emagister

Traduzione

emagister
  • Tutti i corsi
  • Corsi di Laurea
  • Corsi post laurea
    • Corsi post laurea
    • Master I Livello
    • Master II Livello
  • Formazione professionale
  • Concorsi
  • Pubblicazione corsi
  • Pubblicazione corsi
  • Accesso Centri
  • Elenco dei Centri
  • Tutti
  • Dove
  • Online
  • All'estero
  • Filtri
Paese
 
  • Italia
  • Russia
  • Spagna
  • Belgio
Provincia
 
  • Tutte le province
  • Roma
  • Milano
  • Torino
  • Macerata
  • Belluno
  • Benevento
  • Bologna
  • Brussels Hoofdstedelijk Gewest
  • Cagliari
  • Catania
  • Como
  • Fermo
  • Firenze
  • Foggia
  • Gorizia
  • Lecce
  • Madrid
  • Mantova
  • Modena
  • Napoli
  • Padova
  • Palermo
  • Pescara
  • Pisa
  • Reggio Emilia
  • Rusia
  • Salerno
  • Trapani
  • Trento
  • Treviso
  • Trieste
  • Udine
  • Venezia
  • Verona
  • Viterbo
Città
 
  • Tutte le città
  • Dove
  • Online
  • Tipo di formazione
  • + Filtri (1)
Tipo di formazione
  • Tutti 274
  • Corsi 151
  • Corsi di laurea 69
  • Corsi post laurea 42
  • Formazione professionale 9
  • Home
  • Lingue
  • Traduzione

Corsi Traduzione

(271)
Ordina per
Selezione attuale
  • Traduzione
Tipo di formazione
  • Tutti 274
  • Corsi 151
  • Corsi di laurea 69
  • Corsi post laurea 42
  • Formazione professionale 9
Livello
  • Tutti i livelli 22
  • Livello base 13
  • Livello intermedio 4
  • Livello avanzato 5
Prezzo
  • 5.000 € o più
  • 4.000 €
  • 3.000 €
  • 2.000 €
  • 1.000 €
  • 500 €
  • 300 €
  • 150 € o meno
Prezzo massimo
  • Tutti
  • 5.000 €
  • 4.000 €
  • 3.000 €
  • 2.000 €
  • 1.000 €
  • 500 €
  • 300 €
  • 150 €
Tematica
  • Lingue 8859
  • Inglese 3981
  • Italiano 1090
  • Spagnolo 864
  • Altre lingue 717
  • Tedesco 628
  • Francese 543
  • Traduzione 271
  • Russo 247
  • Cinese 203
  • Arabo 183
  • Giapponese 124
  • Catalano 6
  • Basco 2
Leggi tutto
Inizio del corso
Durata
  • Ore 26
  • Giorni 30
  • Settimane 52
  • 3 mesi 16
  • 6 mesi 11
  • 9 mesi 9
  • Anno/i 71
La durata viene adattata alle necessità di ogni alunno.
Caratteristiche
  • Intensivo 26
  • Laboratorio 0
  • Seminario 0
  • Stage / Tirocinio 22
  • FSE 3
  • Voucher 1
  • Titolo ufficiale 10
Dove studiare
Paese
Provincia
  • Roma 27
  • Milano 16
  • Torino 16
  • Macerata 11
  • Belluno 1
  • Benevento 1
  • Bologna 9
  • Cagliari 3
  • Catania 2
  • Como 1
  • Fermo 1
  • Firenze 4
  • Foggia 2
  • Gorizia 3
  • Lecce 1
  • Mantova 1
  • Modena 1
  • Napoli 3
  • Padova 9
  • Palermo 2
  • Pescara 1
  • Pisa 6
  • Reggio Emilia 1
  • Salerno 1
  • Trapani 2
  • Trento 1
  • Treviso 2
  • Trieste 3
  • Udine 1
  • Venezia 1
  • Verona 1
  • Viterbo 1
Città
Metodologia
  • Tutti 271
  • Online / A distanza 133
  • In aula 130
  • Blended 8
  • In company 0

Formazione relazionata

  • Corsi Traduzione online
  • Corsi Traduzione commerciale
  • Corsi Traduzione giurata
  • Corsi Doppiaggio
  • Corsi Traduzione simultanea
  • Corsi Traduzione tecnico-scientifica
  • Corsi Traduzione sottotitoli
  • Corsi Traduzione tecnica
  • Corsi Traduzione letteraria
  • Corsi Traduzione legale
  • Corsi Interprete e traduttore
  • Corsi Mediazione linguistica
  • Corsi Traduzione specialistica
  • Corsi Interprete
  • Corsi Traduzione audiovisiva
Premium RISPARMIA 86%
Scuola Interpreti - S.S.I.T. -Scuola Superiore per Interpreti E Traduttori

Corso di Formazione Professionale in Traduzione

4.8
10 opinioni
  • Ho posticipato l’ inizio del corso per motivi di salute ma credo proprio che sia un’ ottima Scuola.
    ← | →
  • Validissimo corso di formazione. Consigliato!
    ← | →
  • Ben strutturato
    ← | →
Scuola Interpreti - S.S.I.T. -Scuola Superiore per Interpreti E Traduttori
  • Diploma professionale
  • Online
  • Scegli data
  • 13 Settimane
Specializzati in pochi mesi in TRADUZIONE

...necessarie per intraprendere la carriera professionali di traduttore. Il corso si svolgerà con modalità a distanza e prevede una durata di 13 settimane... Impara:: Traduzione legale, Traduzione giurata, Traduzione medica...

Sconto per iscrizione anticipata

1.200 € 9.080 €
Specializzati in pochi mesi in TRADUZIONE

...necessarie per intraprendere la carriera professionali di traduttore. Il corso si svolgerà con modalità a distanza e prevede una durata di 13 settimane... Impara:: Traduzione legale, Traduzione giurata, Traduzione medica...

  • Ho posticipato l’ inizio del corso per motivi di salute ma credo proprio che sia un’ ottima Scuola.
    ← | → vedi tutte
  • Validissimo corso di formazione. Consigliato!
    ← | → vedi tutte
  • Ben strutturato
    ← | → vedi tutte
Premium PRESTIGE RISPARMIA 30%
CTI COMMUNICATION TREND ITALIA

Master in Medicina e Farmacologia (online): Specializzati nella traduzione medica e farmacologica

5.0
23 opinioni
  • Un master valido per ottenere le competenze nella traduzione in campo medico.
    ← | →
  • Un master completo, non scontato, che affronta le tematiche nel dettaglio, utile a tutti, non solo a chi muove i primi passi nel mondo, a mio avviso affascinante, della traduzione medico farmaceutica. Docenti estremamente competenti. Grazie
    ← | →
  • Avevo già seguito anni fa il master in economia e con quello in medicina e farmacia la professionalità e l’attenzione al dettaglio di CTI non potevano che confermarsi. Sono estremamente soddisfatta, anche della nuova modalità on line che permette a chi è già attivo nel campo della traduzione e lavora a tempo pieno di seguire agilmente i contenuti con una piattaforma semplice e molto funzionale.
    ← | →
CTI COMMUNICATION TREND ITALIA
  • Master
  • Online
  • Scegli data
  • 5 Mesi

...Il Master si propone di fornire ai traduttori e interpreti di oggi e di domani strumenti utili per svolgere l’attività professionale con le competenze... Impara:: Lingue (altro), Interprete e traduttore, Formazione online...

Prezzo Emagister

770 € 1.100 € +IVA

...Il Master si propone di fornire ai traduttori e interpreti di oggi e di domani strumenti utili per svolgere l’attività professionale con le competenze... Impara:: Lingue (altro), Interprete e traduttore, Formazione online...

  • Un master valido per ottenere le competenze nella traduzione in campo medico.
    ← | → vedi tutte
  • Un master completo, non scontato, che affronta le tematiche nel dettaglio, utile a tutti, non solo a chi muove i primi passi nel mondo, a mio avviso affascinante, della traduzione medico farmaceutica. Docenti estremamente competenti. Grazie
    ← | → vedi tutte
  • Avevo già seguito anni fa il master in economia e con quello in medicina e farmacia la professionalità e l’attenzione al dettaglio di CTI non potevano che confermarsi. Sono estremamente soddisfatta, anche della nuova modalità on line che permette a chi è già attivo nel campo della traduzione e lavora a tempo pieno di seguire agilmente i contenuti con una piattaforma semplice e molto funzionale.
    ← | → vedi tutte
CUM LAUDE
Musa Formazione

Laurea magistrale in Linguistica Moderna

5.0
1 opinione
  • Ottima
    ← | →
Musa Formazione
  • Laurea Magistrale
  • Online
  • Scegli data
Agevolazioni a partire da 1.000 € per anno

...di esercitare le competenze acquisite in diversi ambiti: dalla ricerca di livello avanzato all’insegnamento nelle scuole secondarie. Il corso è diretto... Impara:: Fonologia e fonetica, Sintassi e morfologia, Pragmatica linguistica...

Prezzo da consultare
Agevolazioni a partire da 1.000 € per anno

...di esercitare le competenze acquisite in diversi ambiti: dalla ricerca di livello avanzato all’insegnamento nelle scuole secondarie. Il corso è diretto... Impara:: Fonologia e fonetica, Sintassi e morfologia, Pragmatica linguistica...

  • Ottima
    ← | →

Linguistica e comunicazione Interculturale

Università MGU - Facoltà di Lingue Straniere e Studi Areali
  • Laurea Triennale
  • (Mosca) (Russia)
  • 4 Anni

...delle principali lingue europee. Al Corso di laurea in Linguistica e Comunicazione Interculturale sono iscritti gli studenti che vogliono dedicarsi...

Prezzo da consultare

Legal English Degli Atti Processuali

Studio Interpreti Traduttori
  • Corso
  • Treviso

...Presentazione del seminario : “ Il Legal English degli Atti Processuali ” approfondisce gli aspetti contenutistici e terminologici degli atti del processo civile e penale...

180 € +IVA

Discipline della Mediazione linguistica

Università degli Studi di Macerata.
  • Laurea Triennale
  • Macerata
  • 3 Anni

...in particolare nei settori del commercio estero e del turismo, attraverso le modalità dell’interpretazione e della traduzione. Rivolto a: Diplomati. Diplomati...

Prezzo da consultare

Corso Base su Sdl Trados Studio 2009

Servizi Estero
  • Corso
  • Milano

...esempi di file type per file xml, html) Funzioni QA (controllo qualità) Il corso avrà la durata di 1 giornata (7 ore) e si terrà presso le nostre aule...

120 €

Corso di Alta Formazione per Traduttori e Interpreti di Conferenza

Abc Agency
  • Corso post laurea
  • Napoli

...laurea di primo o secondo livello indirizzo internazionale con comprovata conoscenza della lingua inglese. laureati di primo o secondo livello...

3.300 € +IVA

MEDIAZIONE LINGUISTICA E COMUNICAZIONE INTERCULTURALE

Università degli Studi "G. d'Annunzio" Chieti - Pescara
  • Master
  • Pescara
  • Scegli data

...unitamente a conoscenze nel campo dei contesti multietnici e multiculturali, compresi gli ambienti istituzionali. l fine di ottenere obiettivi formativi... Impara:: Mediatore linguistico, Abilità comunicative, Comunicazione interculturale...

Prezzo da consultare

Lingue moderne per la comunicazione e la cooperazione internazionale

Università degli Studi di Macerata.
  • Laurea Triennale
  • Macerata
  • 3 Anni

...competenze nei linguaggi specialistici delle aree giuridico-economiche e socio-politiche, nell'ambito della traduzione multimediale, della interpretazione...

Prezzo da consultare

Lingue, culture, letterature, traduzione

Università degli Studi di Roma La Sapienza.
  • Laurea Triennale
  • Roma

...oltre alla eventuale competenza scritta e orale di una terza lingua. Agli studenti viene anche offerta la possibilità di utilizzare i principali strumenti... Impara:: Letteratura portoghese, Letteratura inglese, Letteratura tedesca...

Prezzo da consultare
RISPARMIA 20%

Tradurre per una casa editrice - L'infanzia dal Tedesco all'Italiano'

Servizi Linguistici di Sara Gneri
  • Corso
  • Pisa
  • Livello avanzato
  • 1 Giorno

...di traduzione e si farà un workshop pratico di traduzione nella seconda parte della giornata. Si rilascia attestato di partecipazione. Verranno affrontati i seguenti argomenti... Impara:: Scrivere un buon CV e valorizzarsi, Le tariffe...

120 € IVA inc.
Premium

Corso magistrale di Traduzione

5.0
3 opinioni
  • Nell’ambito della scuola Fenysia ho trovato un rifugio di contenuti; contenuti il cui fascino apparente ne rispecchia l’importanza della loro stessa sostanza: uno spazio nel quale la forma e la sostanza si uniscono in un connubio perfettamente sincero. Gli insegnanti, tramite fondate diversità di opinioni, offrono l’opportunità di aprirsi verso punti di osservazione da diverse angolazioni. I corsi presso la scuola Fenysia sono formativi e coinvolgono tanto da sembrare troppo brevi! Si tratta di un luogo in cui anche idee fra loro distanti s’incontrano per unirsi in un’armonia costruttiva; in cui si percepisce una formalità ma che sa di familiarità.Un'esperienza che arricchisce sotto molti punti di vista. L’alto livello di professionalità e serietà di coloro che lavorano presso la scuola rende lo studio piacevole e l'ambiente molto accogliente.
    ← | →
  • Davvero non sono in grado di formulare un giudizio. Le persone di eccezionale intelligenza non hanno mai difetti che non sono disposto a perdonare, a prescindere. La disponibilità e l’interesse mostrato nei miei confronti è stato encomiabile.
    ← | →
  • È una ottima idea la Scuola dei linguaggi. Leggere, capire, sperimentare,ascoltare, scrivere, condividere. Molti insegnanti bravissimi, competenti e professionali. Inoltre si orgnaizzano tante iniziative gratuite aperte alla cittadinanza. Bravi!
    ← | →
Fenysia - Scuola di Linguaggi
  • Corso
  • Firenze
  • Scegli data
  • 12 Settimane

...Un sabato pomeriggio ogni due Marco Rossari, nella sua doppia veste di scrittore e traduttore, terrà lezioni di scrittura ad hoc per aspiranti traduttori letterari... Impara:: Traduttore letterario, Lingua italiana, Letteratura italiana...

1.900 €

...Un sabato pomeriggio ogni due Marco Rossari, nella sua doppia veste di scrittore e traduttore, terrà lezioni di scrittura ad hoc per aspiranti traduttori letterari... Impara:: Traduttore letterario, Lingua italiana, Letteratura italiana...

  • Nell’ambito della scuola Fenysia ho trovato un rifugio di contenuti; contenuti il cui fascino apparente ne rispecchia l’importanza della loro stessa sostanza: uno spazio nel quale la forma e la sostanza si uniscono in un connubio perfettamente sincero. Gli insegnanti, tramite fondate diversità di opinioni, offrono l’opportunità di aprirsi verso punti di osservazione da diverse angolazioni. I corsi presso la scuola Fenysia sono formativi e coinvolgono tanto da sembrare troppo brevi! Si tratta di un luogo in cui anche idee fra loro distanti s’incontrano per unirsi in un’armonia costruttiva; in cui si percepisce una formalità ma che sa di familiarità.Un'esperienza che arricchisce sotto molti punti di vista. L’alto livello di professionalità e serietà di coloro che lavorano presso la scuola rende lo studio piacevole e l'ambiente molto accogliente.
    ← | → vedi tutte
  • Davvero non sono in grado di formulare un giudizio. Le persone di eccezionale intelligenza non hanno mai difetti che non sono disposto a perdonare, a prescindere. La disponibilità e l’interesse mostrato nei miei confronti è stato encomiabile.
    ← | → vedi tutte
  • È una ottima idea la Scuola dei linguaggi. Leggere, capire, sperimentare,ascoltare, scrivere, condividere. Molti insegnanti bravissimi, competenti e professionali. Inoltre si orgnaizzano tante iniziative gratuite aperte alla cittadinanza. Bravi!
    ← | → vedi tutte
Premium

TRADUTTORE GIURIDICO-AMMINISTRATIVO, CORSO FORMAZIONE POST-LAUREA

5.0
6 opinioni
  • L'ambiente si dimostra altamente coinvolgente anche dal punto di vista delle relazioni umane. Il periodo di stage e l'approccio altamente specializzato forniscono una perfetta integrazione tra la teoria e la pratica.
    ← | →
  • Nonostante l'impegno, non ho mai sperimentato stanchezza o mancanza di motivazione nel partecipare, il che indica che gli istruttori non solo sono competenti nella loro materia, ma sono anche abili nel mantenere l'interesse e rendere l'esperienza coinvolgente. Inoltre, ho avuto l'opportunità di incontrare colleghi altamente motivati e competenti con i quali potrebbe essere possibile intraprendere collaborazioni in futuro.
    ← | →
  • Questa è un'istituzione educativa di alto livello in cui ho avuto il privilegio di studiare con istruttori altamente qualificati. Sono riusciti a coinvolgerci in modo efficace nei loro insegnamenti, trasmettendo la loro passione e competenza, e creando un ambiente di apprendimento collaborativo e piacevole.
    ← | →
Agenzia Formativa tuttoEuropa
  • Corso
  • Torino

...Il percorso si suddivide in due parti: una generica in cui si acquisiscono competenze di traduzione e si approfondiscono l’analisi del testo... Impara:: Traduzione giurata, Traduzione assistita, Traduttore giuridico...

Gratis

...Il percorso si suddivide in due parti: una generica in cui si acquisiscono competenze di traduzione e si approfondiscono l’analisi del testo... Impara:: Traduzione giurata, Traduzione assistita, Traduttore giuridico...

  • L'ambiente si dimostra altamente coinvolgente anche dal punto di vista delle relazioni umane. Il periodo di stage e l'approccio altamente specializzato forniscono una perfetta integrazione tra la teoria e la pratica.
    ← | → vedi tutte
  • Nonostante l'impegno, non ho mai sperimentato stanchezza o mancanza di motivazione nel partecipare, il che indica che gli istruttori non solo sono competenti nella loro materia, ma sono anche abili nel mantenere l'interesse e rendere l'esperienza coinvolgente. Inoltre, ho avuto l'opportunità di incontrare colleghi altamente motivati e competenti con i quali potrebbe essere possibile intraprendere collaborazioni in futuro.
    ← | → vedi tutte
  • Questa è un'istituzione educativa di alto livello in cui ho avuto il privilegio di studiare con istruttori altamente qualificati. Sono riusciti a coinvolgerci in modo efficace nei loro insegnamenti, trasmettendo la loro passione e competenza, e creando un ambiente di apprendimento collaborativo e piacevole.
    ← | → vedi tutte

Traduzione e Sottotitoli

4.5
2 opinioni
  • È un argomento molto interessante, presentato in maniera dinamica. Il coinvolgimento degli studenti è notevole, soprattutto nella seconda parte in cui si entra nel vivo del sottotitolaggio e ci si scambia le opinioni sulle scelte lessicali e stilistiche di ognuno.
    ← | →
  • Corso pratico e teorico molto interessanti.
    ← | →
Scuola di Cinema di Sentieri Selvaggi
  • Corso
  • Online
  • Livello intermedio
  • 2 Giorni

...anche minima, in traduzione. Il workshop ha la durata di due giorni, con frequenza di mattina e pomeriggio, per un totale di 14 ore di corso suddivise... Impara:: Metodi di traduzione per sottotitolaggio, Uso dei software di scrittura, Traduzione letteraria...

165 € IVA Esente

...anche minima, in traduzione. Il workshop ha la durata di due giorni, con frequenza di mattina e pomeriggio, per un totale di 14 ore di corso suddivise... Impara:: Metodi di traduzione per sottotitolaggio, Uso dei software di scrittura, Traduzione letteraria...

  • È un argomento molto interessante, presentato in maniera dinamica. Il coinvolgimento degli studenti è notevole, soprattutto nella seconda parte in cui si entra nel vivo del sottotitolaggio e ci si scambia le opinioni sulle scelte lessicali e stilistiche di ognuno.
    ← | → vedi tutte
  • Corso pratico e teorico molto interessanti.
    ← | → vedi tutte
Premium

Traduzione letteraria dall'inglese (versione e-learning)

4.8
7 opinioni
  • Mi è piaciuta soprattutto (ed è stato un grande stimolo) l’impostazione pratica del corso. Mi è sembrato di fare una simulazione del lavoro del traduttore, agevolato da dritte che mi terrò strette.
    ← | →
  • Avevo già fatto il Corso a distanza e non ho potuto resistere alla promozione ex-allievi. Un’occasione per ripassare e rimettere in allenamento l’aspirante traduttrice che è in me!
    ← | →
  • Devo dire che vedere in faccia e sentire la voce degli autori che traduci è stata un po’ una rivelazione. E poi mi sembrava quasi più facile capire i loro racconti…
    ← | →
Storie
  • Corso
  • Online
  • Scegli data
  • 6 Mesi

...Il programma del corso può essere consultato su emagister.it e si basa su un approccio metodologico di tipo “self study” e al principio dell’”impara facendo”... Impara:: Letteratura inglese, Inglese letterario, Proposte editoriali...

230 €

...Il programma del corso può essere consultato su emagister.it e si basa su un approccio metodologico di tipo “self study” e al principio dell’”impara facendo”... Impara:: Letteratura inglese, Inglese letterario, Proposte editoriali...

  • Mi è piaciuta soprattutto (ed è stato un grande stimolo) l’impostazione pratica del corso. Mi è sembrato di fare una simulazione del lavoro del traduttore, agevolato da dritte che mi terrò strette.
    ← | → vedi tutte
  • Avevo già fatto il Corso a distanza e non ho potuto resistere alla promozione ex-allievi. Un’occasione per ripassare e rimettere in allenamento l’aspirante traduttrice che è in me!
    ← | → vedi tutte
  • Devo dire che vedere in faccia e sentire la voce degli autori che traduci è stata un po’ una rivelazione. E poi mi sembrava quasi più facile capire i loro racconti…
    ← | → vedi tutte
Premium RISPARMIA 7%

Il Traduttore Editoriale - XIV edizione

4.5
1 opinione
  • Siamo un gruppo ben nutrito di professionisti dalle diverse caratteristiche, ma con un obiettivo comune: realizzare prodotti editoriali belli da vedere, piacevoli da leggere; tradurre a regola d’arte, mettendo in atto tutte quelle famose regolette sul passaggio da una lingua all’altra, da una cultura all’altra; illustrare creando ogni volta non delle semplici tavole, ma piccoli universi.
    ← | →
Langue & Parole
  • Corso
  • Online
  • Scegli data
  • 2 Mesi

...della durata totale di 2 mesi è prettamente di stampo pratico, con numerosi esempi ed esercitazioni redatti appositamente e dopo numerosi anni di pratica lavorativa nel settore... Impara:: Italiano scritto, Cultura italiana, Traduzione specialistica...

365 € IVA inc.

...della durata totale di 2 mesi è prettamente di stampo pratico, con numerosi esempi ed esercitazioni redatti appositamente e dopo numerosi anni di pratica lavorativa nel settore... Impara:: Italiano scritto, Cultura italiana, Traduzione specialistica...

  • Siamo un gruppo ben nutrito di professionisti dalle diverse caratteristiche, ma con un obiettivo comune: realizzare prodotti editoriali belli da vedere, piacevoli da leggere; tradurre a regola d’arte, mettendo in atto tutte quelle famose regolette sul passaggio da una lingua all’altra, da una cultura all’altra; illustrare creando ogni volta non delle semplici tavole, ma piccoli universi.
    ← | →
Premium

TRADUTTORE per DOPPIAGGIO E SOTTOTITOLAGGIO, CORSO FORMAZIONE POST-LAUREA

5.0
6 opinioni
  • Questo è un caso quasi unico in Italia, dove l'accesso si basa sulle capacità e sulla motivazione degli studenti, non sulle risorse finanziarie o sulle raccomandazioni. Il corso offre una preparazione completa, coprendo sia gli aspetti teorici che pratici di questa professione. Non fa promesse vuote ma fornisce agli studenti gli strumenti necessari per esplorare opportunità nel mondo della traduzione.
    ← | →
  • Il contatto immediato con professionisti del settore offre l'opportunità di stabilire connessioni e, di conseguenza, di avere punti di riferimento una volta completato il master.
    ← | →
  • Il percorso è impegnativo ma altamente orientato alla pratica e alla professionalizzazione.
    ← | →
Agenzia Formativa tuttoEuropa
  • Corso
  • Torino

...solide e di livello adeguato alle richieste del mondo del lavoro, e un’area di specializzazione destinata all’approfondimento specifico dell’area di indirizzo... Impara:: Doppiaggio E SOTTOTITOLAGGIO, Traduzione specialista, Linguaggi specialistici...

Gratis

...solide e di livello adeguato alle richieste del mondo del lavoro, e un’area di specializzazione destinata all’approfondimento specifico dell’area di indirizzo... Impara:: Doppiaggio E SOTTOTITOLAGGIO, Traduzione specialista, Linguaggi specialistici...

  • Questo è un caso quasi unico in Italia, dove l'accesso si basa sulle capacità e sulla motivazione degli studenti, non sulle risorse finanziarie o sulle raccomandazioni. Il corso offre una preparazione completa, coprendo sia gli aspetti teorici che pratici di questa professione. Non fa promesse vuote ma fornisce agli studenti gli strumenti necessari per esplorare opportunità nel mondo della traduzione.
    ← | → vedi tutte
  • Il contatto immediato con professionisti del settore offre l'opportunità di stabilire connessioni e, di conseguenza, di avere punti di riferimento una volta completato il master.
    ← | → vedi tutte
  • Il percorso è impegnativo ma altamente orientato alla pratica e alla professionalizzazione.
    ← | → vedi tutte

Traduzione Letteraria

4.5
2 opinioni
  • Alcuni giorni fa ho concluso il corso Il lavoro del correttore di bozze e dell’editor e mi è piaciuto tantissimo, i docenti sempre attenti a soddisfare le nostre esigenze e a trasmetterci tutto il loro sapere. La piattaforma semplice e facile da usare.
    ← | →
  • Sono molto contento di aver fatto il corso Il lavoro del correttore di bozze e dell’editor e aver imparato in fretta tutto quello che c'era da sapere su questa tematica. Sicuramente farò altri corsi con loro perchè mi sono piaciuti tanto.
    ← | →
Agenzia Letteraria Herzog
  • Scuola di specializzazione
  • Milano
  • 3 Mesi

...Il corso si svolgerà in modalità presenziale: si tratta di tre mesi di lezione per un totale di 28 ore in cui sono previste lezioni teoriche e laboratori... Impara:: Strumenti di documentazione, Analisi del mercato editoriale, Lavoro redazionale...

580 € IVA inc.

...Il corso si svolgerà in modalità presenziale: si tratta di tre mesi di lezione per un totale di 28 ore in cui sono previste lezioni teoriche e laboratori... Impara:: Strumenti di documentazione, Analisi del mercato editoriale, Lavoro redazionale...

  • Alcuni giorni fa ho concluso il corso Il lavoro del correttore di bozze e dell’editor e mi è piaciuto tantissimo, i docenti sempre attenti a soddisfare le nostre esigenze e a trasmetterci tutto il loro sapere. La piattaforma semplice e facile da usare.
    ← | → vedi tutte
  • Sono molto contento di aver fatto il corso Il lavoro del correttore di bozze e dell’editor e aver imparato in fretta tutto quello che c'era da sapere su questa tematica. Sicuramente farò altri corsi con loro perchè mi sono piaciuti tanto.
    ← | → vedi tutte
Premium

Laurea in Mediazione linguistica e culturale

5.0
2 opinioni
  • Sto per finire la laurea in Lingue e culture Moderne e sono molto contenta del livello dei docenti, veramente grandi professionisti.
    ← | →
  • Una delle migliori università. Ho trovato un'alta professionalità e serietà.
    ← | →
Università LUMSA
  • Laurea Triennale
  • Roma
  • Scegli data
  • 3 Anni

...tedesco e cinese). Inoltre, questo corso dà la possibilità di studiare una terza lingua fra quelle già menzionate, con l'aggiunta di lingua e cultura araba... Impara:: Traduzione letteraria, Mediazione per il turismo, Mediazione culturale...

Prezzo da consultare

...tedesco e cinese). Inoltre, questo corso dà la possibilità di studiare una terza lingua fra quelle già menzionate, con l'aggiunta di lingua e cultura araba... Impara:: Traduzione letteraria, Mediazione per il turismo, Mediazione culturale...

  • Sto per finire la laurea in Lingue e culture Moderne e sono molto contenta del livello dei docenti, veramente grandi professionisti.
    ← | → vedi tutte
  • Una delle migliori università. Ho trovato un'alta professionalità e serietà.
    ← | → vedi tutte
Premium

Master Traduttori e Interpreti On-Line di specializzazione - Modulo 1 di base

5.0
3 opinioni
  • Corso molto utile per approcciarsi alla traduzione e all'interpretariato. Docenti molto disponibili e aperti al confronto.
    ← | →
  • Questo master mi ha offerto una formazione completa e stimolante, facendomi incontrare insegnanti davvero competenti e preparati. Ottima anche la possibilità di frequentare i vari moduli online, soprattutto se si abita distanti!
    ← | →
  • Qualità di formazione ottima ed insegnanti ed alcuni insegnanti di ottimo livello. Frequentare questo corso mi ha aperto varie possibilità lavorarive altrimenti impossibli. Grazie
    ← | →
Lest Languages
  • Master
  • Online
  • Scegli data
  • 5 Giorni

...di livello minimo equivalente al B2 (intermedio superiore) secondo il Quadro Comune Europeo, ovvero tale da comprendere un programma televisivo come ad esempio i notiziari... Impara:: Traduzione giurata, Lingue (altro), Traduzione letteraria...

360 € +IVA

...di livello minimo equivalente al B2 (intermedio superiore) secondo il Quadro Comune Europeo, ovvero tale da comprendere un programma televisivo come ad esempio i notiziari... Impara:: Traduzione giurata, Lingue (altro), Traduzione letteraria...

  • Corso molto utile per approcciarsi alla traduzione e all'interpretariato. Docenti molto disponibili e aperti al confronto.
    ← | → vedi tutte
  • Questo master mi ha offerto una formazione completa e stimolante, facendomi incontrare insegnanti davvero competenti e preparati. Ottima anche la possibilità di frequentare i vari moduli online, soprattutto se si abita distanti!
    ← | → vedi tutte
  • Qualità di formazione ottima ed insegnanti ed alcuni insegnanti di ottimo livello. Frequentare questo corso mi ha aperto varie possibilità lavorarive altrimenti impossibli. Grazie
    ← | → vedi tutte

Webinar Tradurre i sottotitoli e per il doppiaggio

3.0
1 opinione
  • Corso interessante, vale la pena approfondire con l'avanzato perché il solo corso base non è abbastanza.
    ← | →
Langue & Parole
  • Corso
  • Online
  • Livello base
  • Scegli data

...a partire da altre lingue. PROGRAMMA PRIMO INCONTRO - Breve storia dei sottotitoli - Sottotitoli vs doppiaggio: cosa sono e quanto vengono usati in Italia e nel mondo... Impara:: Traduzione sottotitoli, Traduzione audiovisiva, Traduzione tecnica...

120 € IVA inc.

...a partire da altre lingue. PROGRAMMA PRIMO INCONTRO - Breve storia dei sottotitoli - Sottotitoli vs doppiaggio: cosa sono e quanto vengono usati in Italia e nel mondo... Impara:: Traduzione sottotitoli, Traduzione audiovisiva, Traduzione tecnica...

  • Corso interessante, vale la pena approfondire con l'avanzato perché il solo corso base non è abbastanza.
    ← | →

Lingue e Letterature Straniere

5.0
1 opinione
  • Università molto buona. Ho trascorso dei mesi fantastici, peccato siano passati così velocemente.
    ← | →
Università degli studi di Verona
  • Laurea Triennale
  • Verona
  • Scegli data
  • 3 Anni

...di lingua straniera e tre annualità di letteratura straniera, per ognuna delle due lingue prescelte dallo Studente tra: - francese - inglese... Impara:: Traduzione letteraria, Lingue e letterature straniere, Traduzioni ufficiali...

4001-5000 €

...di lingua straniera e tre annualità di letteratura straniera, per ognuna delle due lingue prescelte dallo Studente tra: - francese - inglese... Impara:: Traduzione letteraria, Lingue e letterature straniere, Traduzioni ufficiali...

  • Università molto buona. Ho trascorso dei mesi fantastici, peccato siano passati così velocemente.
    ← | →
  • Torna indietro
  • 3 di 14
  • Successivo
Coach per la formazione Richiedi informazioni
Tieniti aggiornato

Ti arriveranno le email
con le ultime novità

Formazione relazionata

  • Corsi Traduzione online
  • Corsi Traduzione commerciale
  • Corsi Traduzione giurata
  • Corsi Doppiaggio
  • Corsi Traduzione simultanea
  • Corsi Traduzione tecnico-scientifica
  • Corsi Traduzione sottotitoli
  • Corsi Traduzione tecnica
  • Corsi Traduzione letteraria
  • Corsi Traduzione legale
  • Corsi Interprete e traduttore
  • Corsi Mediazione linguistica
  • Corsi Traduzione specialistica
  • Corsi Interprete
  • Corsi Traduzione audiovisiva

Formazione per argomento

Corsi di Altre tematiche Corsi di Amministrazione aziendale Corsi di Creazione e design Corsi di Finanza Corsi di Informatica Corsi di Lingue Corsi di Logistica Corsi di Marketing e vendita Corsi di Qualità, produzione, ricerca e sviluppo Corsi di Scienze Corsi di Scienze umane Corsi di Settore industriale Corsi di Settore legale Corsi di Settore pubblico Corsi di Settore sanitario Corsi di Sicurezza Corsi di Sport e tempo libero Corsi di Turismo
  • Azienda
  • Chi è Emagister
  • Blog
  • Vedi tutti gli argomenti
  • Studenti
  • Accedi al tuo account
  • Servizi di Assistenza agli studenti
  • Termini di Utilizzo
  • Informativa sulla privacy
  • Cookies
  • Centri di formazione
  • Accesso al menu del centro
  • Pubblica i tuoi corsi
  • Servizio di Assistenza ai Centri
  • Vedi tutti i centri
Italia
  • Spagna
  • Francia
  • UK
  • Germania
  • Messico
  • Colombia
  • Cile
  • Argentina
  • Perù
  • Ecuador
  • Portogallo
  • Gobierno de España
  • Red
  • EU

Fondo Europeo de Desarrollo Regional

"Una manera de hacer Europa"

EMAGISTER Servicios de formación, S.L. Copyright 1999/2026 Informazione legale
Ti chiameremo il prima possibile per fornirti ulteriori informazioni.
Chiudi

Emagister S.L. (Titolare del trattamento dati) utilizzerà i tuoi dati per svolgere attività promozionali (via email e/o telefono), pubblicare recensioni o gestire eventuali segnalazioni. Nella politica sulla privacy potrai conoscere i tuoi diritti e gestire la cancellazione.