-
Tutti
-
Online
-
Filtri
Corsi di formazione professionale Traduzione online e a distanza
-
Ho posticipato l’ inizio del corso per motivi di salute ma credo proprio che sia un’ ottima Scuola.
← | →
-
Validissimo corso di formazione. Consigliato!
← | →
-
Ben strutturato
← | →
- Diploma professionale
- Online
- Scegli data
- 13 Settimane
- Invio di materiale didattico
- Campus online
- Servizio di consultazione
- Tutoraggio personalizzato
- Stage / Tirocinio
...Il corso ha un approccio principalmente pratico: dopo un’introduzione teorica sul mestiere del traduttore e sulla teoria e pratica della traduzione... Impara:: Traduzione tecnico-scientifica, Traduzioni ufficiali, Interpretazione simultanea...
...Il corso ha un approccio principalmente pratico: dopo un’introduzione teorica sul mestiere del traduttore e sulla teoria e pratica della traduzione... Impara:: Traduzione tecnico-scientifica, Traduzioni ufficiali, Interpretazione simultanea...
-
Ho posticipato l’ inizio del corso per motivi di salute ma credo proprio che sia un’ ottima Scuola.
← | → vedi tutte
-
Validissimo corso di formazione. Consigliato!
← | → vedi tutte
-
Ben strutturato
← | → vedi tutte
-
Ho appena iniziato il corso e ne sono entusiasta
Molto accurato e redatto con competenza
← | →
-
Alta preparazione accademica. Sono stata contenta dell'esperienza che ho vissuto!
← | →
-
Ottimo rapporto con il docente sempre disponibile e esaustivo nelle spiegazioni. Metodo di studio efficace e pratico.
← | →
- Qualifica professionale
- A distanza
- Scegli data
- 9 Settimane
- Invio di materiale didattico
- Tutoraggio personalizzato
- Lezioni virtuali
- Servizio di consultazione
- Campus online
- Stage / Tirocinio
...la Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori rilascerà un attestato di raggiunta professionalità riconosciuto a livello europeo. Il programma si divide... Impara:: Diritto del lavoro, Traduzione giurata, Marketing legale...
...la Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori rilascerà un attestato di raggiunta professionalità riconosciuto a livello europeo. Il programma si divide... Impara:: Diritto del lavoro, Traduzione giurata, Marketing legale...
-
Ho appena iniziato il corso e ne sono entusiasta
Molto accurato e redatto con competenza
← | → vedi tutte
-
Alta preparazione accademica. Sono stata contenta dell'esperienza che ho vissuto!
← | → vedi tutte
-
Ottimo rapporto con il docente sempre disponibile e esaustivo nelle spiegazioni. Metodo di studio efficace e pratico.
← | → vedi tutte
-
È un corso molto flessibile e adatto a chi ha bisogno di conciliare lo studio con altri impegni ed esigenze. Le tutor mi sembrano molto disponibili e rispondono subito a qualsiasi dubbio. Pur essendo solo all'inizio del mio percorso sono sicura che mi darà tante soddisfazioni!
← | →
-
Corso molto interessante e ben strutturato, fornisce competenze specifiche con il supporto costante del tutor. Consigliato!
← | →
-
Tutor molto attente e puntuali.
Si ha la possibilità di lavorare in tutta tranquillità, in quanto viene fornito un tempo commisurato alle esercitazioni.
Lo consiglio.
← | →
- Qualifica professionale
- Online
- Scegli data
- 9 Settimane
- Invio di materiale didattico
- Campus online
- Tutoraggio personalizzato
- Stage / Tirocinio
...proprie del linguaggio medico, soprattutto si dedicherà tempo allo studio di acronimi, latinismi e grecismi anche attraverso lo studio di glossari e a esercizi di comprensione... Impara:: Studio della struttura lessicale, Analisi degli acronimi, Traduzione mediche...
...proprie del linguaggio medico, soprattutto si dedicherà tempo allo studio di acronimi, latinismi e grecismi anche attraverso lo studio di glossari e a esercizi di comprensione... Impara:: Studio della struttura lessicale, Analisi degli acronimi, Traduzione mediche...
-
È un corso molto flessibile e adatto a chi ha bisogno di conciliare lo studio con altri impegni ed esigenze. Le tutor mi sembrano molto disponibili e rispondono subito a qualsiasi dubbio. Pur essendo solo all'inizio del mio percorso sono sicura che mi darà tante soddisfazioni!
← | → vedi tutte
-
Corso molto interessante e ben strutturato, fornisce competenze specifiche con il supporto costante del tutor. Consigliato!
← | → vedi tutte
-
Tutor molto attente e puntuali.
Si ha la possibilità di lavorare in tutta tranquillità, in quanto viene fornito un tempo commisurato alle esercitazioni.
Lo consiglio.
← | → vedi tutte
- Corso
- Online
- Livello intermedio
- 10 Settimane
...Si entrerà, poi, nel vivo delle metodologie di traduzione in base alle differenti categorie di testi, iniziando da quelli medici per poi seguire con quelli legali e tecnici... Impara:: Traduzione testi economici, Traduzione dal web, Traduzione letteraria...
-
Ottima comunicazione e materiale didattico
← | →
-
A mio parere, il corso è ben strutturato, gli insegnanti sono competenti, le dispense sono esaurienti e ho potuto avere una visione ampia degli argomenti trattati.
← | →
-
sono rimasta soddisfatta del percorso fatto e degli insegnanti. Il mio unico consiglio è quello di aggiungere una videolezione pratica online sull'uso di Trados, e una sugli aspetti fiscali della professione. Per il resto nulla da dire.
← | →
- Qualifica professionale
- Online
- Scegli data
- Stage / Tirocinio
...Durante la prima parte del corso, s’introducono argomenti legati alla professione del traduttore, la metodologia didattica si caratterizza per essere molto operativa e professionalizzante... Impara:: Web analytics, Traduzione tecnica, Traduzione specialistica...
...Durante la prima parte del corso, s’introducono argomenti legati alla professione del traduttore, la metodologia didattica si caratterizza per essere molto operativa e professionalizzante... Impara:: Web analytics, Traduzione tecnica, Traduzione specialistica...
-
Ottima comunicazione e materiale didattico
← | → vedi tutte
-
A mio parere, il corso è ben strutturato, gli insegnanti sono competenti, le dispense sono esaurienti e ho potuto avere una visione ampia degli argomenti trattati.
← | → vedi tutte
-
sono rimasta soddisfatta del percorso fatto e degli insegnanti. Il mio unico consiglio è quello di aggiungere una videolezione pratica online sull'uso di Trados, e una sugli aspetti fiscali della professione. Per il resto nulla da dire.
← | → vedi tutte
-
Ho scelto il corso di formazione professionale per interpreti e traduttori di S.S.I.T. perché per me era l'unica possibilità di ottenere il diploma che attesta le mie capacità professionali. Dico l'unica perché vivendo all'estero non posso frequentare le lezioni in sede, e poi si cono poche scuole/facoltà che offrono il russo come lingua attiva. Invece lo studio a distanza permette di migliorare le proprie conoscenze senza interrompere il processo lavorativo. Vorrei ringraziare la docente che mi ha seguito durante tutto il percorso per la Sua disponibilità, professionalità ed eccezionali competenze linguistiche. Vorrei anche notare che durante lo studio sono stati usati i materiali aggiornati ed interessanti sia per traduzione scritta sia per interpretariato. Sono totalmente soddisfatta del percorso svolto, ora mi sento più sicura e pronta ad affrontare le nuove 'sfide' del mestiere.
← | →
-
Grazie alla scuola, di cui mi avevano già parlato bene, per la ricchezza e la varietà dei materiali didattici, per la serietà e la professionalità dimostrata. Grazie a Lei, per il suo aiuto prezioso e le sue indicazioni precise. Un grazie particolare va alle mie due insegnanti, Bobbie e Aida, impeccabili dal punto di vista professionale, impagabili da quello umano.
← | →
-
Sono molto soddisfatta del corso e devo dire che con la mia tutor mi sono trovata benissimo.
← | →
- Diploma professionale
- Online
- Scegli data
- 8 Mesi
...Il Corso di Formazione professionale ti permette di diventare un traduttore e interprete in pochi mesi e di esercitarti nel tempo libero. ► Formare traduttori... Impara:: Lingua straniera, Traduzione tecnica, Ascolto attivo...
...Il Corso di Formazione professionale ti permette di diventare un traduttore e interprete in pochi mesi e di esercitarti nel tempo libero. ► Formare traduttori... Impara:: Lingua straniera, Traduzione tecnica, Ascolto attivo...
-
Ho scelto il corso di formazione professionale per interpreti e traduttori di S.S.I.T. perché per me era l'unica possibilità di ottenere il diploma che attesta le mie capacità professionali. Dico l'unica perché vivendo all'estero non posso frequentare le lezioni in sede, e poi si cono poche scuole/facoltà che offrono il russo come lingua attiva. Invece lo studio a distanza permette di migliorare le proprie conoscenze senza interrompere il processo lavorativo. Vorrei ringraziare la docente che mi ha seguito durante tutto il percorso per la Sua disponibilità, professionalità ed eccezionali competenze linguistiche. Vorrei anche notare che durante lo studio sono stati usati i materiali aggiornati ed interessanti sia per traduzione scritta sia per interpretariato. Sono totalmente soddisfatta del percorso svolto, ora mi sento più sicura e pronta ad affrontare le nuove 'sfide' del mestiere.
← | → vedi tutte
-
Grazie alla scuola, di cui mi avevano già parlato bene, per la ricchezza e la varietà dei materiali didattici, per la serietà e la professionalità dimostrata. Grazie a Lei, per il suo aiuto prezioso e le sue indicazioni precise. Un grazie particolare va alle mie due insegnanti, Bobbie e Aida, impeccabili dal punto di vista professionale, impagabili da quello umano.
← | → vedi tutte
-
Sono molto soddisfatta del corso e devo dire che con la mia tutor mi sono trovata benissimo.
← | → vedi tutte
-
Per il momento tutto ok.
← | →
-
docenti Altamente qualificati
← | →
-
docenti Altamente qualificati
← | →
- Qualifica professionale
- Online
- Scegli data
- 9 Settimane
- Invio di materiale didattico
- Campus online
- Servizio di consultazione
- Tutoraggio personalizzato
- Stage / Tirocinio
...Al termine del corso, verrà rilasciato un attestato di raggiunta professionalità in traduzione tecnico-scientifica riconosciuto dalla FEDE... Impara:: Tradurre la certificazione di qualità, Terminologia meccanica, Traduzione generica...
...Al termine del corso, verrà rilasciato un attestato di raggiunta professionalità in traduzione tecnico-scientifica riconosciuto dalla FEDE... Impara:: Tradurre la certificazione di qualità, Terminologia meccanica, Traduzione generica...
-
Per il momento tutto ok.
← | → vedi tutte
-
docenti Altamente qualificati
← | → vedi tutte
-
docenti Altamente qualificati
← | → vedi tutte
-
corso pratico, forse servirebbero più dispense dettagliate
← | →
- Qualifica professionale
- Online
- Scegli data
- 9 Settimane
- Tutoraggio personalizzato
- Invio di materiale didattico
- Campus online
- Servizio di consultazione
...alla teoria e verrà presentata la traduzione per le imprese del turismo online e quella per l’editoria del turismo. Inoltre, verrà illustrato il mestiere del traduttore... Impara:: Redazione e traduzione per il marketing turistico, Glossario del traduttore, Traduzione assistita...
...alla teoria e verrà presentata la traduzione per le imprese del turismo online e quella per l’editoria del turismo. Inoltre, verrà illustrato il mestiere del traduttore... Impara:: Redazione e traduzione per il marketing turistico, Glossario del traduttore, Traduzione assistita...
-
corso pratico, forse servirebbero più dispense dettagliate
← | →
-
Sono pienamente soddisfatta del corso seguito. Il materiale cartaceo ricevuto all’inizio è risultato decisamente esauriente e l’insegnante è sempre stata puntuale e precisa nelle correzioni. Giudizio complessivo: 5/5.
← | →
-
Sono rimasto del tutto soddisfatto della didattica del corso, così come ho apprezzato molto anche i materiali presenti sul sito, che per un ex studente di scienze della comunicazione come me hanno costituito sia un ripasso che un interessante approfondimento delle conoscenze pregresse.
← | →
- Qualifica professionale
- A distanza
- 4 Mesi
- Campus online
- Tutoraggio personalizzato
- Invio di materiale didattico
- Stage / Tirocinio
...i software per la traduzione assistita al computer o nozioni di web marketing per promuoversi. Il corso insegnerà le varie tipologie di testi multimediali... Impara:: Strategie traduttive delle diverse tipologie, Adattamento dei contenuti multimediali, Linguaggio del web...
...i software per la traduzione assistita al computer o nozioni di web marketing per promuoversi. Il corso insegnerà le varie tipologie di testi multimediali... Impara:: Strategie traduttive delle diverse tipologie, Adattamento dei contenuti multimediali, Linguaggio del web...
-
Sono pienamente soddisfatta del corso seguito. Il materiale cartaceo ricevuto all’inizio è risultato decisamente esauriente e l’insegnante è sempre stata puntuale e precisa nelle correzioni. Giudizio complessivo: 5/5.
← | → vedi tutte
-
Sono rimasto del tutto soddisfatto della didattica del corso, così come ho apprezzato molto anche i materiali presenti sul sito, che per un ex studente di scienze della comunicazione come me hanno costituito sia un ripasso che un interessante approfondimento delle conoscenze pregresse.
← | → vedi tutte
Domande e risposte
Aggiungi la tua domanda
I nostri consulenti e altri utenti potranno risponderti