-
Tutti
-
Online
-
Filtri
-
Dove
-
Online
-
Tipo di formazione
-
+ Filtri (1)
Corsi Traduzione online e a distanza
- Master
- Online
... specialistica (menzione italiana), svilupperai capacità di traduzione professionale, facendo anche affidamento sulle nuove tecnologie applicate a questo campo... Impara:: Strategie di traduzione, REVISIONE ORTOGRAFICA, Introduzione ALLA TRADUZIONE...
-
Ottima esperienza! Materiale didattico completo e utile, ottima assistenza!
← | →
- Laurea Magistrale
- Online
- Scegli data
- 2 Anni
... letterari e culturali. Saranno fornite, inoltre, conoscenze per la traduzione letteraria e sul tema dell'interculturalità. Per conoscere tutti i dettagli... Impara:: Letterature moderne...
... letterari e culturali. Saranno fornite, inoltre, conoscenze per la traduzione letteraria e sul tema dell'interculturalità. Per conoscere tutti i dettagli... Impara:: Letterature moderne...
-
Ottima esperienza! Materiale didattico completo e utile, ottima assistenza!
← | →
-
Tutor disponibile e solerte, chiaro nelle spiegazioni. Esercitazioni interessanti e varie. Consigliato!
← | →
-
La consiglio per comodità e praticità
← | →
-
Sono ancora nella prima fase del mio Master ma mi trovo molto bene. La tutor è sempre disponibile correggendo tutto ciò che le mando. Lo straconsiglio!
← | →
- Master
- Online
- Scegli data
- 24 Settimane
- Campus online
- Invio di materiale didattico
- Tutoraggio personalizzato
- Servizio di consultazione
- Stage / Tirocinio
...La Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori offre un Master online in traduzione settoriale rivolto a laureati e laureandi. L'obiettivo... Impara:: Interprete e traduttore, Traduzione contratti, Traduzione giuridica...
...La Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori offre un Master online in traduzione settoriale rivolto a laureati e laureandi. L'obiettivo... Impara:: Interprete e traduttore, Traduzione contratti, Traduzione giuridica...
-
Tutor disponibile e solerte, chiaro nelle spiegazioni. Esercitazioni interessanti e varie. Consigliato!
← | → vedi tutte
-
La consiglio per comodità e praticità
← | → vedi tutte
-
Sono ancora nella prima fase del mio Master ma mi trovo molto bene. La tutor è sempre disponibile correggendo tutto ciò che le mando. Lo straconsiglio!
← | → vedi tutte
- Corso
- Online
- Livello intermedio
- Scegli data
- 3 Mesi
...Il corso è svolto in modalità on-line su piattaforma virtuale e-learning. Sono offerti tutti i livelli del CEFR (Common European Framework of Reference for Languages)... Impara:: Spagnolo parlato, Spagnolo commerciale, Spagnolo scritto...
-
Corso interessante, vale la pena approfondire con l'avanzato perché il solo corso base non è abbastanza.
← | →
- Corso
- Online
- Livello base
- Scegli data
- 1 Mese
- Invio di materiale didattico
- Lezioni virtuali
... ed evidenziando le problematiche di traduzione più comuni. Si lavora su testi in lingua inglese, ma le nozioni fornite possono essere applicate anche a traduzioni... Impara:: Traduzione tecnica, Traduzione audiovisiva, Traduzione sottotitoli...
... ed evidenziando le problematiche di traduzione più comuni. Si lavora su testi in lingua inglese, ma le nozioni fornite possono essere applicate anche a traduzioni... Impara:: Traduzione tecnica, Traduzione audiovisiva, Traduzione sottotitoli...
-
Corso interessante, vale la pena approfondire con l'avanzato perché il solo corso base non è abbastanza.
← | →
- Corso
- Online
... di esercitarsi in modo valido e professionale alle traduzioni giuridiche. Rivolto a: Laureati o neo laureati o studenti di corsi professionali... Impara:: Traduzione giurata...
- Corso
- Online
- Livello base
- 1 Giorno
- Invio di materiale didattico
...Corso pratico online dove viene esposta in modo chiaro ed esauriente la procedura di traduzione di un documento con il CAT TOOL - CafeTran... Impara:: Confronto fra i CAT TOOL, Qual è il mioglior cat tool, Usare i cat tool...
-
Ho appena iniziato il corso e ne sono entusiasta
Molto accurato e redatto con competenza
← | →
-
Alta preparazione accademica. Sono stata contenta dell'esperienza che ho vissuto!
← | →
-
Ottimo rapporto con il docente sempre disponibile e esaustivo nelle spiegazioni. Metodo di studio efficace e pratico.
← | →
- Qualifica professionale
- A distanza
- Scegli data
- 9 Settimane
- Lezioni virtuali
- Tutoraggio personalizzato
- Servizio di consultazione
- Invio di materiale didattico
- Campus online
- Stage / Tirocinio
... settimane dedicate allo studio teorico e sette settimane di esercitazioni pratiche di traduzione con l’ausilio di docenti professionisti. Durante la prima... Impara:: Interprete e traduttore, Traduzione legale, Servizi legali...
... settimane dedicate allo studio teorico e sette settimane di esercitazioni pratiche di traduzione con l’ausilio di docenti professionisti. Durante la prima... Impara:: Interprete e traduttore, Traduzione legale, Servizi legali...
-
Ho appena iniziato il corso e ne sono entusiasta
Molto accurato e redatto con competenza
← | → vedi tutte
-
Alta preparazione accademica. Sono stata contenta dell'esperienza che ho vissuto!
← | → vedi tutte
-
Ottimo rapporto con il docente sempre disponibile e esaustivo nelle spiegazioni. Metodo di studio efficace e pratico.
← | → vedi tutte
-
Ottima comunicazione e materiale didattico
← | →
-
A mio parere, il corso è ben strutturato, gli insegnanti sono competenti, le dispense sono esaurienti e ho potuto avere una visione ampia degli argomenti trattati.
← | →
-
sono rimasta soddisfatta del percorso fatto e degli insegnanti. Il mio unico consiglio è quello di aggiungere una videolezione pratica online sull'uso di Trados, e una sugli aspetti fiscali della professione. Per il resto nulla da dire.
← | →
- Qualifica professionale
- Online
- Scegli data
- Stage / Tirocinio
... e una pratica. Durante le prime due settimane di corso, saranno introdotti il mestiere del traduttore, la traduzione pubblicitaria, l’adattamento dei contenuti... Impara:: Traduzione assistita, Traduzione siti web, Traduzioni ufficiali...
... e una pratica. Durante le prime due settimane di corso, saranno introdotti il mestiere del traduttore, la traduzione pubblicitaria, l’adattamento dei contenuti... Impara:: Traduzione assistita, Traduzione siti web, Traduzioni ufficiali...
-
Ottima comunicazione e materiale didattico
← | → vedi tutte
-
A mio parere, il corso è ben strutturato, gli insegnanti sono competenti, le dispense sono esaurienti e ho potuto avere una visione ampia degli argomenti trattati.
← | → vedi tutte
-
sono rimasta soddisfatta del percorso fatto e degli insegnanti. Il mio unico consiglio è quello di aggiungere una videolezione pratica online sull'uso di Trados, e una sugli aspetti fiscali della professione. Per il resto nulla da dire.
← | → vedi tutte
- Corso
- Online
- Livello base
- Scegli data
- 3 Giorni
- Lezioni virtuali
- Invio di materiale didattico
- Campus online
... impatto nel mercato della traduzione... Impara:: Traduzione legale, Traduzione editoriale, Traduzione tecnica...
-
Ho scelto il corso di formazione professionale per interpreti e traduttori di S.S.I.T. perché per me era l'unica possibilità di ottenere il diploma che attesta le mie capacità professionali. Dico l'unica perché vivendo all'estero non posso frequentare le lezioni in sede, e poi si cono poche scuole/facoltà che offrono il russo come lingua attiva. Invece lo studio a distanza permette di migliorare le proprie conoscenze senza interrompere il processo lavorativo. Vorrei ringraziare la docente che mi ha seguito durante tutto il percorso per la Sua disponibilità, professionalità ed eccezionali competenze linguistiche. Vorrei anche notare che durante lo studio sono stati usati i materiali aggiornati ed interessanti sia per traduzione scritta sia per interpretariato. Sono totalmente soddisfatta del percorso svolto, ora mi sento più sicura e pronta ad affrontare le nuove 'sfide' del mestiere.
← | →
-
Grazie alla scuola, di cui mi avevano già parlato bene, per la ricchezza e la varietà dei materiali didattici, per la serietà e la professionalità dimostrata. Grazie a Lei, per il suo aiuto prezioso e le sue indicazioni precise. Un grazie particolare va alle mie due insegnanti, Bobbie e Aida, impeccabili dal punto di vista professionale, impagabili da quello umano.
← | →
-
Sono molto soddisfatta del corso e devo dire che con la mia tutor mi sono trovata benissimo.
← | →
- Diploma professionale
- Online
- Scegli data
- 8 Mesi
... con solide competenze linguistiche pregresse. Offre una solida base per impratichirsi con la traduzione specialistica. ✔ Il Corso di formazione professionale... Impara:: CAT tool, Traduzione PER IL WEB, Traduzione giuridica...
... con solide competenze linguistiche pregresse. Offre una solida base per impratichirsi con la traduzione specialistica. ✔ Il Corso di formazione professionale... Impara:: CAT tool, Traduzione PER IL WEB, Traduzione giuridica...
-
Ho scelto il corso di formazione professionale per interpreti e traduttori di S.S.I.T. perché per me era l'unica possibilità di ottenere il diploma che attesta le mie capacità professionali. Dico l'unica perché vivendo all'estero non posso frequentare le lezioni in sede, e poi si cono poche scuole/facoltà che offrono il russo come lingua attiva. Invece lo studio a distanza permette di migliorare le proprie conoscenze senza interrompere il processo lavorativo. Vorrei ringraziare la docente che mi ha seguito durante tutto il percorso per la Sua disponibilità, professionalità ed eccezionali competenze linguistiche. Vorrei anche notare che durante lo studio sono stati usati i materiali aggiornati ed interessanti sia per traduzione scritta sia per interpretariato. Sono totalmente soddisfatta del percorso svolto, ora mi sento più sicura e pronta ad affrontare le nuove 'sfide' del mestiere.
← | → vedi tutte
-
Grazie alla scuola, di cui mi avevano già parlato bene, per la ricchezza e la varietà dei materiali didattici, per la serietà e la professionalità dimostrata. Grazie a Lei, per il suo aiuto prezioso e le sue indicazioni precise. Un grazie particolare va alle mie due insegnanti, Bobbie e Aida, impeccabili dal punto di vista professionale, impagabili da quello umano.
← | → vedi tutte
-
Sono molto soddisfatta del corso e devo dire che con la mia tutor mi sono trovata benissimo.
← | → vedi tutte
- Corso
- Online
- Scegli data
- 2 Settimane
- Invio di materiale didattico
- Lezioni virtuali
... opportunità di lavoro e come possa essere d'aiuto al professionista nella sua normale attività di traduzione... Impara:: Scrittura professionale, Traduzione tecnica, Traduzione multimediale...
-
Per il momento tutto ok.
← | →
-
docenti Altamente qualificati
← | →
-
docenti Altamente qualificati
← | →
- Qualifica professionale
- Online
- Scegli data
- 9 Settimane
- Servizio di consultazione
- Campus online
- Invio di materiale didattico
- Tutoraggio personalizzato
- Stage / Tirocinio
... e Traduttori. Tale percorso formativo mira a fornire le competenze linguistiche indispensabili per effettuare traduzioni negli ambiti dei processi industriali... Impara:: Traduzione generica, Tradurre la certificazione di qualità, Terminologia scientifica...
... e Traduttori. Tale percorso formativo mira a fornire le competenze linguistiche indispensabili per effettuare traduzioni negli ambiti dei processi industriali... Impara:: Traduzione generica, Tradurre la certificazione di qualità, Terminologia scientifica...
-
Per il momento tutto ok.
← | → vedi tutte
-
docenti Altamente qualificati
← | → vedi tutte
-
docenti Altamente qualificati
← | → vedi tutte
- Corso
- Online
- Scegli data
- 6 Settimane
... gli aspetti più significativi della traduzione di un romanzo, confrontandosi, presentando esempi pratici e scambiandosi idee e conoscenze. Agli incontri seguono... Impara:: Laboratorio didattico, Traduzione letteraria, Traduzione tecnico-scientifica...
-
corso pratico, forse servirebbero più dispense dettagliate
← | →
- Qualifica professionale
- Online
- Scegli data
- 9 Settimane
- Invio di materiale didattico
- Tutoraggio personalizzato
- Servizio di consultazione
- Campus online
.... La prima parte del corso sarà dedicata alla teoria e verrà presentata la traduzione per le imprese del turismo online e quella per l’editoria del turismo... Impara:: Redazione e traduzione per il marketing turistico, Ricerca ed elaborazione di glossari, Traduzione generica...
.... La prima parte del corso sarà dedicata alla teoria e verrà presentata la traduzione per le imprese del turismo online e quella per l’editoria del turismo... Impara:: Redazione e traduzione per il marketing turistico, Ricerca ed elaborazione di glossari, Traduzione generica...
-
corso pratico, forse servirebbero più dispense dettagliate
← | →
- Corso
- Online
- Scegli data
- 6 Settimane
- Servizio di consultazione
- Invio di materiale didattico
- Lezioni virtuali
- Campus online
- Tutoraggio personalizzato
... per la traduzione dallo spagnolo. In entrambi i casi, sono previste lezioni di gruppo dove i docenti condivideranno con i partecipanti le loro esperienze. In seguito... Impara:: Traduzione editoriale, Tradurre dallo spagnolo, Traduzione letteraria...
- Corso
- Online
- Scegli data
- 2 Mesi
- Campus online
- Invio di materiale didattico
- Lezioni virtuali
- Tutoraggio personalizzato
... della traduzione editoriale e letteraria e a traduttori già in attività, sia editoriali che tecnici, che vogliano cimentarsi con un settore e un linguaggio nuovo... Impara:: Traduzione letteraria, Esami di lingua, Traduzione editoriale...
- Corso
- Online
- Scegli data
- 5 Settimane
...La revisione come fase della traduzione, ma anche come mestiere a se stante. Un laboratorio con 3 esercitazioni per scoprire le tecniche di revisione... Impara:: Traduzione commerciale, Revisione testi, Editing e correzione di bozze...
- Corso
- Online
- Scegli data
- 5 Settimane
- Campus online
- Tutoraggio personalizzato
- Invio di materiale didattico
- Lezioni virtuali
.../laboratorio online di traduzione di testi turistici, in campo sia editoriale che tecnico. Il corso ha una durata di 5 settimane e viene svolto online, mediante... Impara:: Editoria turistica digitale, Promozione turistica, Traduzione tecnica...
- Corso
- Online
- Livello base
- Scegli data
- 2 Settimane
- Lezioni virtuali
- Invio di materiale didattico
- Campus online
...interessati a proporsi alle agenzie potendo contare su una conoscenza di base di uno strumento CAT, altamente compatibile con quelli più diffusi a livello nazionale e internazionale... Impara:: QA checker, Software traduzione, Translation editor...
- Corso
- Online
- Scegli data
- 4 Giorni
... convenzioni nella loro realizzazione. Il secondo incontro è dedicato all’analisi di specificità e problematiche della traduzione di sottotitoli, esaminandone... Impara:: Interpretazione simultanea, Sottotitoli intralinguistici, Traduzione commerciale...
- Corso
- Online
- Scegli data
- 1 Mese
- Invio di materiale didattico
- Tutoraggio personalizzato
- Campus online
- Lezioni virtuali
... generico. La seconda parte invece si concentrerà sugli aspetti tecnici di questo tipo di traduzione, considerando l’uniformità formale, le norme redazionali... Impara:: Magazine online e digitali, Laboratorio didattico, Food blog...
- Corso
- Online
- Scegli data
- 1 Mese
- Tutoraggio personalizzato
- Lezioni virtuali
- Campus online
- Invio di materiale didattico
...Laboratorio di traduzione e editing sui romanzi rosa e sul loro mercato in Italia. Previste due esercitazioni di traduzione con correzioni... Impara:: Lettere moderne, Editoria periodica, Editing e correzione di bozze...