-
Tutti
-
Online
-
Filtri
Corsi Langue & Parole
-
Corso on line, teoria e pratica con esperti, esercizi.
← | →
- Corso
- Online
- Scegli data
- 6 Settimane
...e che desiderano avere notizie su una nicchia particolare del settore editoriale; a traduttori, sia tecnici che editoriali, già in attività... Impara:: Romanzi rosa, Traduzione romanzi, Letteratura femminile...
...e che desiderano avere notizie su una nicchia particolare del settore editoriale; a traduttori, sia tecnici che editoriali, già in attività... Impara:: Romanzi rosa, Traduzione romanzi, Letteratura femminile...
-
Corso on line, teoria e pratica con esperti, esercizi.
← | →
-
È molto utile e professionale e la parte relativa all’etinic food è molto dettagliata e interessante
← | →
- Corso
- Online
- Scegli data
- 6h - 4 Giorni
...Aprire un blog e scegliere la propria nicchia - Promuovere il blog sui social media e altri portali - I diversi generi del food writing - Dal blog alla carta stampata... Impara:: Giornalismo enogastronomico, Scrivere di cibo, Gestire un blog...
...Aprire un blog e scegliere la propria nicchia - Promuovere il blog sui social media e altri portali - I diversi generi del food writing - Dal blog alla carta stampata... Impara:: Giornalismo enogastronomico, Scrivere di cibo, Gestire un blog...
-
È molto utile e professionale e la parte relativa all’etinic food è molto dettagliata e interessante
← | →
-
Materiale adeguato alla formazione e lezioni molto pratiche, ottime per imparare il lavoro. Il corso era Online ed e' andato molto bene perche' avevo davanti al computer la situazione come se fosse in aula. Mi e' piaciuto molto soprattutto prche' il docente era molto preparato.
← | →
- Corso
- Online
- Scegli data
- 6h - 4 Giorni
...e della comunicazione sui social media - Individuare il tuo target - Definire il tuo scenario e il tone of voice 2. Content - I contenuti, equilibrio... Impara:: Social media marketing, Scrittura professionale, Content management...
...e della comunicazione sui social media - Individuare il tuo target - Definire il tuo scenario e il tone of voice 2. Content - I contenuti, equilibrio... Impara:: Social media marketing, Scrittura professionale, Content management...
-
Materiale adeguato alla formazione e lezioni molto pratiche, ottime per imparare il lavoro. Il corso era Online ed e' andato molto bene perche' avevo davanti al computer la situazione come se fosse in aula. Mi e' piaciuto molto soprattutto prche' il docente era molto preparato.
← | →
-
Siamo un gruppo ben nutrito di professionisti dalle diverse caratteristiche, ma con un obiettivo comune: realizzare prodotti editoriali belli da vedere, piacevoli da leggere; tradurre a regola d’arte, mettendo in atto tutte quelle famose regolette sul passaggio da una lingua all’altra, da una cultura all’altra; illustrare creando ogni volta non delle semplici tavole, ma piccoli universi.
← | →
- Corso
- Online
- Scegli data
- 2 Mesi
...revisioni, correzioni di bozze, editing Hardware e software fondamentali Il traduttore in veste di lettore e scout: come compilare la scheda di lettura... Impara:: Traduzione tecnico-scientifica, Inglese commerciale, Traduzione letteraria...
...revisioni, correzioni di bozze, editing Hardware e software fondamentali Il traduttore in veste di lettore e scout: come compilare la scheda di lettura... Impara:: Traduzione tecnico-scientifica, Inglese commerciale, Traduzione letteraria...
-
Siamo un gruppo ben nutrito di professionisti dalle diverse caratteristiche, ma con un obiettivo comune: realizzare prodotti editoriali belli da vedere, piacevoli da leggere; tradurre a regola d’arte, mettendo in atto tutte quelle famose regolette sul passaggio da una lingua all’altra, da una cultura all’altra; illustrare creando ogni volta non delle semplici tavole, ma piccoli universi.
← | →
-
Corso interessante, vale la pena approfondire con l'avanzato perché il solo corso base non è abbastanza.
← | →
- Corso
- Online
- Livello base
- Scegli data
- 4h - 1 Mese
...a partire da altre lingue. PROGRAMMA PRIMO INCONTRO - Breve storia dei sottotitoli - Sottotitoli vs doppiaggio: cosa sono e quanto vengono usati in Italia e nel mondo... Impara:: Traduzione tecnica, Traduzione sottotitoli, Traduzione audiovisiva...
...a partire da altre lingue. PROGRAMMA PRIMO INCONTRO - Breve storia dei sottotitoli - Sottotitoli vs doppiaggio: cosa sono e quanto vengono usati in Italia e nel mondo... Impara:: Traduzione tecnica, Traduzione sottotitoli, Traduzione audiovisiva...
-
Corso interessante, vale la pena approfondire con l'avanzato perché il solo corso base non è abbastanza.
← | →
- Corso
- Online
- Scegli data
- 1 Mese
...una durata di un mese e si svolge online, integrando lezioni individuali a incontri collettivi in videoconferenza. Il programma del corso, consultabile... Impara:: Magazine online e digitali, Food blog, Traduzione editoriale...
- Corso
- Online
- Scegli data
- 2 Mesi
...sarà ancora con noi Lodovica Cima, responsabile dell’area ragazzi in edizioni San Paolo, che verrà intervistata sul rapporto traduttore-editore... Impara:: Inglese parlato, Traduzioni ufficiali, Traduzione specialistica...
- Corso
- Online
- Livello base
- Scegli data
- 5h - 2 Settimane
...breve presentazione delle due aziende e dei due software: prezzi, versioni e funzionalità principali 8) Funzionamento. Flusso di lavoro & attività di “preparazione” necessarie... Impara:: Creazione di uno o più glossari, Componenti principali di un CAT, Formati di interscambio...
- Corso
- Online
- Scegli data
- 5 Settimane
...dell'editoria turistica e delle tipologie testuali anche in campo tecnico, oltre a indicare le problematiche più ricorrenti e le strategie di traduzione... Impara:: Traduzione turistica, Traduzione editoriale, Turismo culturale...
- Corso
- Online
- Scegli data
- 6 Settimane
...con i revisori del centro. Questo laboratorio di aggiornamento è finalizzato al confronto tra professionisti del settore desiderosi di mettersi in gioco... Impara:: Traduzione multimediale, Interprete e traduttore, Letteratura inglese...
- Corso
- Online
- Scegli data
- 3h - 4 Giorni
...convenzioni nella loro realizzazione. Il secondo incontro è dedicato all’analisi di specificità e problematiche della traduzione di sottotitoli... Impara:: Traduzione sottotitoli, Traduzione audiovisiva, Interpretazione simultanea...
- Corso
- Online
- Scegli data
- 5 Settimane
...La revisione come fase della traduzione, ma anche come mestiere a se stante. Un laboratorio con 3 esercitazioni per scoprire le tecniche di revisione... Impara:: Editing e correzione di bozze, Revisione testi, Correzione bozze...
- Corso
- Online
- Scegli data
- 6 Settimane
...Il corso prevede una durata di 6 settimane e si svolge online, integrando lezioni individuali e incontri collettivi in videoconferenza. Le lezioni vengono... Impara:: Traduzione editoriale, Traduzione tecnica, Traduzione specialistica...
- Corso
- Online
- Livello avanzato
- Scegli data
- 6 Settimane
...tipologie testuali più “tecniche” - il brand e i suoi tic linguistico-terminologici - considerazioni puramente linguistiche, indipendenti dal brand... Impara:: Disegno di moda, Traduzione specialistica, Gestione dell'Informazione e della comunicazione...
- Corso
- Online
- Scegli data
- 1 Mese
...un laboratorio di gruppo. I partecipanti riceveranno i brani da tradurre in anticipo e le versioni proposte verranno confrontate nel corso delle due lezioni... Impara:: Editoria multimediale, Editoria periodica, Traduzione editoriale...
- Corso
- Online
- Scegli data
- 3h - 2 Giorni
...hanno inventato due business originali e al passo con i tempi, con budget limitatissimi. Nel corso delle due interviste analizzeremo le case history di Cinzia e... Impara:: Creazione di business online, Business online, Lingue e letterature straniere...
- Corso
- Online
- Livello base
- Scegli data
- 1 Mese
...editor; narrativa, saggistica, varia, classici…) - Fuori dalla casa editrice: agenti letterari, scout, lettori, correttori bozze, traduttori…... Impara:: Consulente editoriale, Editing e correzione di bozze, Progettazione editoriale...
- Corso
- Online
- Livello base
- Scegli data
- 6h - 2 Settimane
...in particolare legate all’interoperabilità e all’automazione, pensate per migliorare la produttività e semplificare la vita e il lavoro del traduttore freelance... Impara:: Traduzione multimediale, Traduzione tecnico-scientifica, Software traduzione...
- Corso
- Online
- Scegli data
- 2 Settimane
...traduzione automatica come come nuovo canale lavorativo, ma anche illustrare i vantaggi che comporta per la normale pratica di traduzione. Il tutto... Impara:: Scrittura professionale, Traduzione tecnica, Software traduzione...
- Corso
- Online
- Scegli data
- 6 Settimane
...affinché il partecipante possa accedervi in qualsiasi momento. Il programma si suddivide in 6 incontri che comprendono un’introduzione alla letteratura per bambini... Impara:: Laboratorio di scrittura creativa, Scrittura creativa, Scrittura per bambini...
Domande e risposte
Aggiungi la tua domanda
I nostri consulenti e altri utenti potranno risponderti