-
Tutti
-
Online
-
Filtri
-
Dove
-
Online
-
Tipo di formazione
-
+ Filtri
Master lingue traduzione
- Master
- Online
... Master in Traduzione Specializzata (Menzione Italiana) ti offre una formazione specialistica nel materiale. Inoltre, con questo Master in Traduzione... Impara:: Introduzione ALLA TRADUZIONE, REVISIONE ORTOGRAFICA, Traducción especializada...
-
Ritengo che andrebbe rivista la piattaforma in quanto ho riscontrato diverse difficoltà sia in corso di frequenza del master, sia per poter scaricare la certificazione. Credo inoltre che sarebbe opportuno erogare il corso il lingua inglese. Materiale didattico mediocre. Consiglio questo master per chi ha poco tempo e deve avere velocemente la certificazione, per chi ha più tempo da poter dedicare consiglio di indirizzarsi su altro.
← | →
-
è stato un percorso formativo stupendo. I corsi di perfezionamento biennale sono ben organizzati. Ottima qualità delle tesine e contenuti davvero eccellenti che permettono allo studente studiare in maniera ottimale. Sono rimasta pienamente soddisfatta!
← | →
-
Valutazione molto positiva. Ho svolto l'esame per ottenere la certificazione dei 24 CFU. L'insegnante che mi ha interrogata è stata professionale e gentile. Adesso sto aspettando di ricevere l'attestato. Lo consiglio a occhi chiusi!
← | →
- Master I livello
- Online
- Scegli data
...EIFORM presenta sul portale di Emagister.it il MASTER I LIVELLO A24/A25 (Area Linguistica) L'INSEGNAMENTO DELLE LINGUE NEGLI ISTITUTI SECONDARI... Impara:: Letteratura francese, Lingue e letterature straniere, Traduzione specialistica...
...EIFORM presenta sul portale di Emagister.it il MASTER I LIVELLO A24/A25 (Area Linguistica) L'INSEGNAMENTO DELLE LINGUE NEGLI ISTITUTI SECONDARI... Impara:: Letteratura francese, Lingue e letterature straniere, Traduzione specialistica...
-
Ritengo che andrebbe rivista la piattaforma in quanto ho riscontrato diverse difficoltà sia in corso di frequenza del master, sia per poter scaricare la certificazione. Credo inoltre che sarebbe opportuno erogare il corso il lingua inglese. Materiale didattico mediocre. Consiglio questo master per chi ha poco tempo e deve avere velocemente la certificazione, per chi ha più tempo da poter dedicare consiglio di indirizzarsi su altro.
← | → vedi tutte
-
è stato un percorso formativo stupendo. I corsi di perfezionamento biennale sono ben organizzati. Ottima qualità delle tesine e contenuti davvero eccellenti che permettono allo studente studiare in maniera ottimale. Sono rimasta pienamente soddisfatta!
← | → vedi tutte
-
Valutazione molto positiva. Ho svolto l'esame per ottenere la certificazione dei 24 CFU. L'insegnante che mi ha interrogata è stata professionale e gentile. Adesso sto aspettando di ricevere l'attestato. Lo consiglio a occhi chiusi!
← | → vedi tutte
-
Un master valido per ottenere le competenze nella traduzione in campo medico.
← | →
-
Un master completo, non scontato, che affronta le tematiche nel dettaglio, utile a tutti, non solo a chi muove i primi passi nel mondo, a mio avviso affascinante, della traduzione medico farmaceutica. Docenti estremamente competenti. Grazie
← | →
-
Avevo già seguito anni fa il master in economia e con quello in medicina e farmacia la professionalità e l’attenzione al dettaglio di CTI non potevano che confermarsi. Sono estremamente soddisfatta, anche della nuova modalità on line che permette a chi è già attivo nel campo della traduzione e lavora a tempo pieno di seguire agilmente i contenuti con una piattaforma semplice e molto funzionale.
← | →
- Master
- Online
- Scegli data
- 5 Mesi
... di traduzione corredate di linee guida specifiche. Completa la formazione un corso sull’uso degli strumenti di traduzione assistita con focus sul software SDL... Impara:: Traduzione medico-farmaceutica, Formazione online, Traduzione assistita...
... di traduzione corredate di linee guida specifiche. Completa la formazione un corso sull’uso degli strumenti di traduzione assistita con focus sul software SDL... Impara:: Traduzione medico-farmaceutica, Formazione online, Traduzione assistita...
-
Un master valido per ottenere le competenze nella traduzione in campo medico.
← | → vedi tutte
-
Un master completo, non scontato, che affronta le tematiche nel dettaglio, utile a tutti, non solo a chi muove i primi passi nel mondo, a mio avviso affascinante, della traduzione medico farmaceutica. Docenti estremamente competenti. Grazie
← | → vedi tutte
-
Avevo già seguito anni fa il master in economia e con quello in medicina e farmacia la professionalità e l’attenzione al dettaglio di CTI non potevano che confermarsi. Sono estremamente soddisfatta, anche della nuova modalità on line che permette a chi è già attivo nel campo della traduzione e lavora a tempo pieno di seguire agilmente i contenuti con una piattaforma semplice e molto funzionale.
← | → vedi tutte
- Master I livello
- (Taormin-(me) Italy)
... (lingua A);. 3. bisogna possedere un alta conoscenza delle lingue di lavoro (B e C);. 4. bisogna possedere una ricca conoscenza delle tematiche...
- Master
- Termoli
... verbale diretta e al telefono, la lettura, l’analisi e il commento di articoli professionali, la redazione e traduzione di lettere e messaggi di vario tipo...
- Master
- Rovigo
...Obiettivo del corso: Apprendere vocaboli tecnici legati al Mondo del Business e una buona padronanza della lingua inglese, essere in grado...
- Master I livello
- Blended a Roma
- 1 Anno
... in lingua dei segni italiana (LIS) e conoscenze sulle caratteristiche linguistiche e socioculturali della persona con sordità, volte alla progettazione... Impara:: Traduzione audiovisiva...
-
Con l'università è andato tutto bene. Posso ritenermi soddisfatta di quanto appreso e per ciò che ho saputo esprimere. La parte complicata è affittare una stanza.
← | →
-
Buonissima università quella di Torino, anche se le lezioni sono troppo incentrate sulla teoria. Questo significa che poi c'è da studiare molto a casa per far proprio quanto viene spiegato in aula. Avendo alloggiato al campus, posso riternermi fortunata! Altri ragazzi hanno avuto problemi per trovare una sistemazione.
← | →
-
Università buona. Alcuni professori valutavano solo con un esame finale, altri si affidavano pure a prove intermedie.
← | →
- Master II livello
- VenariReale
..." Lingua e Letteratura Copta - 35 ore - (Paola Buzi) "1. Introduzione alla lingua copta. 2. Traduzione de: La vita di Aphou (testo agiografico del Museo...
..." Lingua e Letteratura Copta - 35 ore - (Paola Buzi) "1. Introduzione alla lingua copta. 2. Traduzione de: La vita di Aphou (testo agiografico del Museo...
-
Con l'università è andato tutto bene. Posso ritenermi soddisfatta di quanto appreso e per ciò che ho saputo esprimere. La parte complicata è affittare una stanza.
← | → vedi tutte
-
Buonissima università quella di Torino, anche se le lezioni sono troppo incentrate sulla teoria. Questo significa che poi c'è da studiare molto a casa per far proprio quanto viene spiegato in aula. Avendo alloggiato al campus, posso riternermi fortunata! Altri ragazzi hanno avuto problemi per trovare una sistemazione.
← | → vedi tutte
-
Università buona. Alcuni professori valutavano solo con un esame finale, altri si affidavano pure a prove intermedie.
← | → vedi tutte
- Master
- Roma
... utenti dei servizi né si limita alla mera funzione di interpretariato e traduzione: essa consiste nel promuovere la reciproca conoscenza e comprensione...
- Dottorato di ricerca
- Firenze
- 3 Anni
... di un tema su un argomento attinente la Filologia e Letteratura Latina Medievale e nella traduzione e commento di un brano tratto da un'opera in latino...
- Master
- Online
... Master in traduzione specializzata (menzione in inglese) ti offre una formazione specializzata nel materiale. Inoltre, con questo Master in traduzione... Impara:: Strategie di traduzione, Gestione del progetto, REVISIONE ORTOGRAFICA...
- Corso post laurea
- Fermo
- Scegli data
- 8 Mesi
- Stage / Tirocinio
...MODULO 1. TEORIA E TECNICA DELLA TRADUZIONE (Docenti ed esperti San Domenico) MODULO 2. TRATTAMENTO TESTI, SUONO E ACCESSIBILITA’ (Andrea... Impara:: Lingua straniera, Traduzione sottotitoli, Traduzione multimediale...
- Master
- Roma
... e traduzione Esercitazione in memorizzazione lingua di partenza Esercitazione in memorizzazione lingua di arrivo Esercitazione di dizione e self-control... Impara:: Mediazione orale, Aspetti grammaticali, Traduzione scritta...
-
Molte volte ho visto una eccessiva competizione.
← | →
-
Ho appena iniziato e fino ad ora mi piace molto. Ben attrezzata e le lezioni vengono trattate in maniera ottimale.
← | →
- Corso post laurea
- Padova
- Scegli data
- 3 Anni
... economico-giuridico. È possibile studiare anche una terza lingua e letteratura. Lo studente può scegliere tra le seguenti lingue e letterature: anglo... Impara:: Mediazione culturale, Istituti di cultura...
... economico-giuridico. È possibile studiare anche una terza lingua e letteratura. Lo studente può scegliere tra le seguenti lingue e letterature: anglo... Impara:: Mediazione culturale, Istituti di cultura...
-
Molte volte ho visto una eccessiva competizione.
← | → vedi tutte
-
Ho appena iniziato e fino ad ora mi piace molto. Ben attrezzata e le lezioni vengono trattate in maniera ottimale.
← | → vedi tutte
- Corso post laurea
- Genova
- 3 Anni
...Cosa imparerai traduzione e mediazione parlare, capire, leggere, scrivere, interagire, comunicare e mediare linguistica applicata fonologia...
- Master
- Bologna
- Scegli data
- 2 Anni
... nelle lingue straniere, ottenendo la possibilità di accedere ai tfa e dunque all'abilitazione all'insegnamenti di una o due lingue straniere... Impara:: Letteratura italiana, Letteratura latina, Lingua e letteratura...
- Master
- Online
- 1 Anno
... e strutture pubbliche e private che affrontano la tematica o l'insegnamento delle lingue all'interno della scuola, con particolare riferimento agli istituti... Impara:: Lingua comunitaria, Letteratura francese, Letteratura inglese...
- Master
- Online
- Scegli data
... in Traduzione Francese, un percorso offerto da Educa Business School. In un mondo sempre più globalizzato, favorito dai progressi tecnologici, dal boom... Impara:: Strumenti di traduzione, Progetti di traduzione, Ruolo del traduttore...
- Master
- Torino
- Scegli data
- 2 Anni
... di servizi - Possedere adeguate competenze e strumenti per la comunicazione e la gestione dell’informazione - Essere in grado di utilizzare almeno due lingue...
- Scuola di specializzazione
- (Mosca) (Russia)
- 2 Anni
...Obiettivo del corso: Alla teoria della traduzione e Comunicazione interculturale e interlinguistica. Rivolto a: Linguisti...
-
Corso molto utile per approcciarsi alla traduzione e all'interpretariato. Docenti molto disponibili e aperti al confronto.
← | →
-
Questo master mi ha offerto una formazione completa e stimolante, facendomi incontrare insegnanti davvero competenti e preparati. Ottima anche la possibilità di frequentare i vari moduli online, soprattutto se si abita distanti!
← | →
-
Qualità di formazione ottima ed insegnanti ed alcuni insegnanti di ottimo livello. Frequentare questo corso mi ha aperto varie possibilità lavorarive altrimenti impossibli. Grazie
← | →
- Master
- Online
- Scegli data
- 5 Giorni
... in inglese e includeranno esempi e confronti, per le altre lingue, invece, verranno realizzati esercizi mirati in base alle richieste dei partecipanti... Impara:: Traduzione a vista, Traduzione tecnica, Lingue (altro)...
... in inglese e includeranno esempi e confronti, per le altre lingue, invece, verranno realizzati esercizi mirati in base alle richieste dei partecipanti... Impara:: Traduzione a vista, Traduzione tecnica, Lingue (altro)...
-
Corso molto utile per approcciarsi alla traduzione e all'interpretariato. Docenti molto disponibili e aperti al confronto.
← | → vedi tutte
-
Questo master mi ha offerto una formazione completa e stimolante, facendomi incontrare insegnanti davvero competenti e preparati. Ottima anche la possibilità di frequentare i vari moduli online, soprattutto se si abita distanti!
← | → vedi tutte
-
Qualità di formazione ottima ed insegnanti ed alcuni insegnanti di ottimo livello. Frequentare questo corso mi ha aperto varie possibilità lavorarive altrimenti impossibli. Grazie
← | → vedi tutte
- Master
- Blended a Fermo
- Scegli data
- 1 Anno
- Stage / Tirocinio
...entro il 25 ottobre 2020 per potersi iscrivere al test d'ammissione e concorrere per l'assegnazione della borsa di studio. - Interpreazione Simultanea... Impara:: Traduzione legale, Turismo e settore alberghiero (altro), Parlare in pubblico...
- Master
- Roma
- 6 Mesi
... professionisti del settore. La figura dell’interprete di conferenza rappresenta il primo obiettivo per molti laureati in Lingue e mediazione linguistica che spesso... Impara:: Interpretazione simultanea, Interpretazione consecutiva, Public speaking...