-
Tutti
- Online
-
Filtri
Corsi Traduzione a Bologna
-
una scuola stupenda
← | →
-
Ottimi corsi che offrono poi molte opportunità lavorative.
← | →
-
Centro di formazioni di livello in una ambientazione bellissima.
← | →
- Laurea Triennale
- Bologna
- 3 Anni
- Stage / Tirocinio
...Organizzazioni Internazionali e Diplomatiche LINGUE DI STUDIO: inglese (obbligatorio) + francese, spagnolo, tedesco, arabo, russo o cinese. Il piano... Impara:: Inglese avanzato, Francese avanzato, Interpretazione simultanea...
...Organizzazioni Internazionali e Diplomatiche LINGUE DI STUDIO: inglese (obbligatorio) + francese, spagnolo, tedesco, arabo, russo o cinese. Il piano... Impara:: Inglese avanzato, Francese avanzato, Interpretazione simultanea...
-
una scuola stupenda
← | → vedi tutte
-
Ottimi corsi che offrono poi molte opportunità lavorative.
← | → vedi tutte
-
Centro di formazioni di livello in una ambientazione bellissima.
← | → vedi tutte
-
Ottimo livello e ottimo ambiente, eterogeneo per la provenienza degli studenti e stimolante dalla parte dei docenti, per via del focus sul lato pratico dell'apprendimento. Le materie coprono tutta la gamma delle attività editoriali e questo è molto utile per farsi un'idea di come funziona il lavoro in una casa editrice; le competenze conseguite sono d'altronde vaste e funzionali a molti altri campi della vita professionale, indipendentemente dagli indirizzi.
← | →
-
Ho frequentato il corso nel periodo marzo-maggio 2011 e ne sono assolutamente soddisfatta. Ho trovato estremante gentili, disponibili e attenti sia i vari docenti di lingua sia i tutor; preziosi i consigli dei diversi editor che ci hanno chiarito le idee sul reale funzionamento delle case editrici per le quali lavorano, dando così anche a noi suggerimenti mirati per poter entrare in contatto. Un corso stimolante e utile, che sicuramente consiglio a tutti coloro che desiderano acquisire una visione meno "accademica" e più sostanziale sul mondo della traduzione editoriale
← | →
-
Ottimo livello e ottimo ambiente, eterogeneo per la provenienza degli studenti e stimolante dalla parte dei docenti, per via del focus sul lato pratico dell'apprendimento. Le materie coprono tutta la gamma delle attività editoriali e questo è molto utile per farsi un'idea di come funziona il lavoro in una casa editrice; le competenze conseguite sono d'altronde vaste e funzionali a molti altri campi della vita professionale, indipendentemente dagli indirizzi.
← | →
- Corso
- Bologna
...di andare incontro alle esigenze di laureati e laureandi in lingue e discipline umanistiche interessati al campo dell’editoria e della traduzione...
...di andare incontro alle esigenze di laureati e laureandi in lingue e discipline umanistiche interessati al campo dell’editoria e della traduzione...
-
Ottimo livello e ottimo ambiente, eterogeneo per la provenienza degli studenti e stimolante dalla parte dei docenti, per via del focus sul lato pratico dell'apprendimento. Le materie coprono tutta la gamma delle attività editoriali e questo è molto utile per farsi un'idea di come funziona il lavoro in una casa editrice; le competenze conseguite sono d'altronde vaste e funzionali a molti altri campi della vita professionale, indipendentemente dagli indirizzi.
← | → vedi tutte
-
Ho frequentato il corso nel periodo marzo-maggio 2011 e ne sono assolutamente soddisfatta. Ho trovato estremante gentili, disponibili e attenti sia i vari docenti di lingua sia i tutor; preziosi i consigli dei diversi editor che ci hanno chiarito le idee sul reale funzionamento delle case editrici per le quali lavorano, dando così anche a noi suggerimenti mirati per poter entrare in contatto. Un corso stimolante e utile, che sicuramente consiglio a tutti coloro che desiderano acquisire una visione meno "accademica" e più sostanziale sul mondo della traduzione editoriale
← | → vedi tutte
-
Ottimo livello e ottimo ambiente, eterogeneo per la provenienza degli studenti e stimolante dalla parte dei docenti, per via del focus sul lato pratico dell'apprendimento. Le materie coprono tutta la gamma delle attività editoriali e questo è molto utile per farsi un'idea di come funziona il lavoro in una casa editrice; le competenze conseguite sono d'altronde vaste e funzionali a molti altri campi della vita professionale, indipendentemente dagli indirizzi.
← | → vedi tutte
-
Breve ed intenso. Ottimo per chi lavora. Soddisfattissima. Ottima soluzione per chi ha impegni di lavoro infrasettimanali. Ho apprezzato in modo particolare la preparazione e la disponibilità di Paolo Sebastiani. Straordinario.
← | →
- Corso
- Rimini
- Livello base
- 2 Giorni
...con Multiterm Conversione dei Glossari Gestione e Manutenzione delle TM Conversione TM da e verso TMX Gestione Packages Traduzione di File PDF Allineamento... Impara:: Uso dei CAT TOOL, Confronto fra i vari CAT TOOL, Gestione delle Memorie di Tradusione...
...con Multiterm Conversione dei Glossari Gestione e Manutenzione delle TM Conversione TM da e verso TMX Gestione Packages Traduzione di File PDF Allineamento... Impara:: Uso dei CAT TOOL, Confronto fra i vari CAT TOOL, Gestione delle Memorie di Tradusione...
-
Breve ed intenso. Ottimo per chi lavora. Soddisfattissima. Ottima soluzione per chi ha impegni di lavoro infrasettimanali. Ho apprezzato in modo particolare la preparazione e la disponibilità di Paolo Sebastiani. Straordinario.
← | →
-
Ripenso con entusiasmo a questo corso, che mi ha fatto conoscere più da vicino il mondo editoriale. Ho cominciato a capire che cosa fa un editor, per esempio; o a decifrare i segni misteriosi dei correttori di bozze. Interessanti i laboratori veri e propri di traduzione, in cui i testi preparati a casa venivano discussi insieme a traduttrici di professione. Ho apprezzato molto la grande disponibilità ed umiltà dei docenti e degli organizzatori. Da non trascurare, infine, il rapporto qualità-prezzo e il fatto che le lezioni si tengono di sabato ad orari che agevolano chi arriva da lontano. Il mio giudizio quindi è ampiamente positivo.
← | →
-
il corso ci ha fatto conoscere il mondo editoriale in ogni suo aspetto, introducendo anche figure di cui non sospettavo l'esistenza;-)
Lo consiglio caldamente a tutti quelli che nutrono un interesse particolare verso l'affascinante mondo del libro ma anche a chi desidera migliorarsi in vista di un ambito professionale specifico come quello del traduttore. Non a caso mi ha aiutato a superare il test della magistrale in traduzione alla SSLMIT di Forlì!
← | →
-
Corso organizzato molto bene, corpo docente molto preparato e organizzatori molto disponibili. Inoltre ottime possibilità di creare contatti con persone che già lavorano nel mondo delle traduzioni e nel campo editoriale.
← | →
- Corso
- Bologna
...di andare incontro alle esigenze di laureati e laureandi in lingue e discipline umanistiche interessati al campo dell’editoria e della traduzione...
...di andare incontro alle esigenze di laureati e laureandi in lingue e discipline umanistiche interessati al campo dell’editoria e della traduzione...
-
Ripenso con entusiasmo a questo corso, che mi ha fatto conoscere più da vicino il mondo editoriale. Ho cominciato a capire che cosa fa un editor, per esempio; o a decifrare i segni misteriosi dei correttori di bozze. Interessanti i laboratori veri e propri di traduzione, in cui i testi preparati a casa venivano discussi insieme a traduttrici di professione. Ho apprezzato molto la grande disponibilità ed umiltà dei docenti e degli organizzatori. Da non trascurare, infine, il rapporto qualità-prezzo e il fatto che le lezioni si tengono di sabato ad orari che agevolano chi arriva da lontano. Il mio giudizio quindi è ampiamente positivo.
← | → vedi tutte
-
il corso ci ha fatto conoscere il mondo editoriale in ogni suo aspetto, introducendo anche figure di cui non sospettavo l'esistenza;-)
Lo consiglio caldamente a tutti quelli che nutrono un interesse particolare verso l'affascinante mondo del libro ma anche a chi desidera migliorarsi in vista di un ambito professionale specifico come quello del traduttore. Non a caso mi ha aiutato a superare il test della magistrale in traduzione alla SSLMIT di Forlì!
← | → vedi tutte
-
Corso organizzato molto bene, corpo docente molto preparato e organizzatori molto disponibili. Inoltre ottime possibilità di creare contatti con persone che già lavorano nel mondo delle traduzioni e nel campo editoriale.
← | → vedi tutte
-
Il miglior istituto per studiare mediazione linguistica con la possibilità di specializzarsi in un ambito specifico.
← | →
-
Consiglio a tutti questa scuola, non ne rimarrete delusi
← | →
- Laurea Triennale
- Bologna
- 3 Anni
- Stage / Tirocinio
...centrato sulla mediazione scritta e l’interpretazione dialogica o di trattativa, e Lingua Traduzione e Interpretariato, che include l’insegnamento dell’Interpretazione... Impara:: Traduzione specialistica, Cinese avanzato, Interprete e traduttore...
...centrato sulla mediazione scritta e l’interpretazione dialogica o di trattativa, e Lingua Traduzione e Interpretariato, che include l’insegnamento dell’Interpretazione... Impara:: Traduzione specialistica, Cinese avanzato, Interprete e traduttore...
-
Il miglior istituto per studiare mediazione linguistica con la possibilità di specializzarsi in un ambito specifico.
← | → vedi tutte
-
Consiglio a tutti questa scuola, non ne rimarrete delusi
← | → vedi tutte
-
Ottima università! Concilia lo studio delle lingue a molti ambiti diversi.
← | →
- Laurea Triennale
- Bologna
- 3 Anni
- Stage / Tirocinio
...Traduzione scritta da e verso l'Inglese e una seconda lingua - Interpretazione dialogica o di trattativa - Interpretazione consecutiva di conferenza (opzionale)... Impara:: Inglese avanzato, Politica internazionale, Unione Europea...
...Traduzione scritta da e verso l'Inglese e una seconda lingua - Interpretazione dialogica o di trattativa - Interpretazione consecutiva di conferenza (opzionale)... Impara:: Inglese avanzato, Politica internazionale, Unione Europea...
-
Ottima università! Concilia lo studio delle lingue a molti ambiti diversi.
← | →
- Corso
- Bologna
...di andare incontro alle esigenze di laureati e laureandi in lingue e discipline umanistiche interessati al campo dell’editoria e della traduzione...
- Master
- Bologna
- Scegli data
- 2 Anni
...all'utilizzo di tecnologie di traduzione assistita, traduzione automatica e localizzazione; - capacità critiche e di autoriflessione e consapevolezza deontologico-professionale... Impara:: Translation theory...
- Corso
- Bologna
...fornendo loro le competenze indispensabili a entrare nel mondo del lavoro. Il laboratorio, suddiviso in otto sabati (novembre-gennaio) comprenderà...
Domande e risposte
Aggiungi la tua domanda
I nostri consulenti e altri utenti potranno risponderti