professione di traduttore. Vuoi... Impara:: Traduzione tecnica, Traduzione di documentazione tecnica, Terminologia scientifica...
... professionalità in traduzione tecnico-scientifica riconosciuto dalla FEDE - Federazione delle Scuole d'Europa e abilita alla professione di traduttore. Vuoi... Impara:: Traduzione tecnica, Traduzione di documentazione tecnica, Terminologia scientifica...
-
Per il momento tutto ok.
← | → vedi tutte
-
docenti Altamente qualificati
← | → vedi tutte
-
docenti Altamente qualificati
← | → vedi tutte
- Corso
- Milano
- 3 Giorni
...orientato alla ricerca di lavoro o alla valorizzazione della propria attività lavorativa. Percorso di analisi e sperimentazione di strategie e strumenti... Impara:: Redazione curriculum, Presentazione su blog e social network, La lettera di presentazione...
- Corso
- Online
- Scegli data
- 1 Mese
...e chi ascolta (il pubblico di riferimento) usano lingue differenti: perché possano capirsi serve qualcuno che conosca entrambe le lingue ad un livello...
-
corso pratico, forse servirebbero più dispense dettagliate
← | →
- Qualifica professionale
- Online
- Scegli data
- 9 Settimane
... nell’industria del turismo, proposto dalla Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori e rivolto a tutti coloro che desiderano intraprendere la carriera... Impara:: Traduzione per l'editoria del turismo, Teoria e pratica della traduzione, Traduzione per le imprese del turismo sul web...
... nell’industria del turismo, proposto dalla Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori e rivolto a tutti coloro che desiderano intraprendere la carriera... Impara:: Traduzione per l'editoria del turismo, Teoria e pratica della traduzione, Traduzione per le imprese del turismo sul web...
-
corso pratico, forse servirebbero più dispense dettagliate
← | →
- Corso
- Milano
- 3 Giorni
...esempi di comunicazione efficace) Esercitazione pratica (dall'analisi di un brief su un caso reale si procedera a creare idee di comunicazione orginali ed efficaci... Impara:: Comunicazione efficace...
- Corso
- Online
- Scegli data
...Il traduttore è quella figura professionale che si occupa di tradurre un testo scritto da una lingua ad un'altra. È un intermediario...
- Master
- Online
- Scegli data
- 3 Mesi
- Stage / Tirocinio
... Specializzazioni: Tourism & Business 50 ore di esercitazioni pratiche in videoconferenza con docenti/interpreti professionisti... Impara:: Interprete turistico, Interpretazione consecutiva, Interpretazione di trattativa...
- Corso
- Milano
- 1 Giorno
...della rivoluzione digitale: i punti di contatto con le persone si sono moltiplicati. Alla logica del monologo si è sostituita quella del dialogo e della co-creazione... Impara:: Analisi di un brand, Strategic planner...
- Corso
- Online
- Scegli data
- 1 Mese
...; Interpretazione a distanza. IV MODULO: Strumenti per traduttori ed interpreti; CAT (Computer-Assisted Tranlation); Comunità di pratica; Tecniche di traduzione... Impara:: Interpretazione simultanea...
- Qualifica professionale
- Online
- Scegli data
- 9 Settimane
- Stage / Tirocinio
... di raggiuntà professionalità, riconosciuto in tutta EUROPA e abilitante alla professione di traduttore... Impara:: Traduzione economica, Banche terminologiche, Terminologia giuridica...
- Laurea Magistrale
- Milano
- 2 Anni
... Interpretazione dell'Unione Europea, lavorare come interprete di conferenza professionista sul mercato nazionale e internazionale oppure trovare impiego presso...
- Qualifica professionale
- Online
- Scegli data
- 3 Mesi
- Stage / Tirocinio
...standardizzate e le espressioni tipiche del settore: ◾ anamnesi ◾ valutazione cognitive ◾ considerazioni cliniche ◾ funzioni emotive ◾ storia clinica e... Impara:: Glossario del traduttore, CAT TOOLS, Traduzione assistita...
- Laurea Magistrale
- Milano
- 2 Anni
... Traduzione dell’Unione Europea, lavorare come traduttore professionista sul mercato nazionale e internazionale oppure trovare impiego presso istituzioni...
-
Ho scelto il corso di formazione professionale per interpreti e traduttori di S.S.I.T. perché per me era l'unica possibilità di ottenere il diploma che attesta le mie capacità professionali. Dico l'unica perché vivendo all'estero non posso frequentare le lezioni in sede, e poi si cono poche scuole/facoltà che offrono il russo come lingua attiva. Invece lo studio a distanza permette di migliorare le proprie conoscenze senza interrompere il processo lavorativo. Vorrei ringraziare la docente che mi ha seguito durante tutto il percorso per la Sua disponibilità, professionalità ed eccezionali competenze linguistiche. Vorrei anche notare che durante lo studio sono stati usati i materiali aggiornati ed interessanti sia per traduzione scritta sia per interpretariato. Sono totalmente soddisfatta del percorso svolto, ora mi sento più sicura e pronta ad affrontare le nuove 'sfide' del mestiere.
← | →
-
Grazie alla scuola, di cui mi avevano già parlato bene, per la ricchezza e la varietà dei materiali didattici, per la serietà e la professionalità dimostrata. Grazie a Lei, per il suo aiuto prezioso e le sue indicazioni precise. Un grazie particolare va alle mie due insegnanti, Bobbie e Aida, impeccabili dal punto di vista professionale, impagabili da quello umano.
← | →
-
Sono molto soddisfatta del corso e devo dire che con la mia tutor mi sono trovata benissimo.
← | →
- Diploma professionale
- Online
- Scegli data
- 8 Mesi
... in Interpretazione ti consente di diventare interprete in pochi mesi, esercitandoti con lezioni individuali con docente/interprete in videoconferenza. ✔ La Scuola... Impara:: Traduzione PER IL WEB, Traduzione giuridica, Interpretazione simultanea...
... in Interpretazione ti consente di diventare interprete in pochi mesi, esercitandoti con lezioni individuali con docente/interprete in videoconferenza. ✔ La Scuola... Impara:: Traduzione PER IL WEB, Traduzione giuridica, Interpretazione simultanea...
-
Ho scelto il corso di formazione professionale per interpreti e traduttori di S.S.I.T. perché per me era l'unica possibilità di ottenere il diploma che attesta le mie capacità professionali. Dico l'unica perché vivendo all'estero non posso frequentare le lezioni in sede, e poi si cono poche scuole/facoltà che offrono il russo come lingua attiva. Invece lo studio a distanza permette di migliorare le proprie conoscenze senza interrompere il processo lavorativo. Vorrei ringraziare la docente che mi ha seguito durante tutto il percorso per la Sua disponibilità, professionalità ed eccezionali competenze linguistiche. Vorrei anche notare che durante lo studio sono stati usati i materiali aggiornati ed interessanti sia per traduzione scritta sia per interpretariato. Sono totalmente soddisfatta del percorso svolto, ora mi sento più sicura e pronta ad affrontare le nuove 'sfide' del mestiere.
← | → vedi tutte
-
Grazie alla scuola, di cui mi avevano già parlato bene, per la ricchezza e la varietà dei materiali didattici, per la serietà e la professionalità dimostrata. Grazie a Lei, per il suo aiuto prezioso e le sue indicazioni precise. Un grazie particolare va alle mie due insegnanti, Bobbie e Aida, impeccabili dal punto di vista professionale, impagabili da quello umano.
← | → vedi tutte
-
Sono molto soddisfatta del corso e devo dire che con la mia tutor mi sono trovata benissimo.
← | → vedi tutte