-
Tutti
-
Online
-
Filtri
Corsi Traduzione
- Laurea Magistrale
- Online
- Scegli data
- 2 Anni
...traduzione letteraria e tecnica, l'insegnamento linguistico letterario e l'intermediazione culturale e linguistica. Fornisce una preparazione specialistica... Impara:: Esami di lingua, Traduzione tecnica, Letteratura inglese...
- Master
- Online
- 1500h - 12 Mesi
...e ad una maggiore domanda di traduzioni in diversi campi, che sono diventati strumenti molto potenti per le multinazionali di tutto il mondo... Impara:: REVISIONE ORTOGRAFICA, Traducción especializada, Strategie di traduzione...
-
Ottima esperienza! Materiale didattico completo e utile, ottima assistenza!
← | →
-
Ho frequentato una certificazione di lingua e un master e devo dire che è stato un percorso formativo eccellente! Competenza e formazione di alta qualità. I corsi sono ben fatti e organizzati in maniera ottimale.
← | →
-
Ho svolto l'esame con loro e devo sottolineare la professionalità e cordialità di tutto il team. Lo consiglio vivamente soprattutto per il supporto ricevuto durante tutto il percorso.
← | →
- Laurea Magistrale
- Online
- Scegli data
- 2 Anni
...ulteriormente lo studio delle lingue e delle letterature europee, stimolando le capacità critiche degli studenti in vari contesti letterari e culturali... Impara:: Letterature moderne...
...ulteriormente lo studio delle lingue e delle letterature europee, stimolando le capacità critiche degli studenti in vari contesti letterari e culturali... Impara:: Letterature moderne...
-
Ottima esperienza! Materiale didattico completo e utile, ottima assistenza!
← | → vedi tutte
-
Ho frequentato una certificazione di lingua e un master e devo dire che è stato un percorso formativo eccellente! Competenza e formazione di alta qualità. I corsi sono ben fatti e organizzati in maniera ottimale.
← | → vedi tutte
-
Ho svolto l'esame con loro e devo sottolineare la professionalità e cordialità di tutto il team. Lo consiglio vivamente soprattutto per il supporto ricevuto durante tutto il percorso.
← | → vedi tutte
- Laurea Triennale
- Venezia
...di istituzioni ed enti publici e privati, nazionali e internazionali, oltre che finalizzate alla didattica e alla ricerca; b) capacità di elaborazione...
-
Ho scelto il corso di formazione professionale per interpreti e traduttori di S.S.I.T. perché per me era l'unica possibilità di ottenere il diploma che attesta le mie capacità professionali. Dico l'unica perché vivendo all'estero non posso frequentare le lezioni in sede, e poi si cono poche scuole/facoltà che offrono il russo come lingua attiva. Invece lo studio a distanza permette di migliorare le proprie conoscenze senza interrompere il processo lavorativo. Vorrei ringraziare la docente che mi ha seguito durante tutto il percorso per la Sua disponibilità, professionalità ed eccezionali competenze linguistiche. Vorrei anche notare che durante lo studio sono stati usati i materiali aggiornati ed interessanti sia per traduzione scritta sia per interpretariato. Sono totalmente soddisfatta del percorso svolto, ora mi sento più sicura e pronta ad affrontare le nuove 'sfide' del mestiere.
← | →
-
Grazie alla scuola, di cui mi avevano già parlato bene, per la ricchezza e la varietà dei materiali didattici, per la serietà e la professionalità dimostrata. Grazie a Lei, per il suo aiuto prezioso e le sue indicazioni precise. Un grazie particolare va alle mie due insegnanti, Bobbie e Aida, impeccabili dal punto di vista professionale, impagabili da quello umano.
← | →
-
Sono molto soddisfatta del corso e devo dire che con la mia tutor mi sono trovata benissimo.
← | →
- Diploma professionale
- Online
- Scegli data
- 8 Mesi
...in Interpretazione ti consente di diventare interprete in pochi mesi, esercitandoti con lezioni individuali con docente/interprete in videoconferenza... Impara:: CAT tool, Lingua straniera, Traduzione giuridica...
...in Interpretazione ti consente di diventare interprete in pochi mesi, esercitandoti con lezioni individuali con docente/interprete in videoconferenza... Impara:: CAT tool, Lingua straniera, Traduzione giuridica...
-
Ho scelto il corso di formazione professionale per interpreti e traduttori di S.S.I.T. perché per me era l'unica possibilità di ottenere il diploma che attesta le mie capacità professionali. Dico l'unica perché vivendo all'estero non posso frequentare le lezioni in sede, e poi si cono poche scuole/facoltà che offrono il russo come lingua attiva. Invece lo studio a distanza permette di migliorare le proprie conoscenze senza interrompere il processo lavorativo. Vorrei ringraziare la docente che mi ha seguito durante tutto il percorso per la Sua disponibilità, professionalità ed eccezionali competenze linguistiche. Vorrei anche notare che durante lo studio sono stati usati i materiali aggiornati ed interessanti sia per traduzione scritta sia per interpretariato. Sono totalmente soddisfatta del percorso svolto, ora mi sento più sicura e pronta ad affrontare le nuove 'sfide' del mestiere.
← | → vedi tutte
-
Grazie alla scuola, di cui mi avevano già parlato bene, per la ricchezza e la varietà dei materiali didattici, per la serietà e la professionalità dimostrata. Grazie a Lei, per il suo aiuto prezioso e le sue indicazioni precise. Un grazie particolare va alle mie due insegnanti, Bobbie e Aida, impeccabili dal punto di vista professionale, impagabili da quello umano.
← | → vedi tutte
-
Sono molto soddisfatta del corso e devo dire che con la mia tutor mi sono trovata benissimo.
← | → vedi tutte
- Laurea Triennale
- Napoli
...così come nell'ambito della didattica e della ricerca; approfondita preparazione umanistica, nonché specifiche competenze nella traduzione scritta di testi...
-
Un'ottima università delle Marche.
← | →
- Laurea Triennale
- Macerata
- 3 Anni
...e delle dinamiche interlinguistiche. Rivolto a: diplomati. A diplomati. Una solida conoscenza di base degli aspetti legislativi ed economici sottesi...
...e delle dinamiche interlinguistiche. Rivolto a: diplomati. A diplomati. Una solida conoscenza di base degli aspetti legislativi ed economici sottesi...
-
Un'ottima università delle Marche.
← | →
- Laurea Triennale
- Cagliari
- 3 Anni
...e alla traduzione · essere in grado di utilizzare in modo gli strumenti necessari alla professione (cabina di interpretariato, software per la traduzione assistita...
-
Per il momento tutto ok.
← | →
-
docenti Altamente qualificati
← | →
-
docenti Altamente qualificati
← | →
- Qualifica professionale
- Online
- Scegli data
- 9 Settimane
...Il corso si rivolge a diplomati, laureati e laureandi che desiderano approfondire le problematiche traduttive relative alle tecniche e alle tecnologie delle discipline scientifiche... Impara:: Terminologia meccanica, Terminologia elettrica ed elettronica, Tradurre la certificazione di qualità...
...Il corso si rivolge a diplomati, laureati e laureandi che desiderano approfondire le problematiche traduttive relative alle tecniche e alle tecnologie delle discipline scientifiche... Impara:: Terminologia meccanica, Terminologia elettrica ed elettronica, Tradurre la certificazione di qualità...
-
Per il momento tutto ok.
← | → vedi tutte
-
docenti Altamente qualificati
← | → vedi tutte
-
docenti Altamente qualificati
← | → vedi tutte
- Corso
- Online
- 6h
...Creazione di un Progetto con WF-PRO e) Gestione del file TXML, spiegazione delle funzioni basilari f) Importazione ed esportazione documento da tradurre...
-
Ringrazio caldamente gli abitanti di Macerata e la sua università.
← | →
-
Sono venuta il 24 Agosto per l'open day e sono rimasta entusiasta, soddisfatta della struttura, dei prof. e dei programmi formativi. Purtroppo la notte ho vissuto il terremoto, nel paese in cui dormivo ci sono stati dei crolli, sono rimasta molto molto turbata e haimè ho maturato davvero con molta tristezza la decisione di non trasferirmi più...da ieri il mio cuore è vicino a tutte le zone colpite!! Un auguri a quegli studenti che con coraggio portano avanti il nome dell'università. A me è mancato il coraggio, la ciociaria vi è vicina e Macerata rimarrà per me la mia seconda casa...spero di poter tornare presto e rimanerci!! Forza e coraggio
← | →
- Corso post laurea
- Macerata
- 1 Anno
...specifiche abilità nel campo della traduzione per la comunicazione internazionale, della traduzione multimediale, dell'interpretazione consecutiva e di trattativa... Impara:: Lingue straniere, Comunicazione internazionale, Interpretazione di trattativa...
...specifiche abilità nel campo della traduzione per la comunicazione internazionale, della traduzione multimediale, dell'interpretazione consecutiva e di trattativa... Impara:: Lingue straniere, Comunicazione internazionale, Interpretazione di trattativa...
-
Ringrazio caldamente gli abitanti di Macerata e la sua università.
← | → vedi tutte
-
Sono venuta il 24 Agosto per l'open day e sono rimasta entusiasta, soddisfatta della struttura, dei prof. e dei programmi formativi. Purtroppo la notte ho vissuto il terremoto, nel paese in cui dormivo ci sono stati dei crolli, sono rimasta molto molto turbata e haimè ho maturato davvero con molta tristezza la decisione di non trasferirmi più...da ieri il mio cuore è vicino a tutte le zone colpite!! Un auguri a quegli studenti che con coraggio portano avanti il nome dell'università. A me è mancato il coraggio, la ciociaria vi è vicina e Macerata rimarrà per me la mia seconda casa...spero di poter tornare presto e rimanerci!! Forza e coraggio
← | → vedi tutte
- Scuola di specializzazione
- (Mosca) (Russia)
- 2 Anni
...studio del Corso di Laurea specialistica presso la Facoltà di Lingue straniere e Studi Areali: 520517 - Teoria della traduzione e Comunicazione interculturale...
-
corso pratico, forse servirebbero più dispense dettagliate
← | →
- Qualifica professionale
- Online
- Scegli data
- 9 Settimane
...Questa formazione si eroga in modalità a distanza e prevede una durata di 9 settimane a partire dal momento dell’iscrizione. Tutti gli studenti hanno la... Impara:: Traduzione per l'editoria del turismo, Glossario del traduttore, Uso di Trados...
...Questa formazione si eroga in modalità a distanza e prevede una durata di 9 settimane a partire dal momento dell’iscrizione. Tutti gli studenti hanno la... Impara:: Traduzione per l'editoria del turismo, Glossario del traduttore, Uso di Trados...
-
corso pratico, forse servirebbero più dispense dettagliate
← | →
- Corso
- Catania
...Maggiori di 18 anni. Studenti, laureandi, laureati, professionisti, curiosi. Chiunque abbia amore per i libri e l'editoria. Molti dei romanzi pubblicati in Italia...
- Corso
- Cernusco Sul Naviglio
...(principalmente Inghilterra e Stati Uniti) e in ambito comunitario e internazionale, con l'obiettivo di fornire ai partecipanti . Rivolto...
- Corso
- Palermo
...artistico, e turistico I lavoratori disponibili sono nelle seguenti lingue : Inglese ; Francese; Spagnolo...
- Corso
- Firenze
...Laureati con ottima conoscenza di una una lingua straniera Il laboratorio intende fornire agli aspiranti traduttori le competenze di base per affrontare...
- Master II livello
- Pisa
...laureati in Lingue e Letterature Straniere, Lettere e Filosofia, Scienze linguistiche, Scienze della comunicazione o affini, Lingue e letterature moderne euroamericane...
- Corso
- Milano
- Livello base
...CORSO BASE La direzione del doppiaggio, parte essenziale del lavoro, viene affidata a direttori di comprovata esperienza (quasi sempre registi)...
- Corso
- Cernusco Sul Naviglio
...Gli Albi del Tribunale 1.2. Perito, Consulente tecnico, Ausiliario di PG 1.3 Procedura di iscrizione all'albo dei CTU/Periti 1.4 Esecuzione della perizia...
- Corso
- Marsala
...Maggiori di 18 anni. Studenti, laureandi, laureati, professionisti, curiosi. Chiunque abbia amore per i libri e l'editoria. Molti dei romanzi pubblicati in Italia...
- Corso post laurea
- Brussels Hoofdstedelijk Geweste2 altre sedi
- Pozuelo De Alarcón,
- 6 Mesi
...un tirocinio formativo e pratico a livello internazionale costituisce il miglior investimento. Rivolto a: Non è un programma competitivo e chiunque...
- Master
- Macerata
- 1 Anno
...Rivolto a: laureati. A laureati. In questa prospettiva diacronica verranno affrontate le tematiche connesse ai maggiori generi letterari: la poesia...