-
Tutti
-
Online
-
Filtri
Corsi Traduttore
-
Ho sempre avuto nella mia vita un’idea precisa: scrivere. Dopo essermi laureata in Arte Musica e Spettacolo, ero alla ricerca di un corso formativo che mi offrisse, oltre che una buona preparazione teorica, anche delle basi più tecniche. Ho iniziato a consultare in rete le diverse offerte formative, quando sono stata incuriosita dall’idea di laurearmi in azienda, presenta dell’Istituto Armando Curcio. Così per caso e oggi posso dire per mia fortuna, ho conosciuto l’Istituto e mi sono iscritta al corso triennale di Mediazione Linguistica in editoria e giornalismo. Mi sono messa alla prova con un corso indirizzato anche allo studio delle lingue, che inizialmente mi preoccupavano molto, ma l’aiuto di ottimi tutor mi ha spronata ed entusiasmata. L’offerta formativa dell’Istituto, non vuole preparare i suoi studenti solo con lezioni teoriche e libri da studiare, ma offrire innumerevoli occasioni per conquistare l’attenzione e stimolare le attitudini di ciascuno. I docenti preparati e professionali, organizzano iniziative imperdibili dalla fiera del libro, che richiede la partecipazione attiva degli studenti, alla giornata del career day, che offre la possibilità di mettersi alla prova con aziende esperte nel settore dell’editoria e non solo. L’Istituto Amando Curcio valorizza i lavori di gruppo per abituare gli studenti a lavorare come se fossero in un’azienda. Non esiste azienda che funzioni se non c’è un buon lavoro di squadra! Noi studenti, siamo costantemente supportati in numerose attività, progetti e lavori di gruppo. Se sei quindi alla ricerca di una grande opportunità, ma soprattutto se vuoi darti un’occasione per metterti alla prova e scoprire le attitudini che non pensavi di avere, allora devi venirci a trovare! Non dimenticare, la formula giusta è «ama ciò che fai e studia ciò che ami».
← | →
-
Far parte di una realtà come la Curcio ti permette si studiare e allo stesso tempo essere già immerso nel mondo del lavoro grazie a numerosi progetti e a delle vere e proprie collaborazioni interne. Inoltre i nostri professori sono dei grandi professionisti del settore: autori, illustratori, editor, giornalisti. Grazie poi a innumerevoli seminari, laboratori, incontri con autori e master la formazione è davvero completa sotto ogni punto di vista. Io ad esempio oltre al corso di laurea triennale in mediazione linguistica, marketing ed editoria ho scelto anche un Executive Master su come diventare giornalista culturale. Le nostre conoscenze e le nostre capacità sono continuamente stimolate e ampliate grazie alla trasversalità delle varie figure che riscopriamo quotidianamente. L'Istituto Armando Curcio ti apre davvero la porta verso grandi occasioni. Sono onorata di far parte di questa grande famiglia.
← | →
-
Mi sono iscritta alla triennale in Marketing e comunicazione soprattutto perché mi ha colpito la possibilità di lavorare sul campo durante il periodo di studi. Di solito è difficile trovare qualcuno che sia disposto a dare così tanta fiducia a chi non ha altre esperienze lavorative o studia ancora. Credo sia questa la vera innovazione dell’Istituto: l’idea pratica di voler trasmettere ai propri alunni la migliore formazione possibile, affinché il bagaglio culturale acquisito possa essere messo immediatamente in campo.
← | →
- Laurea Triennale
- Blended a Roma
- Scegli data
- 3 Anni
- Stage / Tirocinio
...sull'originalità della nostra offerta formativa. Mediazione linguistica in editoria e marketing Piano di studi I ANNO Insegnamenti comuni Lingua e traduzione... Impara:: Lingua spagnola, Marketing editoriale, Grafica editoriale...
...sull'originalità della nostra offerta formativa. Mediazione linguistica in editoria e marketing Piano di studi I ANNO Insegnamenti comuni Lingua e traduzione... Impara:: Lingua spagnola, Marketing editoriale, Grafica editoriale...
-
Ho sempre avuto nella mia vita un’idea precisa: scrivere. Dopo essermi laureata in Arte Musica e Spettacolo, ero alla ricerca di un corso formativo che mi offrisse, oltre che una buona preparazione teorica, anche delle basi più tecniche. Ho iniziato a consultare in rete le diverse offerte formative, quando sono stata incuriosita dall’idea di laurearmi in azienda, presenta dell’Istituto Armando Curcio. Così per caso e oggi posso dire per mia fortuna, ho conosciuto l’Istituto e mi sono iscritta al corso triennale di Mediazione Linguistica in editoria e giornalismo. Mi sono messa alla prova con un corso indirizzato anche allo studio delle lingue, che inizialmente mi preoccupavano molto, ma l’aiuto di ottimi tutor mi ha spronata ed entusiasmata. L’offerta formativa dell’Istituto, non vuole preparare i suoi studenti solo con lezioni teoriche e libri da studiare, ma offrire innumerevoli occasioni per conquistare l’attenzione e stimolare le attitudini di ciascuno. I docenti preparati e professionali, organizzano iniziative imperdibili dalla fiera del libro, che richiede la partecipazione attiva degli studenti, alla giornata del career day, che offre la possibilità di mettersi alla prova con aziende esperte nel settore dell’editoria e non solo. L’Istituto Amando Curcio valorizza i lavori di gruppo per abituare gli studenti a lavorare come se fossero in un’azienda. Non esiste azienda che funzioni se non c’è un buon lavoro di squadra! Noi studenti, siamo costantemente supportati in numerose attività, progetti e lavori di gruppo. Se sei quindi alla ricerca di una grande opportunità, ma soprattutto se vuoi darti un’occasione per metterti alla prova e scoprire le attitudini che non pensavi di avere, allora devi venirci a trovare! Non dimenticare, la formula giusta è «ama ciò che fai e studia ciò che ami».
← | → vedi tutte
-
Far parte di una realtà come la Curcio ti permette si studiare e allo stesso tempo essere già immerso nel mondo del lavoro grazie a numerosi progetti e a delle vere e proprie collaborazioni interne. Inoltre i nostri professori sono dei grandi professionisti del settore: autori, illustratori, editor, giornalisti. Grazie poi a innumerevoli seminari, laboratori, incontri con autori e master la formazione è davvero completa sotto ogni punto di vista. Io ad esempio oltre al corso di laurea triennale in mediazione linguistica, marketing ed editoria ho scelto anche un Executive Master su come diventare giornalista culturale. Le nostre conoscenze e le nostre capacità sono continuamente stimolate e ampliate grazie alla trasversalità delle varie figure che riscopriamo quotidianamente. L'Istituto Armando Curcio ti apre davvero la porta verso grandi occasioni. Sono onorata di far parte di questa grande famiglia.
← | → vedi tutte
-
Mi sono iscritta alla triennale in Marketing e comunicazione soprattutto perché mi ha colpito la possibilità di lavorare sul campo durante il periodo di studi. Di solito è difficile trovare qualcuno che sia disposto a dare così tanta fiducia a chi non ha altre esperienze lavorative o studia ancora. Credo sia questa la vera innovazione dell’Istituto: l’idea pratica di voler trasmettere ai propri alunni la migliore formazione possibile, affinché il bagaglio culturale acquisito possa essere messo immediatamente in campo.
← | → vedi tutte
- Laurea Triennale
- Online
- Scegli data
- 3 Anni
...nell’ambito della traduzione e dell’interpretariato, e informatico-digitali in grado di potersi adattare alle nuove esigenze che il mercato del lavoro richiede... Impara:: Traduzione audiovisiva...
-
Il Master Online in Economia e Finanza è ben strutturato e approfondisce varie tematiche interessanti accompagnate da esempi pratici per comprendere al meglio gli argomenti esposti.
← | →
-
Master ben strutturato e ottima competenza dei docenti che lo hanno presentato. Sicuramente un punto di riferimento per professionisti che desiderano approfondire le proprie competenze in ambito Economico e Finanziario, per attività di traduzione.
← | →
-
Consiglio vivamente il master a tutti i traduttori che vogliano acquisire una preparazione solida in contabilità, fiscalità aziendale e organizzazione d’impresa seguendo un percorso strutturato e lineare, che consente di alternare lezioni di teoria a esercitazioni di traduzione e riflessioni sulla terminologia del settore.
← | →
- Master
- Online
- Scegli data
- 3 Mesi
... a studenti e professionisti. Il Master si propone di fornire ai traduttori e interpreti di oggi e di domani strumenti utili per svolgere l’attività... Impara:: Formazione online, Traduzione economica, Lingua straniera...
... a studenti e professionisti. Il Master si propone di fornire ai traduttori e interpreti di oggi e di domani strumenti utili per svolgere l’attività... Impara:: Formazione online, Traduzione economica, Lingua straniera...
-
Il Master Online in Economia e Finanza è ben strutturato e approfondisce varie tematiche interessanti accompagnate da esempi pratici per comprendere al meglio gli argomenti esposti.
← | → vedi tutte
-
Master ben strutturato e ottima competenza dei docenti che lo hanno presentato. Sicuramente un punto di riferimento per professionisti che desiderano approfondire le proprie competenze in ambito Economico e Finanziario, per attività di traduzione.
← | → vedi tutte
-
Consiglio vivamente il master a tutti i traduttori che vogliano acquisire una preparazione solida in contabilità, fiscalità aziendale e organizzazione d’impresa seguendo un percorso strutturato e lineare, che consente di alternare lezioni di teoria a esercitazioni di traduzione e riflessioni sulla terminologia del settore.
← | → vedi tutte
-
Questo è un caso quasi unico in Italia, dove l'accesso si basa sulle capacità e sulla motivazione degli studenti, non sulle risorse finanziarie o sulle raccomandazioni. Il corso offre una preparazione completa, coprendo sia gli aspetti teorici che pratici di questa professione. Non fa promesse vuote ma fornisce agli studenti gli strumenti necessari per esplorare opportunità nel mondo della traduzione.
← | →
-
Il contatto immediato con professionisti del settore offre l'opportunità di stabilire connessioni e, di conseguenza, di avere punti di riferimento una volta completato il master.
← | →
-
Il percorso è impegnativo ma altamente orientato alla pratica e alla professionalizzazione.
← | →
- Corso
- Torino
...Agenzia Formativa tuttoEuropa amplia il suo catalogo formativo con il corso post-laurea di Traduttore per Doppiaggio e sottotitolaggio... Impara:: Abilità linguistiche, Linguaggi specialistici, Sottotitolaggio cinetelevisivo...
...Agenzia Formativa tuttoEuropa amplia il suo catalogo formativo con il corso post-laurea di Traduttore per Doppiaggio e sottotitolaggio... Impara:: Abilità linguistiche, Linguaggi specialistici, Sottotitolaggio cinetelevisivo...
-
Questo è un caso quasi unico in Italia, dove l'accesso si basa sulle capacità e sulla motivazione degli studenti, non sulle risorse finanziarie o sulle raccomandazioni. Il corso offre una preparazione completa, coprendo sia gli aspetti teorici che pratici di questa professione. Non fa promesse vuote ma fornisce agli studenti gli strumenti necessari per esplorare opportunità nel mondo della traduzione.
← | → vedi tutte
-
Il contatto immediato con professionisti del settore offre l'opportunità di stabilire connessioni e, di conseguenza, di avere punti di riferimento una volta completato il master.
← | → vedi tutte
-
Il percorso è impegnativo ma altamente orientato alla pratica e alla professionalizzazione.
← | → vedi tutte
-
una scuola stupenda
← | →
-
Ottimi corsi che offrono poi molte opportunità lavorative.
← | →
-
Centro di formazioni di livello in una ambientazione bellissima.
← | →
- Laurea Triennale
- Bologna
- 3 Anni
- Stage / Tirocinio
...tedesco, spagnolo) ma anche nelle lingue orientali che si studiano da zero (arabo, russo, cinese). Dopo la Laurea Triennale gli studenti possono scegliere... Impara:: Inglese avanzato, Interpretazione simultanea, Traduzione specialistica...
...tedesco, spagnolo) ma anche nelle lingue orientali che si studiano da zero (arabo, russo, cinese). Dopo la Laurea Triennale gli studenti possono scegliere... Impara:: Inglese avanzato, Interpretazione simultanea, Traduzione specialistica...
-
una scuola stupenda
← | → vedi tutte
-
Ottimi corsi che offrono poi molte opportunità lavorative.
← | → vedi tutte
-
Centro di formazioni di livello in una ambientazione bellissima.
← | → vedi tutte
-
Susanna Nirestein è la regina della tecnica dell’intervista. Ho apprezzato particolarmente la sua decisione di non basarsi troppo sulla teoria del “come si fa un’intervista”, ma di portare ad ogni lezione un ospite diverso per permetterci di passare alla pratica sin dall'inizio, senza troppi indugi. Una decisione che si è rivelata vincente dal mio punto di vista e che mi ha permesso di migliorare settimana dopo settimana. Sempre pronta al confronto e a dare consigli.
← | →
-
Esperienza assolutamente formativa da un punto di vista culturale e umano. Un luogo di lavoro in cui collaborazione e confronto prevalgono sulla valutazione come giudizio, in cui la scrittura e l’esercizio della critica sono sempre appaiati. Sede comoda, bella, confortevole, accogliente. Servizi igienici puliti. Librerie piene di titoli mai banali. Aule luminose e spaziose. Consiglio la scuola a chiunque voglia mettersi alla prova seriamente. A chi sia disposto a mettere in discussione i propri limiti e le proprie certezze. A chi ha voglia di leggere e scrivere.
← | →
- Corso
- Firenze
- Livello avanzato
- Scegli data
- 1 Settimana
...judge the quality of what you’re giving him, where feedback is hence rare or unreliable, and where many fine, highly-qualified translators work on texts... Impara:: Lingue (altro), Inglese avanzato, Grammatica Inglese...
...judge the quality of what you’re giving him, where feedback is hence rare or unreliable, and where many fine, highly-qualified translators work on texts... Impara:: Lingue (altro), Inglese avanzato, Grammatica Inglese...
-
Susanna Nirestein è la regina della tecnica dell’intervista. Ho apprezzato particolarmente la sua decisione di non basarsi troppo sulla teoria del “come si fa un’intervista”, ma di portare ad ogni lezione un ospite diverso per permetterci di passare alla pratica sin dall'inizio, senza troppi indugi. Una decisione che si è rivelata vincente dal mio punto di vista e che mi ha permesso di migliorare settimana dopo settimana. Sempre pronta al confronto e a dare consigli.
← | → vedi tutte
-
Esperienza assolutamente formativa da un punto di vista culturale e umano. Un luogo di lavoro in cui collaborazione e confronto prevalgono sulla valutazione come giudizio, in cui la scrittura e l’esercizio della critica sono sempre appaiati. Sede comoda, bella, confortevole, accogliente. Servizi igienici puliti. Librerie piene di titoli mai banali. Aule luminose e spaziose. Consiglio la scuola a chiunque voglia mettersi alla prova seriamente. A chi sia disposto a mettere in discussione i propri limiti e le proprie certezze. A chi ha voglia di leggere e scrivere.
← | → vedi tutte
- Corso
- Online
- Scegli data
... ore Schede didattiche guidate: 24 schede da 45 minuti Cadauno Schede di verifica guidate: 24 schede da 45 minuti Cadauno PIANO DIDATTICO Il traduttore...
- Corso
- Online
... del traduttore freelance. Verranno descritti gli strumenti informatici di aiuto alla traduzione e le tecnologie più recenti, così da fornire un’ampia panoramica... Impara:: Quality check, Machine translation, Memorie di traduzione...
-
Ottima università! Concilia lo studio delle lingue a molti ambiti diversi.
← | →
- Laurea Triennale
- Bologna
- 3 Anni
- Stage / Tirocinio
...dalla possibilità di partire per un periodo di 3 o 6 mesi con il programma Erasmus + e da numerosi laboratori a scelta (Interpretazione Simultanea di Conferenza... Impara:: Relazioni internazionali, Interprete di conferenza, Diritti umani...
...dalla possibilità di partire per un periodo di 3 o 6 mesi con il programma Erasmus + e da numerosi laboratori a scelta (Interpretazione Simultanea di Conferenza... Impara:: Relazioni internazionali, Interprete di conferenza, Diritti umani...
-
Ottima università! Concilia lo studio delle lingue a molti ambiti diversi.
← | →
-
Le lezioni sono dettagliate, chiare e concise. Mi è servito per crescere professonalmente in questo periodo di pandemia. Complimenti!
← | →
-
Consiglio Accademia Domani a occhi chiusi.
← | →
-
È stato uno stupendo percorso formativo. Le lezioni sono comprensibili e facili da seguire. Certamente seguirò altri corsi con loro.
← | →
- Corso
- Online
- Scegli data
- 6h
...Lezione n.3: Lettere Ц-Ч-Б-Ф, presentare sé stessi e gli altri, il verbo “mangio” e il pronome “mia” 4. Lezione n.4, parte 1 e 2: Lettere Н-В-Р-С-У... Impara:: Russo scritto, Parlare russo, Russo base...
...Lezione n.3: Lettere Ц-Ч-Б-Ф, presentare sé stessi e gli altri, il verbo “mangio” e il pronome “mia” 4. Lezione n.4, parte 1 e 2: Lettere Н-В-Р-С-У... Impara:: Russo scritto, Parlare russo, Russo base...
-
Le lezioni sono dettagliate, chiare e concise. Mi è servito per crescere professonalmente in questo periodo di pandemia. Complimenti!
← | → vedi tutte
-
Consiglio Accademia Domani a occhi chiusi.
← | → vedi tutte
-
È stato uno stupendo percorso formativo. Le lezioni sono comprensibili e facili da seguire. Certamente seguirò altri corsi con loro.
← | → vedi tutte
-
Corso on line, teoria e pratica con esperti, esercizi.
← | →
- Corso
- Online
- Scegli data
- 6 Settimane
... - Lo stile - Le scene di sesso - Le ripetizioni Marina Peri ci parlerà di: - Il lavoro del traduttore (correttezza e "fedeltà") - Tradurre romanzi... Impara:: Traduzione romanzi, Letteratura femminile, Romanzi rosa...
... - Lo stile - Le scene di sesso - Le ripetizioni Marina Peri ci parlerà di: - Il lavoro del traduttore (correttezza e "fedeltà") - Tradurre romanzi... Impara:: Traduzione romanzi, Letteratura femminile, Romanzi rosa...
-
Corso on line, teoria e pratica con esperti, esercizi.
← | →
-
Molto gentili e disponibili nel dare l'informazione riguardo i corsi. Veloci e precisi nel risposdere ai dubbi! Fanno un seguimento esaustivo dell'interessato.
← | →
- Corso
- A distanza
- Livello avanzato
- Scegli data
- 200h - 9 Mesi
...Los tutores que la Fundación FIDESCU pone a su disposición corrigen el 100% de los textos traducidos de forma personalizada... Impara:: Traduzione inglese, Traduzione giuridica, Traduzione legale...
...Los tutores que la Fundación FIDESCU pone a su disposición corrigen el 100% de los textos traducidos de forma personalizada... Impara:: Traduzione inglese, Traduzione giuridica, Traduzione legale...
-
Molto gentili e disponibili nel dare l'informazione riguardo i corsi. Veloci e precisi nel risposdere ai dubbi! Fanno un seguimento esaustivo dell'interessato.
← | →
-
Docenti fantastici. Soddisfatta
← | →
- Laurea Triennale
- Bologna
- 3 Anni
- Stage / Tirocinio
...di 150 ore da svolgere in Italia o all’estero, dalla possibilità di partire per un periodo di 3 o 6 mesi con il programma Erasmus + e da numerosi laboratori a scelta... Impara:: Inglese parlato, Commerciale estero, Turismo responsabile...
...di 150 ore da svolgere in Italia o all’estero, dalla possibilità di partire per un periodo di 3 o 6 mesi con il programma Erasmus + e da numerosi laboratori a scelta... Impara:: Inglese parlato, Commerciale estero, Turismo responsabile...
-
Docenti fantastici. Soddisfatta
← | →
- Corso
- Firenze
- Livello intermedio
- Scegli data
- 3 Giorni
... traduttori... Impara:: Letteratura americana, Letteratura statunitense, Critica letteraria...
- Corso
- Chivasso
- Scegli data
- 1 Giorno
... sono buone al traduttore sarà inviato un contratto di edizione per un libro. Rivolto a: il corso è rivolto a persone che abbiano una competenza BUONA... Impara:: Stage agenzia traduzione...
- Laurea Triennale
- Udine
- Scegli data
... e multimediale, in modo tale da enfatizzare il ruolo e la responsabilità del traduttore nel mercato; – fornire allo studente approfondite conoscenze relative... Impara:: Mediazione culturale...
- Corso
- Online
- Livello base
- Scegli data
- 5h - 3 Giorni
...3. Quando e come usare un CAT per la traduzione e la revisione. 4. Criteri per la scelta di un CAT (desktop o cloud? Programma proprietario o open source?)... Impara:: Traduzione tecnica, Software traduzione, Traduzione giuridica...
- Corso
- Firenze
- Livello intermedio
- Scegli data
- 6 Giorni
... specifiche di supporto al lavoro del traduttore editoriale, ad esempio come ci si prepara ad affrontare con competenza un determinato testo letterario... Impara:: Traduzione dallo spagnolo, Traduzione letteraria, Spagnolo scritto...
- Corso
- Milano
- Livello base
- 3 Mesi
... siano consapevoli, ponderate e coerenti. Si metteranno in luce le domande che un traduttore deve porsi avvicinandosi al testo, i riferimenti fondamentali... Impara:: Tecnica traduzione, Tradurre narrativa, Tradurre romanzo...
- Corso
- Milano
- Scegli data
...• Le fonti del diritto spagnolo • Organizzazione giudiziaria spagnola • Cenni di Diritto Civile, compravendita e diritto del lavoro • Vocabulario giuridico... Impara:: Spagnolo avanzato, Lingue giuridiche, Lingue tecniche...
- Corso
- Online
- Livello base
- Scegli data
- 5h - 3 Giorni
... di parole tradotte da Google Translate supera di gran lunga il numero di parole tradotte da traduttori professionisti in un anno. Ma la traduzione automatica... Impara:: Traduzione giuridica, Software traduzione, Traduzione scientifica...
- Corso
- Roma
- Livello base
- 3 Settimane
... delle traduzioni, e a tutti quelli che sono appassionati di editoria e vogliono lavorare da free lance come traduttori, editor e revisori di testi tradotti... Impara:: Autori americani, Traduzione letteraria, Revisione traduzione...
- Corso
- A distanza
- Livello avanzato
- Scegli data
- 78h - 3 Mesi
...l tanto a los profesionales como a todos aquellos que deseen iniciarse en este sector. Los tutores que la Fundación FIDESCU pone a disposición de los estudiantes... Impara:: Traduzione tecnica, Traduzione scientifica, Traduzione economica...