-
Tutti
-
Online
-
Filtri
Corsi post laurea di Traduzione
- Master
- Online
- 12 giu 2026
- 60h - 2 Mesi
...diversificandone il profilo professionale e validando le abilità tecniche acquisite attraverso simulazioni reali e un test finale. Traduttori... Impara:: Interprete e traduttore, Traduzione audiovisiva, Intelligenza artificiale...
-
Molto soddisfatta del corso svolto, sia per l'ottima docente che mi ha seguita che per le modalità e per i risultati ottenuti.
← | →
- Master
- Online
- Scegli data
- 6 Mesi
... completamente online. Al termine del corso, i partecipanti riceveranno il Diploma di Master in Interpretazione e Traduzione Settoriale. Il programma è suddiviso... Impara:: Interpretazione consecutiva, Traduzione economica, Traduzione procure...
... completamente online. Al termine del corso, i partecipanti riceveranno il Diploma di Master in Interpretazione e Traduzione Settoriale. Il programma è suddiviso... Impara:: Interpretazione consecutiva, Traduzione economica, Traduzione procure...
-
Molto soddisfatta del corso svolto, sia per l'ottima docente che mi ha seguita che per le modalità e per i risultati ottenuti.
← | →
- Master
- Online
- Scegli data
- 2 Mesi
...I MODULO: Chi è la figura del Traduttore Giurato? Cosa è la traduzione giurata (o asseverata)? Le capacità richieste a tale ruolo. II MODULO... Impara:: Traduttore GIURATO, Traduzione giurata...
- Dottorato di ricerca
- Firenze
- 3 Anni
... di un tema su un argomento attinente la Filologia e Letteratura Latina Medievale e nella traduzione e commento di un brano tratto da un'opera in latino...
- Master II livello
- Caserta
..., l'Aula Magna - dotata di impianti di traduzione simultanea e di videoconferenza satellitare - la Biblioteca e la Segreteria. La Facolta è sorta a seguito...
- Master
- Bologna
- Scegli data
- 2 Anni
..., lo studente può scegliere un esame tra tutti quelli attivati dalle scuole di Lingue e Letterature, Traduzione ed Interpretazione, Lettere e Beni Culturali... Impara:: Letteratura italiana, Critica letteraria, Filologia romanza...
- Master
- Roma
... utenti dei servizi né si limita alla mera funzione di interpretariato e traduzione: essa consiste nel promuovere la reciproca conoscenza e comprensione...
- Master
- Online
- Scegli data
- 1 Anno
... Letteratura Spagnola 3 Letteratura Tedesca 1 Letteratura Tedesca 2 Letteratura Tedesca 3 Lingua E Traduzione Francese 1 Lingua E Traduzione Francese 2 Lingua... Impara:: Lingua e letteratura, Letteratura tedesca, Diploma di Laurea...
- Master I livello
- Caserta
..., l'Aula Magna - dotata di impianti di traduzione simultanea e di videoconferenza satellitare - la Biblioteca e la Segreteria. La Facolta è sorta a seguito...
- Corso post laurea
- Bologna
- Scegli data
- 3 Anni
... dello specifico percorso curriculare. Lo studente può scegliere un insegnamento tra tutti quelli attivati dalla Scuola di Lingue e Letterature, Traduzione... Impara:: Letteratura spagnola, Letteratura cinese, Storia contemporanea...
- Master
- Online
- Scegli data
- 1 Anno
... Letteratura Tedesca 1 Letteratura Tedesca 2 Letteratura Tedesca 3 Lingua e Traduzione Francese 1 Lingua e Traduzione Francese 2 Lingua e Traduzione Francese...
- Master
- Blended a Napoli
... e scritta Tecniche di comunicazione verbale e non verbale Tecniche di interpretariato e traduzione Tecniche di medizione linguistica e culturale Elementi... Impara:: Servizi pubbluci, Mediazione interculturale, Mediazione culturale...
- Master
- Blended a Napoli
... e scritta Tecniche di comunicazione verbale e non verbale Tecniche di interpretariato e traduzione Tecniche di medizione linguistica e culturale Elementi... Impara:: Mediazione interculturale, Mediazione culturale, Servizi pubbluci...
- Master
- Online
- 1500h
...Cerchi la giusta formazione per specializzarti in Traduzione tedesca? Questo è il percorso che fa per te! Il Master in Traduzione Tedesco, offerto... Impara:: Strategie di traduzione, Traduzione tecnica, Revisione ortotipografica...
-
Il master in traduzione giuridica si è rilevato essere una magnifica scoperta. Gli argomenti sono trattati in maniera molto chiara soprattutto per chi, come me, è sempre stato digiuno di linguaggio giuridico e non ha mai avuto occasione per approfondire il tema. I docenti sono precisi, chiari, ed estremamente disponibili. La commistione delle due figure professionali traduttore, interprete avvocato è efficace.
← | →
-
Ho trovato il Master in Traduzione Giuridica completo e perfettamente organizzato. Gli argomenti sono trattati in modo esaustivo e preciso, le prove di traduzione sono uno strumento essenziale per verificare l’acquisizione delle competenze e integrare le nozioni teoriche. Ritengo che il Master sia uno strumento molto efficace per l’avanzamento in ambito professionale.
← | →
-
Il master in Traduzione Giuridica si è rivelato un momento di grandissimo arricchimento del mio bagaglio culturale ma soprattutto professionale. La preparazione dei docenti, i testi tradotti, gli scambi con i compagni e il lavoro svolto singolarmente in preparazione alle lezioni o al termine delle stesse non bastano a dare l’idea della pregevolezza di questo Master.
← | →
- Master
- A distanza
- 160h - 5 Mesi
- Stage / Tirocinio
.... Nel contesto della crescente domanda di servizi di traduzione e interpretazione, con una committenza esigente e severa in cerca di prodotti e servizi di qualità... Impara:: Traduzione tecnico-scientifica, Traduzione giurata, Traduzione giuridica...
.... Nel contesto della crescente domanda di servizi di traduzione e interpretazione, con una committenza esigente e severa in cerca di prodotti e servizi di qualità... Impara:: Traduzione tecnico-scientifica, Traduzione giurata, Traduzione giuridica...
-
Il master in traduzione giuridica si è rilevato essere una magnifica scoperta. Gli argomenti sono trattati in maniera molto chiara soprattutto per chi, come me, è sempre stato digiuno di linguaggio giuridico e non ha mai avuto occasione per approfondire il tema. I docenti sono precisi, chiari, ed estremamente disponibili. La commistione delle due figure professionali traduttore, interprete avvocato è efficace.
← | → vedi tutte
-
Ho trovato il Master in Traduzione Giuridica completo e perfettamente organizzato. Gli argomenti sono trattati in modo esaustivo e preciso, le prove di traduzione sono uno strumento essenziale per verificare l’acquisizione delle competenze e integrare le nozioni teoriche. Ritengo che il Master sia uno strumento molto efficace per l’avanzamento in ambito professionale.
← | → vedi tutte
-
Il master in Traduzione Giuridica si è rivelato un momento di grandissimo arricchimento del mio bagaglio culturale ma soprattutto professionale. La preparazione dei docenti, i testi tradotti, gli scambi con i compagni e il lavoro svolto singolarmente in preparazione alle lezioni o al termine delle stesse non bastano a dare l’idea della pregevolezza di questo Master.
← | → vedi tutte
-
Non ho ancora partecipato a nessun corso ma le informazioni avute tramite e -mail e tramite il sito internet mi hanno fatto una bellissima impressione di professionalità e serietà.
Spero di poter iniziare presto un corso di quelli proposti.
Ilenia
← | →
-
Ci tengo ad esprimere tutta la mia soddisfazione nei confronti del corso.
← | →
-
Vi ringrazio per l'opportunità di seguire il corso di traduzione presso la vostra scuola. Devo dire che sono rimasto molto soddisfatto e mi devo congratulare con la Professoressa Mary James che mi ha seguito durante il mio percorso formativo.
← | →
- Scuola di specializzazione
- A distanza
- 3 Mesi
- Stage / Tirocinio
... di terminologia, quali le fonti, la ricerca, i glossari e il reperimento di banche terminologiche. Sono previste inoltre delle prove di traduzione durante il corso... Impara:: Turismo e settore alberghiero (altro), Traduzione commerciale, Corsi online...
... di terminologia, quali le fonti, la ricerca, i glossari e il reperimento di banche terminologiche. Sono previste inoltre delle prove di traduzione durante il corso... Impara:: Turismo e settore alberghiero (altro), Traduzione commerciale, Corsi online...
-
Non ho ancora partecipato a nessun corso ma le informazioni avute tramite e -mail e tramite il sito internet mi hanno fatto una bellissima impressione di professionalità e serietà.
Spero di poter iniziare presto un corso di quelli proposti.
Ilenia
← | → vedi tutte
-
Ci tengo ad esprimere tutta la mia soddisfazione nei confronti del corso.
← | → vedi tutte
-
Vi ringrazio per l'opportunità di seguire il corso di traduzione presso la vostra scuola. Devo dire che sono rimasto molto soddisfatto e mi devo congratulare con la Professoressa Mary James che mi ha seguito durante il mio percorso formativo.
← | → vedi tutte
-
Se non fosse stato per il vostro annuncio sarei rimasta rilegata ad un mondo che non mi apparteneva, ora posso lavorare in un mondo stimolante e dinamico.
← | →
- Master I livello
- Blended a Roma
- 12 Mesi
...Emagister amplia la propria offerta formativa aggiungendo al catalogo il Master in Traduzione e Adattamento delle opere audiovisive e multimediali... Impara:: Letteratura inglese, Adattamento letterario, Adattamento dialoghi...
...Emagister amplia la propria offerta formativa aggiungendo al catalogo il Master in Traduzione e Adattamento delle opere audiovisive e multimediali... Impara:: Letteratura inglese, Adattamento letterario, Adattamento dialoghi...
-
Se non fosse stato per il vostro annuncio sarei rimasta rilegata ad un mondo che non mi apparteneva, ora posso lavorare in un mondo stimolante e dinamico.
← | →
- Master
- Online
- 1500h
...ASCESA DEL FASCISMO UNITÀ DIDATTICA 6. LE RIVOLUZIONI RUSSE E LA COSTRUZIONE DELL'URSS UNITÀ DIDATTICA 7. IL MONDO DOPO LA SECONDA GUERRA MONDIALE UNITÀ DIDATTICA... Impara:: Inglés A1, Mondo contemporaneo, Storia del mondo...
-
Per me la partecipazione ai Master in Medicina e Farmacologia e in Economia e Finanza ha significato l’ingresso nel mondo del lavoro in ambito traduttologico. Entrambi offrono una preparazione chiara, precisa e completa, assolutamente indispensabile per iniziare o approfondire un percorso lavorativo nel campo della traduzione.
← | →
- Master
- Milano
- 5 Mesi
- Stage / Tirocinio
... linguistica, seppur fondamentale per operare nel campo della traduzione tecnica e dell’interpretariato, spesso non è sufficiente a garantire la corretta... Impara:: Lavorare in aziende, Gestione della terminologia, Traduzioni dall'inglese all'italiano...
... linguistica, seppur fondamentale per operare nel campo della traduzione tecnica e dell’interpretariato, spesso non è sufficiente a garantire la corretta... Impara:: Lavorare in aziende, Gestione della terminologia, Traduzioni dall'inglese all'italiano...
-
Per me la partecipazione ai Master in Medicina e Farmacologia e in Economia e Finanza ha significato l’ingresso nel mondo del lavoro in ambito traduttologico. Entrambi offrono una preparazione chiara, precisa e completa, assolutamente indispensabile per iniziare o approfondire un percorso lavorativo nel campo della traduzione.
← | →
-
Sono rimasta molto soddisfatta per entrambi i corsi che ho seguito. I docenti che mi hanno affiancato in entrambi i percorsi si sono dimostrati sempre disponibili nel seguire le mie esigenze di studente/lavoratrice. Il fatto di aver seguito due corsi in due anni è prova del mia fiducia nella professionalità che ho incontrato.
← | →
- Master
- Online
- 600h - 5 Mesi
- Stage / Tirocinio
.... Durante il corso gli allievi effettueranno esercitazioni pratiche di redazione e traduzione. Si apprenderanno le tecniche di scrittura e traduzione... Impara:: Gestione del turismo culturale, Operatore turistico, Social manager...
.... Durante il corso gli allievi effettueranno esercitazioni pratiche di redazione e traduzione. Si apprenderanno le tecniche di scrittura e traduzione... Impara:: Gestione del turismo culturale, Operatore turistico, Social manager...
-
Sono rimasta molto soddisfatta per entrambi i corsi che ho seguito. I docenti che mi hanno affiancato in entrambi i percorsi si sono dimostrati sempre disponibili nel seguire le mie esigenze di studente/lavoratrice. Il fatto di aver seguito due corsi in due anni è prova del mia fiducia nella professionalità che ho incontrato.
← | →
- Master
- Pisa
.... La figura del traduttore, in presenza di sempre più ampie fonti di traduzione multimediale, necessita quindi di una specifica formazione. Il traduttore...
- Master
- Blended a Roma
- 1 Anno
... avanzate soluzioni di intelligenza artificiale generativa durante gli incarichi di interpretazione e traduzione... Impara:: Intelligenza artificiale, Professioni linguistiche, Informatica e tecnologia...
-
Nel corso di uno stage presso CTI ho avuto l'opportunità di assistere ad alcune lezioni del Master in Economia e Finanza, apprendendo il lessico e i concetti necessari a tradurre testi inerenti a quest’ambito.
← | →
- Master
- Milano
- 5 Mesi
- Stage / Tirocinio
... per operare nel campo della traduzione tecnica e dell’interpretariato, spesso non è sufficiente a garantire la corretta interpretazione del testo di partenza... Impara:: Localizzazione di software, Economia e finanza, Aggiornamento di bilanci...
... per operare nel campo della traduzione tecnica e dell’interpretariato, spesso non è sufficiente a garantire la corretta interpretazione del testo di partenza... Impara:: Localizzazione di software, Economia e finanza, Aggiornamento di bilanci...
-
Nel corso di uno stage presso CTI ho avuto l'opportunità di assistere ad alcune lezioni del Master in Economia e Finanza, apprendendo il lessico e i concetti necessari a tradurre testi inerenti a quest’ambito.
← | →