-
Tutti
-
Online
-
Filtri
Corsi Traduttore
-
Vivo all’estero e ho svolto il corso di Traduttore Settoriale di SSIT Pescara online.
Ho frequentato il corso di Traduttore Settoriale, lingua inglese, settori: Generale, Web, Medico, Tecnico e Giuridico. (Sono stata seguita dalle docenti Bobbie e Aida).
Ho partecipato ai Webinar circa l’uso del software di traduzione Trados Studio e di AntConc. (Tenuti dalla docente Barbara M.).
Del personale amministrativo, sono stata seguita dal signor Sebastiano M.
La modalità di svolgimento del corso mi ha consentito di conciliare lo studio con il lavoro.
Il corso di formazione professionale con SSIT di Pescara mi ha fornito tutto ciò di cui avevo bisogno per avere una base solida per iniziare a lavorare come traduttrice.
Grazie ai docenti, sempre puntuali, disponibili, esaustivi nei loro feedback costruttivi, ho avuto modo di acquisire nuove competenze e maggior consapevolezza, oltre che di mettermi in gioco.
Ho apprezzato moltissimo la professionalità, la disponibilità, la trasparenza, nonché la grande capacità di infondere passione e motivazione.
Inoltre, la Scuola SSIT, nell’area studenti del suo sito, mette a disposizione un vasto e preziosissimo database di risorse formative, da poter consultare e/o scaricare: manuali sulle tecniche di traduzione, glossari e video.
Concludo quindi ringraziando le docenti Bobbie K., Aida M. e Barabara M., e del personale amministrativo, il signor Sebastiano M. per quanto sopra.
Non posso che consigliare i corsi con SSIT Pescara a tutti quelli che come me, cercano di muovere i primi passi in questa meravigliosa professione, impegnativa, stimolante e che offre grandi opportunità.
← | →
-
Per il momento ho preso contatti per iscrizione, pagamento e set up corso. Direi che sono tutti gentili, precisi e professionali. Non vedo l'ora di iniziare il Master.
← | →
-
Studiare all'estero ti permette di crescere e di conoscerti meglio. E' un'esperienza che riconsiglierei. Bell'ambiente
← | →
- Master
- Online
- Scegli data
- 5 Mesi
- Stage / Tirocinio
... per lo svolgimento della libera professione di traduttore. Il programma è diviso in due sezioni. La prima, dedicata al corso di traduzione, affronta argomenti come... Impara:: Traduzione letteraria, Software traduzione assistita, Traduzione assistita...
... per lo svolgimento della libera professione di traduttore. Il programma è diviso in due sezioni. La prima, dedicata al corso di traduzione, affronta argomenti come... Impara:: Traduzione letteraria, Software traduzione assistita, Traduzione assistita...
-
Vivo all’estero e ho svolto il corso di Traduttore Settoriale di SSIT Pescara online.
Ho frequentato il corso di Traduttore Settoriale, lingua inglese, settori: Generale, Web, Medico, Tecnico e Giuridico. (Sono stata seguita dalle docenti Bobbie e Aida).
Ho partecipato ai Webinar circa l’uso del software di traduzione Trados Studio e di AntConc. (Tenuti dalla docente Barbara M.).
Del personale amministrativo, sono stata seguita dal signor Sebastiano M.
La modalità di svolgimento del corso mi ha consentito di conciliare lo studio con il lavoro.
Il corso di formazione professionale con SSIT di Pescara mi ha fornito tutto ciò di cui avevo bisogno per avere una base solida per iniziare a lavorare come traduttrice.
Grazie ai docenti, sempre puntuali, disponibili, esaustivi nei loro feedback costruttivi, ho avuto modo di acquisire nuove competenze e maggior consapevolezza, oltre che di mettermi in gioco.
Ho apprezzato moltissimo la professionalità, la disponibilità, la trasparenza, nonché la grande capacità di infondere passione e motivazione.
Inoltre, la Scuola SSIT, nell’area studenti del suo sito, mette a disposizione un vasto e preziosissimo database di risorse formative, da poter consultare e/o scaricare: manuali sulle tecniche di traduzione, glossari e video.
Concludo quindi ringraziando le docenti Bobbie K., Aida M. e Barabara M., e del personale amministrativo, il signor Sebastiano M. per quanto sopra.
Non posso che consigliare i corsi con SSIT Pescara a tutti quelli che come me, cercano di muovere i primi passi in questa meravigliosa professione, impegnativa, stimolante e che offre grandi opportunità.
← | → vedi tutte
-
Per il momento ho preso contatti per iscrizione, pagamento e set up corso. Direi che sono tutti gentili, precisi e professionali. Non vedo l'ora di iniziare il Master.
← | → vedi tutte
-
Studiare all'estero ti permette di crescere e di conoscerti meglio. E' un'esperienza che riconsiglierei. Bell'ambiente
← | → vedi tutte
- Corso
- Online
- Scegli data
- 1 Mese
...l'interprete è un professionista specializzato che si occupa di tradurre la comunicazione orale fra due parti da una lingua a un’altra. Il traduttore... Impara:: Interprete e traduttore...
-
La scuola è ottima, serietà garantita!
Ho seguito il corso relativo alla traduzione specializzata e ho acquisito nuove competenze, mi sono trovato benissimo!
← | →
- Qualifica professionale
- Online
- Scegli data
- 3 Mesi
- Stage / Tirocinio
... e terminologica, ma anche analizzando le problematiche che la traduzione del linguaggio medico comporta. Diventa un traduttore specializzato e ottieni un titolo... Impara:: Lingue (altro), Ricerca terminologica, Glossario del traduttore...
... e terminologica, ma anche analizzando le problematiche che la traduzione del linguaggio medico comporta. Diventa un traduttore specializzato e ottieni un titolo... Impara:: Lingue (altro), Ricerca terminologica, Glossario del traduttore...
-
La scuola è ottima, serietà garantita!
Ho seguito il corso relativo alla traduzione specializzata e ho acquisito nuove competenze, mi sono trovato benissimo!
← | →
- Corso
- Firenze
- Livello intermedio
- Scegli data
- 6 Giorni
... specifiche di supporto al lavoro del traduttore editoriale, ad esempio come ci si prepara ad affrontare con competenza un determinato testo letterario... Impara:: Traduzione dallo spagnolo, Letteratura sudamericana, Traduzione letteraria...
- Corso
- Online
- Livello base
- Scegli data
- 5h - 3 Giorni
...3. Quando e come usare un CAT per la traduzione e la revisione. 4. Criteri per la scelta di un CAT (desktop o cloud? Programma proprietario o open source?)... Impara:: Traduzione turistica, Traduzione giuridica, Traduzione scientifica...
- Master
- Online
- Scegli data
- 2 Mesi
...Il traduttore giurato è una figura professionale in grado di tradurre dei documenti ufficiali in una lingua straniera ed è indispensabile in caso... Impara:: Traduzione giurata, Traduttore GIURATO...
- Corso
- Milano
- Livello base
- 3 Mesi
... siano consapevoli, ponderate e coerenti. Si metteranno in luce le domande che un traduttore deve porsi avvicinandosi al testo, i riferimenti fondamentali... Impara:: Traduzione inglese, Tradurre romanzo, Fondi europei traduzione...
- Corso
- Milano
- Scegli data
...• Le fonti del diritto spagnolo • Organizzazione giudiziaria spagnola • Cenni di Diritto Civile, compravendita e diritto del lavoro • Vocabulario giuridico... Impara:: Traduzione tecnica, Spagnolo giuridico, Lingue tecniche...
- Corso
- Online
- Livello base
- Scegli data
- 5h - 3 Giorni
... di parole tradotte da Google Translate supera di gran lunga il numero di parole tradotte da traduttori professionisti in un anno. Ma la traduzione automatica... Impara:: Traduzione legale, Traduzione scientifica, Traduzione giuridica...
- Corso
- Online
- Scegli data
- 1 Mese
...Un interprete è colui che è il conoscitore di una lingua straniera, è una persona che, a differenza di un traduttore, traduce oralmente da una lingua... Impara:: Interprete e traduttore...
- Corso
- Roma
- Livello base
- 3 Settimane
... delle traduzioni, e a tutti quelli che sono appassionati di editoria e vogliono lavorare da free lance come traduttori, editor e revisori di testi tradotti... Impara:: Revisione traduzione, Traduzione letteraria, Case editrici...
- Corso
- A distanza
- Livello avanzato
- Scegli data
- 78h - 3 Mesi
...l tanto a los profesionales como a todos aquellos que deseen iniciarse en este sector. Los tutores que la Fundación FIDESCU pone a disposición de los estudiantes... Impara:: Traduzione giurata, Traduzione scientifica, Traduzione giuridica...
- Corso
- Firenze
- Livello avanzato
- Scegli data
- 2 Giorni
... propone di raccogliere da dieci a quindici traduttori professionisti madrelingua italiani per esaminare un’ampia gamma di testi narrativi anglofoni... Impara:: Traduzione letteraria, Letteratura italiana, Letteratura inglese...
- Corso
- Online
- Scegli data
- 1 Mese
...Un interprete è colui che è il conoscitore di una lingua straniera, è una persona che, a differenza di un traduttore, traduce oralmente da una lingua... Impara:: Interprete e traduttore...
- Corso
- Online
- Scegli data
- 1 Mese
...; Il traduttore; Problemi della traduzione; Traduzione simultanea; Lo spazio intertestuale. III MODULO: L'interpretariato; Modalità e tipologie di interpretazione... Impara:: Interpretazione simultanea...
- Corso
- Online
- Scegli data
- 1 Mese
...L’interprete si occupa di tradurre oralmente da una lingua ad un’altra, Il lavoro dell'interprete è richiesto in tutti quei casi in cui chi parla (l'oratore)...
- Corso
- Online
- Scegli data
... nei film Adattamenti linguistici nelle traduzioni musicali Modulo 10: Etica e Responsabilità del Traduttore Audiovisivo Considerazioni etiche... Impara:: Traduzione legale, Traduzione audiovisiva, Traduzione tecnica...
- Corso
- Online
- Scegli data
... (precisone, chiarezza, terminologia) Struttura di un documento tecnico Il ruolo del traduttore tecnico: competenza linguistica e tecnica Modulo 3: Le Risorse... Impara:: Traduzione tecnica, Traduzione legale, Traduzione letteraria...
- Corso
- Online
- Scegli data
... Vantaggi e svantaggi dell’uso dei CAT tools Come ottimizzare il flusso di lavoro con i CAT Modulo 12: Etica e Responsabilità del Traduttore Scientifico Etica... Impara:: Traduzione legale, Traduzione scientifica, Traduzione tecnica...
- Corso
- Online
- Scegli data
... e Responsabilità del Traduttore Medico Rispetto della privacy del paziente e dei dati sensibili Responsabilità legale e professionale del traduttore medico Gestione... Impara:: Traduzione tecnica, Traduzione legale, Traduzione audiovisiva...
- Corso
- Online
- Scegli data
... del traduttore legale: etica e riservatezza Principi fondamentali della traduzione legale Modulo 2: La terminologia legale la terminologia giuridica I termini... Impara:: Traduzione tecnica, Traduzione legale, Traduzione giuridica...
- Corso
- Online
- Scegli data
... finanziaria: competenze linguistiche vs. competenze specifiche del settore. Modulo 2: Fondamenti di economia e finanza per traduttori Concetti base di economia... Impara:: Traduzione scientifica, Traduzione audiovisiva, Traduzione legale...
- Corso
- Online
- Scegli data
... di mantenimento dello stile nell’adattamento traduttivo Modulo 5: Il Ruolo del Traduttore Editoriale La figura del traduttore editoriale e il suo rapporto... Impara:: Traduzione letteraria, Traduzione audiovisiva, Traduzione legale...